导航:首页 > 有声完结 > 初级英汉互译短篇小说

初级英汉互译短篇小说

发布时间:2021-05-26 21:04:53

1. 推荐一本英汉互译的书,要小短文大约几百字,不要名著,类似幽默寓言小故事 书里面有很多片小短文

心灵鸡汤 有中英互译版的 网上搜 很多 都是一个个小故事 可能几百字不止 但是在英文里也不算长 讲的都是小故事,但是蕴含着一些比较深刻的道理 这个很有名的啊~这种类型的书很多的 什么晨读美文100篇这种 你上网找吧 总有适合你level的

2. 英汉互译的小说啊

书虫的,译林出版社,绿封面那种,很好的

3. 初一水平的英汉互译的小故事,短一些。

Early in the morning ,Mr.Smith is cutting the grass in the yard, His neighbor Mr.Green gets up and helps him .Mr Smith is very happy and he asks Mr Green:"Do you often help people cut grass ?" "NO" " So why do you get up and help me ?" Mr Smith asks, " I help you cut grass so that I can go back to sleep again." Mr. Green answers.
一天清晨,史密斯先生正在院子里除草,他的邻居格林先生起来帮助他,史密斯先生非常高兴,他问到“你经常帮助别人除草吗?”“不”“那么你为什么起来帮助我呢?”史密斯先生问道,“我帮你除完草我就能回去继续睡觉了”格林先生回答。

4. 寻找适合三年级小朋友的英文小故事(短而有趣者优先),我需要英汉互译的哦~谢谢啦。。

The City Mouse and the Country Mouse

Once there were two mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, "Do come and see me at my house in the country." So the City mouse went. The City mouse said, "This food is not good, and your house is not good. Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city. You would live in a nice house made of stone. You would have nice food to eat. You must come and see me at my house in the city."

The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, " Run! Run! The cat is coming!" They ran away quickly and hid.

After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, "I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid."

【译文】

城里老鼠和乡下老鼠

从前,有两只老鼠,它们是好朋友。一只老鼠居住在乡村,另一只住在城里。很多年以后,乡下老鼠碰到城里老鼠,它说:“你一定要来我乡下的家看看。”于是,城里老鼠就去了。乡下老鼠领着它到了一块田地上它自己的家里。它把所有最精美食物都找出来给城里老鼠。城里老鼠说:“这东西不好吃,你的家也不好,你为什么住在田野的地洞里呢?你应该搬到城里去住,你能住上用石头造的漂亮房子,还会吃上美味佳肴,你应该到我城里的家看看。”

乡下老鼠就到城里老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的东西也为他们摆好了。可是正当他们要开始吃的时候,听见很大的一阵响声,城里的老鼠叫喊起来:“快跑!快跑!猫来了!”他们飞快地跑开躲藏起来。

过了一会儿,他们出来了。当他们出来时,乡下老鼠说:“我不喜欢住在城里,我喜欢住在田野我的洞里。因为这样虽然贫穷但是快乐自在,比起虽然富有却要过着提心吊胆的生活来说,要好些。”

5. 请问哪里有英汉互译的小说

书虫是面对初学者的,词很少,你要是上过高中,就不必看了,刚学英语看看还可以.
其他的比如外文出版社的10元系列,5元系列都太长了,谁看都费劲.
如果你是要考试,无论什么考试,耐住性子看你的阅读理解吧,那个有用的多,这些是用来消遣的!
有些学者说看小说能提高语文能力,这是确实的,但是肯定没有专门的阅读训练效果好,英文的道理一样.

6. 求一篇中文短篇小说,望有兴趣的好心人帮帮忙,用于英语翻译。感谢感谢!!!

乡村的瓦

冯杰
乡村的瓦大都呈蓝色,那种蓝不是天蓝也不是海蓝,是近似土蓝;我们乡下有个词说得准确--“瓦蓝”。这个词属于瓦的专利。在我的印象里,瓦是童年的底片,能冲洗出乡村旧事。
瓦更像是乡村房子披在身上的一面带羽的蓑衣,在苍茫乡村没有开始也没有结束的雨的清气里漂浮。若在雨日来临时刻,瓦会更显出自己独到的神韵与魅力。雨来了,那一颗颗大雨珠子,落在片片房屋的羽毛上,胆子大的会跳起,多情的会悄悄滋润到瓦缝;最后才开始从这面蓑衣上滑落,从屋脊上,再过渡到屋檐。浩浩荡荡穿越雨瓦的通道,下去,回归大地,从而完成一方方瓦存在的全部意义。
瓦有对称之美,任何人看到乡村的瓦,都会想到一个成语,叫“鳞次栉比”,如观黄河的鱼鳞与母亲的梳篦。瓦在骨子里是集体主义者,它们总是紧紧地扣着,肩并肩,再冻再冷也不松手。在冬天它们能感到彼此的体温,像肌肤相亲的爱人,贴得密不透风,正团结在月亮缓缓上升的乡村里。
当瓦还没有走上屋顶,生命里的“籍贯”一栏早就填上了,是两个粗拙的字,叫“乡村”,像一个孩子或者老人用颤巍巍的笔所写。是的,瓦更是一种对乡村的坚守。在瓦的记忆里,所有的飞鸟都是浪子与过客,都是浮云与苍狗。
籍贯属于乡村的瓦有一天走进城市,它晕头转向,无所事事,毫无用途。城市里的幻影夜色与镭射霓虹拒绝它。有一片瓦迷路了。它被开往城市里的一辆大卡车用来垫上面的器物,最后被拉向城市,当它完成自己的使命时又被远远地抛弃在公路边。城市人就爱过河拆桥,瓦看看身上“籍贯”一栏,早已被风的手擦模糊了。
瓦上的风景只有一种,那就是“瓦松”,我们那里叫“蓝瓦精”。这称呼多气派啊!那些一棵棵站在瓦上的小小生灵,因为听风观雨的缘故,已经一位位聪明成精了。且慢,它们还是“乡间郎中”呢。乡村药谱如是说:瓦松,又名天蓬草、瓦莲草、向天草,清热解毒。我小时候得过恶性疟疾,久不见愈,姥姥就从旧屋顶上采到几棵瓦松,炖汁连服,止住了。
小时候我常在梦里想到,那些瓦松站在我外祖母的屋脊上,跷着脚丫,在我不知不觉的夜半时刻,正一颗颗摘星呢。那一柄北斗七星的长勺低低地垂落下来,一如在汲瓦松上一颗颗透清的露珠。终于,一不小心,有两颗最大的掉下来,缓缓地,落在我的眼角。
当我的灵魂有一天回归大地,就请瓦在上面扣上小小的一方,有你瓦的余温,还有你瓦的纹络。这一方故乡的小房子,泥与水组合的小房子,草气上飘摇的小房子,你罩着我。像谁夜半耳语:
“睡吧,孩子。这叫归乡。”

7. 谁知道哪个网站可以下英汉互译的文章或小说

http://bulo.hujiang.com/app/download/en/ 这里可以下载
这是个很好 的学习英语的网站哦,我在这个网站待了好长时间

8. 急需两篇英汉互译的英文小说读后感

《昆虫记》是法国杰出昆虫学家、文学家法布尔的传世佳作,亦是一部不朽的著作。它熔作者毕生研究成果和人生感悟于一炉,以为性观照虫性,将昆虫世界化作供人类获得知识、趣味、美感和思想的美文一书以忠实于法文原著整体风貌及表达特色为选择原则, 让中国读者首次领略《昆虫记》的真实面目。一个人耗费一生的光阴来观察、研究“虫子”,已经算是奇迹了;一个人一生专为“虫子”写出十卷大部头的书,更不能不说是奇迹;而这些写“虫子”的书居然一版再版,先后被翻译成50多种文字,直到百年之后还会在读书界一次又一次引起轰动,更是奇迹中的奇迹。这些奇迹的创造者就是《昆虫记》的作者法布尔。法布尔拥有“哲学家一般的思,美术家一般的看,文学家一般的感受与抒写”。在本书中,作者将专业知识与人生感悟融于一炉,娓娓道来,在对一种种昆虫、日常生活习性、特征的描述中体现出作者对生活世事特有的眼光。字里行间洋溢着作者本人对生命的尊重与热爱。 本书的问世被看作动物心理学的诞生。 《昆虫记》不仅是一部研究昆虫的科学巨著,同时也是一部讴歌生命的宏伟诗篇,法布尔也由此获得了“科学诗人”、“昆虫荷马”、“昆虫世界的维吉尔”等桂冠。 人类并不是一个孤立的存在,地球上的所有生命、包括“蜘蛛”“黄蜂”“蝎子”“象鼻虫”在内,都在同一个紧密联系的系统之中,昆虫也是地球生物链上不可缺少的一环,昆虫的生命也应当得到尊重。

"Insect Records" is the French outstanding entomologists, the literature family discipline Boolean is handed down for generations the excellent work, also is an immortal work. It melts the author lifetime research results and the life to a stove, the thinking contemplation insect, makes the insect world for the humanity obtains the knowledge, the interest, the esthetic sense and a thought belle-lettre book take is faithful lets to the French original overall style and the expression characteristic as selection principle _ the Chinese reader understand for the first time "Insect Records" the real appearance. A person consumes the life the time to observe, the research "the insect", already was the miracle; A person life specially is "the insect" writes ten volumes big books, has no alternative but to say is the miracle; But these write "the insect" a book edition second edition, successively is unexpectedly translated 50 many kinds of writing, after hundred years also can time and time again cause the stir in studying, is in the miracle miracle. These miracles inventors are "Insect Records" author law Bull. The law Boolean has "philosopher's general thinking, artist's general looking at, writer's general feeling with expresses in writing". In this book, the author the specialized knowledge and the life melts to a stove, the road comes on and on, in to all sorts of insects, the daily life habits, in the characteristic description manifests the author to the life humans affair unique judgement. Between the lines is brimming with author the respect and deep love this book being published is regarded as to the life the zoopsychology the birth
"Insect Records" not only is a research insect's scientific work, simultaneously also was a eulogy life grand poem, the law Boolean also from this has obtained "the scientific poet", "insect Homer", "insect world Uygur Gill" and so on the laurel crown humanity certainly is not an isolated existence, on Earth's all lives, includes "the spider" "the hornet" "the scorpion" "the trunk insect", all in the identical close relation system, the insect also was on the Earth biology chain an essential link, insect's life also must obtain the respect

9. 谁有英汉互译的故事、小说方面的电子书可以下载的网站要TXT格式的如题 谢谢了

手打小说网

阅读全文

与初级英汉互译短篇小说相关的资料

热点内容
一本重生小说主角秦朗 浏览:545
都市小说完结免费豪门隐婚 浏览:325
抗日英雄穿越现代当医生的小说 浏览:718
顾西爵小说人物名字大全 浏览:60
影帝重生剧本小说 浏览:830
小说男主角上官夜 浏览:49
邪瓶漫画小说网 浏览:878
主角是女生的校园言情小说 浏览:376
悦看小说网资源分享 浏览:906
男主强女主弱的仙侠小说 浏览:992
替身女帝的逆袭小说排行榜 浏览:115
小说这样写 浏览:29
两个女子穿越古代的小说 浏览:138
女主是网红重生小说排行榜 浏览:867
拥有冒险岛技能的穿越小说 浏览:445
千章以上的都市仙侠小说排行榜 浏览:658
神通板砖有声小说链接 浏览:295
男主角叫阴阳的小说全集 浏览:596
总裁小说灰姑娘 浏览:896
叶辛周铁有声小说 浏览:105