导航:首页 > 有声完结 > 英语短篇小说教程pan

英语短篇小说教程pan

发布时间:2021-01-16 11:29:24

㈠ 求英语短篇小说

经典短篇小说好多呢!用词比较简单,但意义深刻!更重要的是每一篇都短小精悍!(符合你的要求哦)
1.《生火》杰克.伦敦 To Build a Fire (Jack LondonP
2.《厄谢尔府的倒塌》 爱伦.坡
The Fall of the House of Usher (Edgar Allan Poe)
3.《项链》莫泊桑 The Necklace (Guy de Maupassant)
4.《警察与赞美诗》欧.亨利 The Cop and the Anthem
(O Henry)
5.《麦琪的礼物》欧.亨利 Magi's gift (O Henry)
6.《最后一片藤叶》欧.亨利 The Last Leaf (O Henry)
7.《加利维拉县有名的跳蛙》马克.吐温 The Notorious Jumping Frog of Calaveras County
(Mark Twain)
8.《人生的五种恩赐》马克.吐温
The Five Boons of Life (Mark Twain)
9.《三生客》 托马斯.哈代 The Three Strangers
(Thomas Hardy)
10.《敞开的落地窗》萨基 The Open Window (Saki)
11.《末代佳人》菲茨杰拉德 The Last of the Belles
(F.S.Fitzgerald)
12.《手》舍伍德.安德森 Hands
13.《伊芙琳》詹姆斯.乔伊斯 Eveline
14.《教长的黑色面纱》纳撒尼尔.霍桑
The Minister's Black Veil

㈡ 求英语短篇小说内容

《The little prince》

㈢ 求英文短篇小说,谢谢各位.

Black Horse 黑骏马

Jed got to the top of the mountain and sat down to rest. The July sun had made him hot.
杰德到了山顶,就坐下来休息。7月底太阳使他热汗淋淋。

It had been a long walk to the top and he was tired. He knew the horse he was trying to capture could not be too far away. He looked at the mountain and the valleys below, searching footmarks left by the horse.
他走了很长一段路才到山顶的,所以感到浑身乏力。他知道他想方设法要逮住的那匹马离此不会太远。他察看折山上及下面的山谷,寻找着那匹马留下的蹄印。

Then he saw the marks going down the other side of the mountain. He must capture the horse. He knew better men than he had tried. Tom Raglan, the best rancher in the state, had tried with the help of his cowboys.
这时,他看到在山的另一侧,顺坡而下有一行马蹄印。他一定要逮住这匹马。他知道曾有比他更有能耐的人尝试过。州内最好的牧场主汤姆·拉格伦就曾经在他那帮牛仔的帮助下做过尝试.

But they had not been able to capture it. It had gotten away from others, too. They all said it was too wild. It could not be captured.
但他们并没有能逮住它,其他试图去逮它的人也都失败了,都让它逃脱了。他们都说他太野,是不可能被逮住的。

After a slow, painful walk down the mountain, Jed came to a cool-looking river. He drank the clear water.顺着山路向下,慢慢地、艰难地走了一段之后,杰德到达一条水看上去十分清澈的河边,喝了几口河水。

Further down the valley he saw the black horse. It stood under a tree out of the sun. Jed moved closer, then hid behind a tree to watch. It was the biggest and blackest and blackest he had ever seen.
接着又沿山谷向前走了一段,这是他看到了那匹黑马,他站在一棵树下遮太阳。杰德又走进了些,然后躲在一棵树后观察。这是他有生以来见过的最大、最黑的马。

Jed knew all about horse. He had grown into a man caring for them. He had never earned more than '10 but he had dreams: If he could get a male and female house and 10 hectares of land, he could sell horses. That would be all the happiness Jed wanted.
杰德对马了如指掌。他是一个从小与马厮混、在马背上长大的人。尽管他挣的钱从来没有超过10美元,但他有自己的梦想:如果他能够得到一匹公马、一匹母马和10公顷土地,他就可以养马并以卖马为生了。那就是杰德想要得到的全部幸福了。

Night came. The big black house moved from under the tree and began to eat grass near the river. Jed watched again. A few hours later, he found a soft place in the ground. He placed his head against an old fallen tree and slept.
夜幕降临。那匹大黑马从树下走了出来,走到河边开始吃草。杰德继续观察着。几小时后,他在地上找了一块柔软的地方,将头靠在一棵倒着的老树上睡着了。

The next day he woke with the sun. His eyes searched for the horse, and there it was, grazing. Jed saw how it ate, then lifted its head and looked all around. It was the mark of the wild, always looking for hidden danger.
第二天日出时他醒了过来,马上就用目光寻找那匹马,还好,它就站在那里,正吃着草呢。杰德看着它吃草,随后又见它抬起头,朝四周看看。这就是野马的特征:它们总是十分小心,不时地看看四周是否有什么暗藏的危险。

Jed started to walk toward the horse. The horse stopped eating and looking at Jed. Jed's heart began to beat heavily. Men had said the horse was a killer. Still, he walked closer.
杰德开始慢慢向它走近。它停止吃草,看着杰德。杰德的心开始“咚咚”直跳。人们都说这马是一个杀手,但他还是继续向它靠近。

Fifteen meters away from the horse Jed stopped. The horse had lifted its front feet high in the air, then placed them heavily back on the ground. Jed moved closer. He talked to the horse in a soft voice.
在离它15米远的地方,杰德停了下来。只见它高高的抬起前蹄,然后又重重的落回原地。杰德又走近了些。他开始柔声跟它说话。

Then, with a loud scream, the horse turned and ran down the valley. Jed sank to the ground wet with excitement. He had done what no man had done.
接着,随着一声响亮的嘶鸣,这匹马转身顺着山谷跑了下去。杰德却因兴奋而浑身大汗淋漓,倒在地上。他已经做了别人没有做到的事儿.

He had almost touched the wild horse. The animal was not a killer. If it had been, Jed would be dead now.
他几乎快要挨到这匹野马了。它并不是一个杀手,如果它是的话,杰德现在已经没命了。

For six days he followed the horse. He rested when the horse rested. Jed did not like the land they were in now. The sides of the valley were high and filled with big rocks. Few trees were around. And the bottom of the valley was soft and wet.
他一连跟踪了这匹马6天。只有马歇的时候,他才歇。杰德不喜欢他现在所呆的地方。这山谷的两侧都很高,到处是大岩石,周围没有多少树,而且谷底又软又湿。

Jed watched the horse a while, and then lay down to sleep.
杰德又看了一会儿马,随后躺下来睡觉。

In the middle of the night, he was awakened by thunder and rain. He walked up the rocks until he found a dry hole, safe from the rain, and he slept again.
半夜十分,他被雷雨声惊醒。他立刻沿着岩石向上走,直到找了一个可以蔽雨的干燥的山洞,他再接着睡。

The next day was cold and wet. Heavy rains had softened the bottom of the valley. He followed the house most of the day. The wet valley was the only place it could walk now.
第二天又冷又湿。大雨已经泡软了谷底的土壤。这一天他大部分时间都在跟着马走。湿湿的山谷是现在它唯一可以行走的地方了。

The sides of the valley had gotten higher. Toward evening he saw it again. But this time there was fear in its face. He stopped and watched. The horse's nose was smelling the air. It smelled danger. It smelled danger.
越走,山谷两侧就显得越高。临近黄昏时分,他才又见到了它,但这次它的脸上出现了一种恐惧的神情。他停下来仔细观察,只见马鼻子在嗅着空气,他闻到了危险的气息。

Jed thought of wild animals, a wildcat(链接至同目录下wildcat)or bear maybe. He pulled his knife from his pants. He looked among the rocks but saw nothing.
杰德想到是不是有什么野兽,一只豹猫,也可能是一只熊。他从裤子里抽出刀,在岩石间四处看看,但什么也没有看见。

He began walking toward the horse. The wildcat could have been on either side of the valley. He walked slowly, trying to watch both sides at the same time.
他便向马走过去。豹猫可能在山谷的某一侧。他走得很慢,尽力同时看着两侧。

Slowly he came to the horse's side. Jed kept watching the rocks. If the cat was going to attack, it would do it now. He felt the excitement of danger.
慢慢地,他来到了马身边。杰德一直盯着那些岩石。豹猫如果要袭击,它现在就会跳出来的。他感到既危险又兴奋。

Suddenly the silence was broken. The black horse screamed loudly, a cry of fear. It began running down the wet valley.
突然,寂静被打破了。黑骏马大声嘶叫起来,那是一种充满恐惧的叫喊。随后,它顺着湿漉漉的山谷奔跑起来。

At the same time there was a heavy, deep noise from the rocks. Then it happened. Tons of wet earth and big rocks began moving down the sides of the mountain. The land itself was the enemy.
与此同时,岩石中传出了一种沉重的、深沉的响声。紧接着,事情就发生了。成吨成吨的湿土和大岩石开始从山坡两侧滚落下来。原来山地本身就是马的敌人。

When the air became clear, Jed looked for the horse. In front of him were tons of the fallen earth. He could not see down the valley and could not see the horse.

当空气恢复清新的时候,杰德立刻开始找马。在他面前是滚落下来的成吨的泥土,他无法看到山谷的前方,也看不到马。

He slowly climbed over the fallen rocks. On the other side was the horse, more frightened than ever. Its legs were stuck in the soft earth and it could not move. The more it struggled, the deeper it sank in the mud.

他慢慢地爬过那些落下来的岩石。马在这个石土堆的另一边,看上去比先前更加恐惧。它的腿陷入了软土里,动弹不得。 而它越挣扎,就在泥中陷的越深。

Jed walked toward the animal. Each step he took, the soft mud tried to suck him down, too. He walked on the grassy places harder than the mud.

杰德向它走过去。他每走一步都感到软泥也在将他向下吸,而且在长草的地方走比在泥里走还要艰难。

When he got to the horse, it was in the mud up to his stomach. Now it could move only its head. Jed felt wildly happy when he touched the horse. “Don't struggle and do not worry, Horse! I'll get you out!”

当他赶到马身边的时候,泥已经验到了马肚上,现在它只剩下头部还能动弹。摸到马,杰德感到欣喜若狂。“别挣扎,别担心,马儿!我会把你弄出来的!”

Suddenly he felt the horses teeth on his arm. He bit his lip to stop it from crying aloud. His free hand gently calmed the horse and slowly it let go. It pressed its nose against Jed's face. At last they were friends.

突然,他赶到马的牙齿咬住了他的手臂。他咬住嘴唇,以防自己疼得叫出声来。他用那只没被咬着的手轻抚马身,使它平静下来,慢慢地让它松开了嘴。随后,马将鼻子贴在了杰德的脸上。最后,他们成了朋友。

Now Jed could go to work. He studied the problem carefully. He had no way to lift the big horse from the mud. Certainly his rope was not strong enough.

现在杰德可以开始忙活了。他仔细研究了这个问题。他没有办法将这么大的一匹马从泥里拽出来,它的绳子显然不够结实。

He began to pull the mud away with his hands. But more mud fell into the hole he g. He ran to the rocks that had fallen down the mountain. He took off his shirt and filled it with rocks. He g again.

他开始用手将泥刨开,但这样以后,更多的泥又落进了他刚挖开的窟窿里。他就跑到那些山上落下的岩石边,脱下衬衣将岩石裹住,又挖了起来。

Only this time, he placed rocks in the holes he g. The rocks stayed still and slowly a wall began to form. He did this through the day and when night came, his hands were bloody, torn by the sharp rocks.

这一次,他将岩石放进他挖开的窟窿里,岩石稳稳地呆在里面,慢慢地形成了一面挡土石壁。他整整挖了一天。夜幕降临时,他的两手已经被尖锐的岩石划得血淋淋的。

He knew night would be a bad time for the horse. He did not want it to become frightened and struggle against the wall of rock he was building in the mud.

他知道,夜晚对马来说是很难熬的。他不想让马害怕,以至于挣扎起来踢坏他在泥里建好的石壁。

He cut some small trees, laid them on the ground next to the horse and all through the night, he spoke soft, kind words to it to calm its fears.

他砍了一些小树,将它们放在马旁边的地上。另外,整整一夜,他都跟马说一些温柔友善的话来解除它的恐惧。

The next morning, he brought grass for it to eat and began his work again. It was slow, hard work. When night came, he lay next to the horse again. He did not want it to struggle yet. The time had not come for the test.

第二天早上,他抱来些草让它吃,然后又开始忙活起来。这是一项好时而又艰苦的工作。夜幕降临时,他又在马旁边躺了下来。现在他还不想让马从泥中挣脱出来,考验的时机还没有到。

By the middle of the next day, he had enough rocks in the mud on one side of the horse. Now he began to dig near the houses front legs. His rocks began to make the mud harder. The horse was able to move a little.

到第三天中午的时候,他在马一边的泥里放进了足够的岩石。现在他开始挖马前腿附近的土了。他放的岩石使泥地坚硬了起来,马开始能动一点儿了。

And when the pressure became less, it raised one of its front legs on to the rocks. It pushed against the rocks on its side and lifted its body a little out of the mud.

而感到压力变小了的时候,马便将它的一条前腿拔了出来,翘到了岩石的上面,然后朝身边的岩石猛蹬,使它的身体从泥里稍微抬起了点儿。

Jed got his rope and tied it around the horses neck. He began to pull on the rope.

杰德拿出绳子,将它系到马的脖子上,开始拉绳。

The horse felt the pull and struggled with all its power against the mud. It raised its other front leg on the rocks and with a mighty push with its back legs and with Jed pulling on its neck, it moved forward toward hard land.

马感到了拉力,就用尽全力在泥里向外挣扎。他将另一条前腿也拔出来,搭在了岩石上,靠着后腿的巨大蹬力和杰德对它脖子施加的拉力,他向前面的硬地移动着。

Jed fell on the earth, happy but tired. He had not eaten for three days. He had slept little. Half sleep, he felt the horses nose push against his face. He jumped to his feet and when he brought grass for the horse it made friendly noises and playfully pushed him.

杰德倒在地上,高兴而又疲惫。他已经三天没吃东西了,睡的觉也不多。正有点迷迷糊糊的,他感到马的鼻子拱到了他的脸上,他赶快一跃而起。当他为马抱来草料时,马发出了友好的叫声,顽皮地拱拱他,和他戏耍。

A week later, a big black horse rode on the land owned by Tom Raglan. It stopped near the ranch house. A little man got off the horses back. Tom Raglan looked at the horse with eyes that did not believe. Finally he said: "You got him."

一周之后,有人骑了一匹大黑马来到牧场主汤姆·拉格伦的领地上。他在牧场房边停下来,一名小个子男人从马背上跳了下来。汤姆·拉格伦用吃惊的眼光看着这匹马,眼前的情景简直令他难以置信。最后,他说:“你得到了他。”

"I got him, Tom, and I brought him back as I said I would."

“我的得到了他,汤姆,而且正像我说过的那样,我把他骑回来了。”

Raglan looked at the horse. Above all, he was a horseman and there was no need for Jed to tell him how he captured it. Jed's tired face, his torn hands, dirty clothes and thin body told the story.

拉格伦看着马。他毕竟是一个马主,没有必要让杰德告诉他是怎么逮住马的。杰德疲惫的脸、划烂的手、肮脏的衣服和瘦弱的身体就已说明了一切。

“Jed,” Raglan said. “that horse will kill anyone except you. I do not want it. But I have not forgotten my promise."

“杰德,”拉格伦说,“那匹马会弄死除你之外的任何人,我不想要它。但我没忘记自己的诺言。

"I will give you some land and the old house in back of the ranch if you will keep the horse there. I pay you '30 a month, if you will let me send my female horses to the black horse."

如果你让这匹马一直呆在这儿,我就把一些土地和牧场后边的那坐老房子送给你。如果你让我把我的母马送到你的黑骏马那里去交配的话,我会每个月付给你三十美元。

"I want the black horse's blood in my horses. And you can keep every seventh horse for yourself.”

我想要我的马的身体力都有黑骏马的血统。而且,你可以留下交配后产下的小马中的七分之一。”

Jed put his arm around the black horse. The black horse was his. His dream had come true. It was too much all at once.

杰德伸出手臂,抱住大黑马。黑骏马成他的了。他的梦想已经变为现实了。突然之间,他得到的真是太多了。

㈣ 网上一篇英语短小说求各位百度一下复制来

HARRY AND ANNIE.
1. Harry and Annie lived a mile from town, but they went
there to school every day. It was a pleasant walk down the
lane, and through the meadow by the pond.
2. I hardly know whether they liked it better in summer or
in winter. They used to pretend that they were travelers
exploring a new country, and would scatter leaves on
the road that they might find their way back again.
3. When the ice was thick and firm, they went across the
pond. But their mother did not like to have them do this
unless some one was with them.
4. "Do n't go across the pond to-day, children," she said,
as she kissed them and bade them good-by one morning; "it
is beginning to thaw."
5. "All right, mother," said Harry, not very good-
naturedly, for he was very fond of running and sliding on the
ice. When they came to the pond, the ice looked hard and
safe.
6. "There," said he to his sister, "I knew it had n't thawed
any. Mother is always afraid we shall be drowned. Come
along, we will have a good time sliding. The school bell will
not ring for an hour at least."
7. "But you promised mother," said Annie.
8. "No, I did n't. I only said 'All right,' and it is all right."
9. "I did n't say anything; so I can do as I like," said
Annie.
10. So they stepped on the ice, and started to go across the
pond. They had not gone far before the ice gave way, and they
fell into the water.
11. A man who was at work near the shore, heard the
screams of the children, and plunged into the water to save
them. Harry managed to get to the shore without any help,
but poor Annie was nearly drowned before the man could
reach her.
12. Harry went home almost frozen, and told his mother
how disobedient he had been. He remembered the lesson
learned that day as long as he lived.

㈤ 求英语短篇小说

经典短篇小说好多呢!用词比较简单,但意义深刻!更重要的是每一篇都短小精悍!(符合你的要求哦)
1.《生火》杰克.伦敦
To
Build
a
Fire
(Jack
LondonP
2.《厄谢尔府的倒塌》
爱伦.坡
The
Fall
of
the
House
of
Usher
(Edgar
Allan
Poe)
3.《项链》莫泊桑
The
Necklace
(Guy
de
Maupassant)
4.《警察与赞美诗》欧.亨利
The
Cop
and
the
Anthem
(O
Henry)
5.《麦琪的礼物》欧.亨利
Magi's
gift
(O
Henry)
6.《最后一片藤叶》欧.亨利
The
Last
Leaf
(O
Henry)
7.《加利维拉县有名的跳蛙》马克.吐温
The
Notorious
Jumping
Frog
of
Calaveras
County
(Mark
Twain)
8.《人生的五种恩赐》马克.吐温
The
Five
Boons
of
Life
(Mark
Twain)
9.《三生客》
托马斯.哈代
The
Three
Strangers
(Thomas
Hardy)
10.《敞开的落地窗》萨基
The
Open
Window
(Saki)
11.《末代佳人》菲茨杰拉德
The
Last
of
the
Belles
(F.S.Fitzgerald)
12.《手》舍伍德.安德森
Hands
13.《伊芙琳》詹姆斯.乔伊斯
Eveline
14.《教长的黑色面纱》纳撒尼尔.霍桑
The
Minister's
Black
Veil

㈥ 求英语短篇故事

.Once a fox invited a stork to dinner. He put nothing on the table except some soup in a very shallow dish.

The fox could easily lap up the soup, but the stork could only wet the end of her long bill in it. When she left the meal, she was still very hungry. "I am sorry," said the fox, "the soup is not to your taste."

"Please do not apologize," said the stork. "I hope you will come to my house, and dine with me soon."

A few days later the fox visited the stork. He found that his food was put in a long bottle, and the mouth of the bottle was very narrow. He could not insert his big mouth into it, so he ate nothing.

"I will not apologize," said the stork. "One bad turn deserves another."

一次,狐狸请鹳来吃饭。他除了浅盘子中的一点汤以外,什么也没有准备。
狐狸可以轻而易举地喝到汤,但是鹳只够蘸湿他长长的嘴尖。吃完饭后,鹳仍旧很饥饿。"很抱歉!"狐狸说,"这汤不合你的口味"。
"别客气,"鹳说,"过几天请到我家来和我一起吃饭吧。"
几天后,狐狸应邀而至,他发现食物都装在一个长长的瓶子里,而瓶口很细,他无法将他的大嘴伸进去,什么也吃不到。
"我不想道歉,这是你应得的回报。"鹳说。

㈦ 英语短篇小说网

http://book.idoican.com.cn/ReviewBook/BookView.aspx?ebookid=7-5618-0988-3这是英语的初级读物,用来提高英语阅读能力的
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c1c19620100cldc.html这个就是小说专了,里面有属100部

㈧ 谁有英文短篇故事txt集急求共享

向楼主推荐《妙语短篇》,下面是几篇例文。
其实楼主大可以创建一个文本,然后再复制粘贴。

1.Tommy hated school and was always looking for excuses not to go.
汤米讨厌学校,他经常找借口不去上学。
If he sneezed, he asked his mother to write a note saying he had a cold.
如果他打个喷嚏,就要叫她母亲写纸条说他感冒了
If he had a headache, he asked his mother to take him to the doctor ring school hours.
如果他头痛,他要叫她母亲在上课的时间带他去看医生
He spent more time at home than he did at school.
他在家的时间比在学校的多
On the days that he did go to school, he looked for excuses to come home early.
在学校的时候,他试图找借口早点回家
One day he came home from school in the middle of the morning.
一天,还没到中午他就从学校回来了
His father was surprised.
他的父亲非常惊讶
“You’re home early,”he said.“Is the school closed today?”
你那么早就回来了?他父亲说,学校关门了吗?
“No, Dad ,”Tommy said.“It’s open. I came home early.”
没有呢,爸爸,汤米说,还开着,我回来早了
“How did you do that?”his father asked him.“What did you say to the teacher?”
你怎么能这样呢?他的父亲问,你跟老师说了什么?
“I told her that I had a new baby brother and that I had to come home and help you.”
我告诉她我刚刚有一个弟弟了,我必须回来帮你。
“But your mother has had twins,”his father said,“a boy and a girl. You’ve got a baby brother and a baby sister.”
但是你母亲生了双胞胎啊,他的父亲说,一个男孩一个女孩,你有一个小弟弟和小妹妹了
“Yes, I know, Dad,”Tommy said.“I’m saving up my baby sister for next week.”
是的,我知道呢,汤米说,小妹妹要留着下次借口用.

2.Not a Small Problem这不是个小问题。
Mr. Guppy was a very large man. He a loud voice and a bad temper. He was not a giant, but he was much bigger than most men. Mr. Guppy 是一个体型庞大的人。他有一副响亮的声音和一个火爆的脾气。虽然他不是个巨人但他的体型要比一般人庞大很多。
Life was not easy for Mr. Guppy. He could seldom find clothes big enough. His feet were too large for most shoes. 生活对Mr. Guppy 来说并不简单。他买不到自己能穿上足够大的衣服和鞋子。
In buses, trains and planes. He could not stand up straight. The roofs were too low. 在公车、火车和飞机上。他不能直立因为那的顶太低了。
In cars he could not move his legs. There was not enough room.. At home, his bed was too short. Chairs were always too small. 在车里,他不能挪动自己的腿,因为车里没有足够的空间。在他的家里,床和椅子对于他来说都太小了。
In fact, wherever he went and whatever he did, Mr. Guppy had problems because of his size. 事实上,无论何时、无论他他做什么,都会因为他的体型而产生问题。These problems were so bad that Mr. Guppy stayed at home most of the time. Life was easier at home. 这些问题导致了他大部分时间都会呆在家里。因为对于他来说,家里的生活更容易些。
Then one day, a friend said, “You spend too much time at home. You should go out more. There` s a good movie at the theater.” 接下来的某一天,一个朋友对他说:“你呆在家里的时间太长了,你应该多去外边走走,今天剧院里有一场很好的电影。”
“I can't sit in theater seats,” Mr. Guppy said. “I` m too big.” “我坐不上剧院的椅子”Mr. Guppy 回答说“我太胖了。”
“That is no problem,” his friend said.” “I'll buy you two tickets. You can get them at the theater when you go.” “这不是问题,”朋友继续说:“我会给你买两张票,你去的时候可以在剧院那拿到票”。
The friend sent money. To the theater for two tickets. When the day came, Mr. Guppy put on his best clothes and went to the theater. 朋友把钱打给剧院然后预定了2张票。终于电影播出的这天来了,Mr. Guppy 穿上他最好的衣服去了剧院。
“You have two tickets for me,” he said to woman in the ticket office.” My name is Guppy.” “这有我的两张票。”他对剧院的售票员说,“我的名字叫Guppy。”
“Oh, yes, Mr. Guppy,” the woman said.” Here you are seats G4 and P12. l` m sorry, you and your friend can` t sit together because we are very full this evening.” “哦 ,是的,Mr. Guppy ”售票员说,“这里有您的两张票G4和P12,实在对不起,您和您的朋友不能坐在一起了,因为我们剧院今天晚上人实在是太满了。”
Poor, Mr. Guppy. He smiled sadly, walked out of the theater and went home.不幸的Guppy。他苦笑着走出了剧院向家的方向走去。

3.The Mean Man's Party 吝啬鬼的聚会
The notorious cheap skate finally decided to have a party. Explaining to a friend how to find his apartment, he said, "Come up to the fifth floor and ring the doorbell with your elbow. When the door open, push with your foot."
"Why use my elbow and foot?"
"Well, gosh," was the reply, "You're not coming empty-handed, are you?"

一个声名狼藉的小气鬼终于决定要请一次客了。他在向一个朋友解释怎么找到他家时说:“你上到五楼,用你的胳膊肘按门铃。门开了后,再用你的脚把门推开。”
“为什么我要用我的肘和脚呢?”
“天哪!” 吝啬鬼回答,“你总不会空着手来吧?”

4.When Li Cheng got married, his wife’s mother came to live with them.
She was not an easy woman to live with. She was always complaining and never seemed to stop talking.
Li Cheng loved his wife but her mother was making his life miserable.
Unfortunately, his wife would not listen to any criticism of her mother.
“She is my mother,” she said. “I must respect her and so must you.”
As the months passed Li Cheng became more and more unhappy. If only, he thought, there was some way of stopping his mother-in-law from talking all the time.
Then one day she was ill. She complained, of course. She was hot. She was cold. Her legs ached. Her head Ached. She couldn’t eat. She couldn’t sleep.
At last, Li Cheng sent for a doctor.
The doctor arrived. He examined her and then put a thermometer in her mouth. He wanted to take her temperature. “Sit quietly,” he said, “and don’t open your mouth.” Li Cheng watched with surprise as his mother-in-law lay in bed with the thermometer in her mouth and her mouth closed.
For the first time since his marriage, he could not hear his mother-in-law’s voice.
He walked up to the doctor, pointed at the thermometer and whispered in the doctor’s ear.
“How much do you want for that thing?” he asked.
当Li Cheng结婚后,他妻子的妈妈过来和他们住在了一起。她并不是可以很容易地和他们住在一起。她总是抱怨以及似乎没有不说话的时候。Li Cheng很爱她的妻子但是她的妈妈使他们的生活很痛苦。不幸的是,他的妻子不听她妈妈的批评。“她是我妈”她说“我必须尊敬她和你。”当这个月过去的时候Li Cheng变得越来越不高兴。他想。有一些方法可以阻止他的岳母天天说话。然后有一天她生病了。她当然抱怨。她热,她冷,她腿痛。她头痛。她不能吃,不能睡。最后,Li Cheng把她送去看医生了。医生到了。他检查了她然后把一个温度计放进她嘴里。他想要知道她的体温。“静静地坐下,”他说“不要张开你的嘴。” Li Cheng当他的岳母紧闭着嘴嘴里含着个温度计躺在床上十分惊奇。直到他们的婚姻,第一次没有听到岳母的声音。他向医生走去,点着温度计然后耳语在医生的耳朵里。

阅读全文

与英语短篇小说教程pan相关的资料

热点内容
追风筝的人有声小说下载 浏览:509
九公主留步推荐过得小说 浏览:441
丧尸女王穿越小说排行榜 浏览:232
好看的军旅文言情小说知乎 浏览:108
凹凸世界小说萝莉 浏览:770
小说主人公名字凌免费阅读 浏览:862
好看的有点小肉的耿美小说下载 浏览:411
骑妓女的小说全集 浏览:857
卖石油黄金的都市小说 浏览:319
女主有个丫环叫云梨的修小说 浏览:700
重生无敌升级顶点小说 浏览:136
婚恋小说免费阅读 浏览:409
重生小说八零福运娇妻 浏览:181
找一部穿越玄幻小说女主有八大神器 浏览:805
中国网络小说在日本火吗 浏览:639
八月梨花小说txt免费下载 浏览:833
主角是铭文师的穿越小说 浏览:881
失踪的上清寺有声小说小东 浏览:389
开心西游记有声小说 浏览:791
不期而遇的温暖上官凝全文免费阅读小说 浏览:404