导航:首页 > 有声完结 > 20年后短篇小说翻译

20年后短篇小说翻译

发布时间:2021-05-16 17:09:12

❶ 求英语短篇小说选读翻译

到网络里搜

❷ 推荐没有翻译过的英文短篇小说

狄更复斯的《雾都孤儿》这部短制篇挺适合初学者的,还有马克·吐温的《哈利贝克·费恩历险记》、《汤姆·索亚历险记》,这几本短篇都容易找到英文版的,稍微有点格调的书店也有卖。此外JK·罗琳的《哈利波特》系列,对于高中生也是能看懂的,并没有太多的难点单词,另外,泰戈尔的《飞鸟集》也是可以尝试着看看,感受下英文诗歌的意境和词语用法。

❸ 1836年,他以几篇则短篇小说开始了他的小说生涯。英语翻译

1836年,他以几篇则短篇小说开始了他的小说生涯。英语翻译
In
1836,
he
started
his
writing
career
with
several
short
novels.

❹ 在线急求欧亨利小说《二十年后》英文版

After Twenty Years

The policeman on the beat moved up the avenue impressively. The
impressiveness was habitual and not for show, for spectators were
few. The time was barely 10 o'clock at night, but chilly gusts of
wind with a taste of rain in them had well nigh depeopled the
streets.

Trying doors as he went, twirling his club with many intricate and
artful movements, turning now and then to cast his watchful eye adown
the pacific thoroughfare, the officer, with his stalwart form and
slight swagger, made a fine picture of a guardian of the peace. The
vicinity was one that kept early hours. Now and then you might see
the lights of a cigar store or of an all-night lunch counter; but the
majority of the doors belonged to business places that had long since
been closed.

When about midway of a certain block the policeman suddenly slowed
his walk. In the doorway of a darkened hardware store a man leaned,
with an unlighted cigar in his mouth. As the policeman walked up to
him the man spoke up quickly.

"It's all right, officer," he said, reassuringly. "I'm just waiting
for a friend. It's an appointment made twenty years ago. Sounds a
little funny to you, doesn't it? Well, I'll explain if you'd like to
make certain it's all straight. About that long ago there used to be
a restaurant where this store stands--'Big Joe' Brady's restaurant."

"Until five years ago," said the policeman. "It was torn down then."

The man in the doorway struck a match and lit his cigar. The light
showed a pale, square-jawed face with keen eyes, and a little white
scar near his right eyebrow. His scarfpin was a large diamond, oddly
set.

"Twenty years ago to-night," said the man, "I dined here at 'Big Joe'
Brady's with Jimmy Wells, my best chum, and the finest chap in the
world. He and I were raised here in New York, just like two
brothers, together. I was eighteen and Jimmy was twenty. The next
morning I was to start for the West to make my fortune. You couldn't
have dragged Jimmy out of New York; he thought it was the only place
on earth. Well, we agreed that night that we would meet here again
exactly twenty years from that date and time, no matter what our
conditions might be or from what distance we might have to come. We
figured that in twenty years each of us ought to have our destiny
worked out and our fortunes made, whatever they were going to be."

"It sounds pretty interesting," said the policeman. "Rather a long
time between meets, though, it seems to me. Haven't you heard from
your friend since you left?"

"Well, yes, for a time we corresponded," said the other. "But after
a year or two we lost track of each other. You see, the West is a
pretty big proposition, and I kept hustling around over it pretty
lively. But I know Jimmy will meet me here if he's alive, for he
always was the truest, stanchest old chap in the world. He'll never
forget. I came a thousand miles to stand in this door to-night, and
it's worth it if my old partner turns up."

The waiting man pulled out a handsome watch, the lids of it set with
small diamonds.

"Three minutes to ten," he announced. "It was exactly ten o'clock
when we parted here at the restaurant door."

"Did pretty well out West, didn't you?" asked the policeman.

"You bet! I hope Jimmy has done half as well. He was a kind of
plodder, though, good fellow as he was. I've had to compete with
some of the sharpest wits going to get my pile. A man gets in a
groove in New York. It takes the West to put a razor-edge on him."

The policeman twirled his club and took a step or two.

"I'll be on my way. Hope your friend comes around all right. Going
to call time on him sharp?"

"I should say not!" said the other. "I'll give him half an hour at
least. If Jimmy is alive on earth he'll be here by that time. So
long, officer."

"Good-night, sir," said the policeman, passing on along his beat,
trying doors as he went.

There was now a fine, cold drizzle falling, and the wind had risen
from its uncertain puffs into a steady blow. The few foot passengers
astir in that quarter hurried dismally and silently along with coat
collars turned high and pocketed hands. And in the door of the
hardware store the man who had come a thousand miles to fill an
appointment, uncertain almost to absurdity, with the friend of his
youth, smoked his cigar and waited.

About twenty minutes he waited, and then a tall man in a long
overcoat, with collar turned up to his ears, hurried across from the
opposite side of the street. He went directly to the waiting man.

"Is that you, Bob?" he asked, doubtfully.

"Is that you, Jimmy Wells?" cried the man in the door.

"Bless my heart!" exclaimed the new arrival, grasping both the
other's hands with his own. "It's Bob, sure as fate. I was certain
I'd find you here if you were still in existence. Well, well, well!
--twenty years is a long time. The old gone, Bob; I wish it had
lasted, so we could have had another dinner there. How has the West
treated you, old man?"

"Bully; it has given me everything I asked it for. You've changed
lots, Jimmy. I never thought you were so tall by two or three
inches."

"Oh, I grew a bit after I was twenty."

"Doing well in New York, Jimmy?"

"Moderately. I have a position in one of the city departments. Come
on, Bob; we'll go around to a place I know of, and have a good long
talk about old times."

The two men started up the street, arm in arm. The man from the
West, his egotism enlarged by success, was beginning to outline the
history of his career. The other, submerged in his overcoat,
listened with interest.

At the corner stood a drug store, brilliant with electric lights.
When they came into this glare each of them turned simultaneously to
gaze upon the other's face.

The man from the West stopped suddenly and released his arm.

"You're not Jimmy Wells," he snapped. "Twenty years is a long time,
but not long enough to change a man's nose from a Roman to a pug."

"It sometimes changes a good man into a bad one, said the tall man.
"You've been under arrest for ten minutes, 'Silky' Bob. Chicago
thinks you may have dropped over our way and wires us she wants to
have a chat with you. Going quietly, are you? That's sensible.
Now, before we go on to the station here's a note I was asked to hand
you. You may read it here at the window. It's from Patrolman
Wells."

The man from the West unfolded the little piece of paper handed him.
His hand was steady when he began to read, but it trembled a little
by the time he had finished. The note was rather short.

~"Bob: I was at the appointed place on time. When you struck the
match to light your cigar I saw it was the face of the man wanted in
Chicago. Somehow I couldn't do it myself, so I went around and got
a plain clothes man to do the job. JIMMY."

❺ 莫泊桑短篇小说 哪个译本最好

《莫泊桑短篇小说》众多译本中,人民文学出版社出版的赵少候译本版比较好。 原因:赵少权候翻译的文风非常准确,言简意赅,又不凡风趣。字里行间表达的文辞让读者读起来很舒服。
莫泊桑,全名居伊·德·莫泊桑(1850年8月5日—1893年7月6日),十九世纪后半叶法国优秀的批判现实主义作家,与契诃夫和欧·亨利并称为“世界三大短篇小说家”。
在世界文坛上,莫泊桑创作的卓越超群的短篇小说,具有某种典范的意义。俄国文学巨匠屠格涅夫认为他是19世纪末法国文坛上“最卓越的天才”,左拉曾预言他的作品将被“未来世纪的小学生们当作无懈可击的完美的典范口口相传”,法朗士称誉他为“短篇小说之王”。本书精选了描绘普法战争众生相、可悲可怜的公务员群相、五彩斑斓的诺曼底风土人情等莫泊桑短篇小说中比较有代表性的篇目。

❻ 求大神翻译一个短篇小说

她骄傲地把它扔了,而且很鄙视这个简陋的小屋,它给了她这么长时间。第二天,当她回到她的衣服上时,她不再是一个傲慢的宫廷夫人,但只有Olga,这位亚麻纺纱的少女,她在她的身上重新做了一件事,皱着眉头,她从春天里拿了水。她皱着眉头,收集了一种奶油,摘下了林地上的果实。到了春天,她整天坐在那里,不肯把细麻布放在草地上漂白。
她对以前的工作感到不满,因为当她想什么都不做的时候,她的职责就叫她,她只是坐在那里,无所事事地幻想着她曾经做过的同性恋法庭的场景。当她看到皱着眉头的时候,她的手指颤抖着,因为她已经用她的心的血来为她所爱的这个少女买了幸福,而且她知道,在不高兴的地方也不会有幸福。
她觉得她多年的牺牲是徒劳的,但当那棵橡树摇着头时,她又叫了起来,“我的小Olga不会是忘恩负义的,健忘的!”
那天晚上,在城堡的门外,Olga停顿了一下。她忘记了那迷人的魅力。这一天的不满使她的记忆变得模糊,因为风暴云使天空变暗。但她却专横地抓住了她的项链。
“甲板上我一次!她以一种傲慢的口气喊道。“比以往任何时候都穿得更漂亮的衣服,让我在王子的视线中得到了青睐,成为了城堡的新娘!”我要做的是,我曾经做过纺锤和胀大的!”
但是月亮在一片云下,风开始在塔楼周围呻吟。森林里的黑夜鹰拍打着翅膀,拍打着翅膀,黑色的蝙蝠在她的头周围飞掠而过。
“服从我!她愤怒地叫着,跺着脚,在项链上猛冲。但是绳子断了,珠子在黑暗中向四面八方滚去,失去了——除了一个,她握着她的手。
然后,Olga在城堡的门口哭了起来;在夜晚和黑暗中,她穿着她农民的衣服,在外面哭着。但过了一会儿,她抽泣着,偷走了夜风的呜咽声。
“Hush-sh !似乎是这样说的。“Sh-sh !如果你的嘴唇能说到老夫人的魅力,那就永远不会有伤害的心。“
夜风的声音听起来很像老的亚麻纺纱机的声音,Olga吓了一惊,环顾四周。突然,她仿佛看到了那茅屋的茅屋,以及那个孤独的老妇人在车轮上的弯曲形态。在这一切的岁月里,这位善良的夫人与她成为朋友,似乎是在一场争吵中,每一个人都被称为“一千种”,就像一个声音:“你怎么能忘记我们,Olga?”我们是为了爱的缘故而做的,这是唯一的!”
然后,Olga很抱歉,她感到很骄傲,很健忘,她又哭了起来。泪水似乎使她的视线清晰了,因为现在她清楚地看到,她自己也没有力量,能从命运中获得一些奇怪的恩惠。只有古老魅力的力量才能使它们成为她的。她想起了那件事情,手里握着一颗珠子,她谦恭地重复道:
“为了爱的甜美,在我需要的时刻,花和装点我,小种子。”
瞧,当她的嘴唇离开她的嘴唇时,月亮从黑暗森林上空的云层中闪耀出来。她身上有一种百合花的香味,一件白色的长袍在她周围飘来,比最美丽的百合花的洁白更白。它就像霜雪精灵编织的最好的蕾丝,比雪中柔软的雪貂更柔软。她长长的金色头发上有一串珍珠项链。她如此美丽,如此令人眼花缭乱,走进城堡的门,王子走下来迎接她,跪下来,吻了她的手,说她是他的新娘。然后,主教在他的主教中,把她带到了王位上,在他们面前,Flaxspinner的第一个女人嫁给了王子,并让她成为了奥尔加公主。
直到7天7夜,狂欢才在城堡里持续了下来。
在欢乐的气氛中,老的亚麻纺纱工又被遗忘了。她对过去的仁慈,她现在的孤独,对公主奥尔加的思想没有任何作用。
整个晚上,老橡树敲打着茅草,叫了一下,“被遗忘了!”Thoulrt
被遗忘的!“
但是那些在黑暗中滚落的珠子,埋在泥土里,生根发芽,就像那个老妇人知道的那样。在城堡的大门上,他们盛开着一种奇怪的奇怪的花,因为每一颗茎上都挂着一排小小的流血的心。
一天,公主奥尔加从她的窗口看到她们,惊奇地走到她们的身上。
“你怎么在这里?她哭着说,因为在她的森林生活中,她学会了所有的鸟、兽和奥兰的演讲。
他们回答说:“我们为了爱而开花。”“我们从老人们中脱颖而出。”
亚麻-纺纱工的礼物——你打破的项链。从她心脏最好的血液里,她把它给了,她的心还在流血,以为她已经被忘记了。”
然后,他们开始讲述这位老夫人的牺牲,她为了这个少女而做的七七七次的故事,而Olga则听着她的悲伤,她可能是如此的忘恩负义。然后她带着王子去听那些奇怪的、奇怪的花儿的故事,当他听到的时候,他们一起去了那间简陋的小屋,把那老的亚麻纺纱机带到城堡里去,在那里她的日子过得轻松惬意。
“现在看,”她在离别的时候对橡树低声说,但他坚定地坚持着,坚持道,“你会被忘记的,除了那盛开的奇迹。”“
然而,我们仍把那朵花在小屋的墙壁和城堡的花园中绽放,让世界充满感激的回忆。它让我们想起那些因被遗忘而流血的孤独的心,它们为了爱的甜蜜而牺牲,给我们带来幸福。
—end

❼ 《二十年后》(欧亨利)全文

全文:

纽约的一条大街上,一位值勤的警察正沿街走着。一阵冷飕飕的风向他迎面吹来。已近夜间10点,街上的行人寥寥无几了。

在一家小店铺的门口,昏暗的灯光下站着一个男子。他的嘴里叼着一支没有点燃的雪茄烟。警察放慢了脚步,认真地看了他一眼,然后,向那个男子走了过去。

“这儿没有出什么事,警官先生。”看见警察向自己走来,那个男子很快地说,“我只是在这儿等一位朋友罢了。这是20年前定下的一个约会。你听了觉得稀奇,是吗?好吧,如果有兴致听的话,我来给你讲讲。大约20年前,这儿,这个店铺现在所占的地方,原来是一家餐馆……”

“那餐馆5年前就被拆除了。”警察接上去说。

男子划了根火柴,点燃了叼在嘴上的雪茄。借着火柴的亮光,警察发现这个男子脸色苍白,右眼角附近有一块小小的白色的伤疤。

“20年前的今天晚上,”男子继续说,“我和吉米·维尔斯在这儿的餐馆共进晚餐。哦,吉米是我最要好的朋友。我们俩都是在纽约这个城市里长大的。从孩提时候起,我们就亲密无间,情同手足。

当时,我正准备第二天早上就动身到西部去谋生。那天夜晚临分手的时候,我们俩约定:20年后的同一日期、同一时间,我们俩将来到这里再次相会。”

“这听起来倒挺有意思的。”警察说,“你们分手以后,你就没有收到过你那位朋友的信吗?”

“哦,收到过他的信。有一段时间我们曾相互通信。”那男子 说,“可是一两年之后,我们就失去了联系。你知道,西部是个很大的地方。而我呢,又总是不断地东奔西跑。可我相信,吉米只要还活着,就一定会来这儿和我相会的。他是我最信得过的朋友啦。”

说完,男子从口袋里掏出一块小巧玲球的金表。表上的宝石在黑暗中闪闪发光。“九点五十七分了。”

他说,“我们上一次是十点整在这儿的餐馆分手的。”

“你在西部混得不错吧?”警察问道。

“当然罗!吉米的光景要是能赶上我的一半就好了。啊,实在不容易啊!这些年来,我一直不得不东奔西跑……”

又是一阵冷赠飕的风穿街而过。接着,一片沉寂。他们俩谁也没有说话。过了一会儿,警察准备离开这里。

“我得走了,”他对那个男子说,“我希望你的朋友很快就会到来。假如他不准时赶来,你会离开这儿吗?”

“不会的。我起码要再等他半个小时。如果吉米他还活在人间,他到时候一定会来到这儿的。就说这些吧,再见,警官先生。”

“再见,先生。”警察一边说着,一边沿街走去,街上已经没有行人了,空荡荡的。

出处:出自美国作家欧·亨利的《二十年后》。

(7)20年后短篇小说翻译扩展阅读:

创作背景:

1862年,美国林肯总统在《宅地法》中规定,任何公民只需交15美元的证件费,便可在美国西部得到一块相当于160英亩的土地;在这块土地上连续耕作五年以上就可成为这块土地的主人,这一措施民主地解决了独立战争期间的土地问题,同时激发了美国人勤劳创业、发财的热情。

这时的人们纯朴、勤劳、勇敢,充满活力和生气,他们彼此重义气、讲交情,尽管他们在对付满腔怒火的印第安人时也干尽了野蛮的掠夺、杀戮等强盗行径,正如在西部文学作品中所看到的那样。

但也许是远离城市,西部资产阶级内部尚未染上唯利是图、尔虞我诈的恶习,或者说为对付险恶的自然环境他们尚未顾及内部的倾轧和吞并。

19世纪末20世纪初期的美国,处于资本主义飞速发展阶段,出现了资本集中和无产阶级的贫困化,同时,中小资产阶级的破产及失业大军的不断扩大,使美国社会的阶级矛盾不断尖锐化和表面化。

美国南北战争以前的文学,由于受资本主义的民主、自由理想所鼓舞,作家们多用浪漫主义手法进行创作;战后的文学,由于生活理想的破灭,作家们多以现实主义手法来表现生活。欧·亨利就是这些理想破灭了的作家中的一个,其人生之路崎岖、艰苦而又不幸。

欧·亨利当过牧童、药剂师、办事员、制图员、出纳员等。欧·亨利长期生活在下层,形形色色的社会现象使他对这些矛盾心感身受。在他优秀的作品中,对资本主义腐朽的制度、狰狞的法律、虚伪的道德、庸俗的生活等各个方面的丑恶现象,都做了一定程度的揭露、讽刺和批判。


❽ 翻译 短篇小说

❾ 求一篇中文短篇小说,望有兴趣的好心人帮帮忙,用于英语翻译。感谢感谢!!!

乡村的瓦

冯杰
乡村的瓦大都呈蓝色,那种蓝不是天蓝也不是海蓝,是近似土蓝;我们乡下有个词说得准确--“瓦蓝”。这个词属于瓦的专利。在我的印象里,瓦是童年的底片,能冲洗出乡村旧事。
瓦更像是乡村房子披在身上的一面带羽的蓑衣,在苍茫乡村没有开始也没有结束的雨的清气里漂浮。若在雨日来临时刻,瓦会更显出自己独到的神韵与魅力。雨来了,那一颗颗大雨珠子,落在片片房屋的羽毛上,胆子大的会跳起,多情的会悄悄滋润到瓦缝;最后才开始从这面蓑衣上滑落,从屋脊上,再过渡到屋檐。浩浩荡荡穿越雨瓦的通道,下去,回归大地,从而完成一方方瓦存在的全部意义。
瓦有对称之美,任何人看到乡村的瓦,都会想到一个成语,叫“鳞次栉比”,如观黄河的鱼鳞与母亲的梳篦。瓦在骨子里是集体主义者,它们总是紧紧地扣着,肩并肩,再冻再冷也不松手。在冬天它们能感到彼此的体温,像肌肤相亲的爱人,贴得密不透风,正团结在月亮缓缓上升的乡村里。
当瓦还没有走上屋顶,生命里的“籍贯”一栏早就填上了,是两个粗拙的字,叫“乡村”,像一个孩子或者老人用颤巍巍的笔所写。是的,瓦更是一种对乡村的坚守。在瓦的记忆里,所有的飞鸟都是浪子与过客,都是浮云与苍狗。
籍贯属于乡村的瓦有一天走进城市,它晕头转向,无所事事,毫无用途。城市里的幻影夜色与镭射霓虹拒绝它。有一片瓦迷路了。它被开往城市里的一辆大卡车用来垫上面的器物,最后被拉向城市,当它完成自己的使命时又被远远地抛弃在公路边。城市人就爱过河拆桥,瓦看看身上“籍贯”一栏,早已被风的手擦模糊了。
瓦上的风景只有一种,那就是“瓦松”,我们那里叫“蓝瓦精”。这称呼多气派啊!那些一棵棵站在瓦上的小小生灵,因为听风观雨的缘故,已经一位位聪明成精了。且慢,它们还是“乡间郎中”呢。乡村药谱如是说:瓦松,又名天蓬草、瓦莲草、向天草,清热解毒。我小时候得过恶性疟疾,久不见愈,姥姥就从旧屋顶上采到几棵瓦松,炖汁连服,止住了。
小时候我常在梦里想到,那些瓦松站在我外祖母的屋脊上,跷着脚丫,在我不知不觉的夜半时刻,正一颗颗摘星呢。那一柄北斗七星的长勺低低地垂落下来,一如在汲瓦松上一颗颗透清的露珠。终于,一不小心,有两颗最大的掉下来,缓缓地,落在我的眼角。
当我的灵魂有一天回归大地,就请瓦在上面扣上小小的一方,有你瓦的余温,还有你瓦的纹络。这一方故乡的小房子,泥与水组合的小房子,草气上飘摇的小房子,你罩着我。像谁夜半耳语:
“睡吧,孩子。这叫归乡。”

阅读全文

与20年后短篇小说翻译相关的资料

热点内容
一本重生小说主角秦朗 浏览:545
都市小说完结免费豪门隐婚 浏览:325
抗日英雄穿越现代当医生的小说 浏览:718
顾西爵小说人物名字大全 浏览:60
影帝重生剧本小说 浏览:830
小说男主角上官夜 浏览:49
邪瓶漫画小说网 浏览:878
主角是女生的校园言情小说 浏览:376
悦看小说网资源分享 浏览:906
男主强女主弱的仙侠小说 浏览:992
替身女帝的逆袭小说排行榜 浏览:115
小说这样写 浏览:29
两个女子穿越古代的小说 浏览:138
女主是网红重生小说排行榜 浏览:867
拥有冒险岛技能的穿越小说 浏览:445
千章以上的都市仙侠小说排行榜 浏览:658
神通板砖有声小说链接 浏览:295
男主角叫阴阳的小说全集 浏览:596
总裁小说灰姑娘 浏览:896
叶辛周铁有声小说 浏览:105