Ⅰ 短篇的英语鬼故事
Red clothes
It was a foreign language schools in the women's dormitory, there are a number of times at night often have a red woman's clothes to sell door-to-door late at night, do not know how she was downstairs escaped inspection.Every day, all night, a knock-room, if someone opened the door and asked; 'red clothes do not want to /' As the girls were very angry after the quarrel, are not big cried, a few days this night. One night, That woman came again. Thunk! Thunk! When the door opened from the inside out one of the girls she roared; "what the red dress? I want the whole. How much does it cost?"
Woman smiled, turned away and did not give her a red dress, and that night we all slept well, no one has come knocking at the door. The next day, the dormitories were all up, only that the women's big red red The roar of girls not to get up, her students opened her quilt, she is all red, her skin of the upper part of the body has been ripping up. Huang who have blood flow, looks like a dress Red pieces of clothing.
红衣服
那是一个外语学校的女生宿舍,有一些时间夜里经常有一个穿红衣服的女子深夜上门推销,也不知道她是怎么逃过楼下检查的.天天夜里都来,一间间房间的敲,如果有人开门就问;’要不要红衣服/’由于女生被吵后非常生气,都大叫着不要,一连几个晚上都这样.有一个晚上,那个女子又来了.咚!咚!这时门开了,从里面冲出一个女生对她大吼;"什么红色的衣服?我全要了.多少钱?"
那女子笑了笑,转身走了,也没给她红色的衣服,那晚上大家都睡得很好,没有人再来敲门了.第二天,宿舍里的人全都起来了,只有那个冲红衣女子大吼的女生还没有起床,她的同学把她的被子掀开,她,她浑身都是红色的,她上身的皮已经被剥开了.血流得潢身,看起来就像是穿了一件红衣服.
Ⅱ 推荐几部英文恐怖小说,要全英的,不要中英对照的
the turn of the screw 螺丝在拧紧
1.The Shining(《闪灵》斯蒂芬.金的小说。“如进入禁忌的区域,便会有邪恶的事物临头”,更多的是心理层面上的恐怖,看能不能击中你心中的弱点吧。)
2. The DeatH of Olivier Becaille Emile Zola (入土不安埃米尔 作者:左拉 )
3.The Judge’S House Brant Stoker (法官的房子布拉姆 作者:斯托克 )
4. The Traveller’s Story of a Terribly Strange Bed Wilkie Collins (极其怪异的床威基 作者:科林斯)
5.The Facts in the Case of M·valdemar Edgar A llan Poe( 瓦尔德马案件的真相埃德加 作者:爱伦·坡 )
6.The White Old Maid Nathaniel Hawthorne (裹寿衣的老小姐纳撒尼尔作者:霍桑 )
7.Berenice Edgar A llan Poe (贝瑞妮丝埃德加 作者:爱伦·坡 )
8.Dracula’S Guest Scott (吸血鬼的访客司各特 )
Ⅲ 推荐几部好看的英文(恐怖)篇
木偶复仇记
鬼来电
非礼勿视
特推第一部,很恐怖很好看。
Ⅳ 100词左右的英文短篇恐怖鬼故事
Ivan was a timid little man---so timid that the villages called him “Pigeon” or mocked him with the title “Ivan the Terrible.”
伊万是一个胆小如鼠的小个子男人,他的胆子太小了,所以村子里人都叫他“胆小鬼”,或者嘲讽的成他为“怕死鬼伊万”。
Every night Ivan stopped in at the tavern which was one the edge of the village graveyard. Ivan never crossed the graveyard to get to his lonely shack on the other side. That path would save many minutes, but he had never taken it---not even in the full light of noon.
每天晚上,伊万都要到村字墓地边上的那个小酒店去,但每次从酒店回到他在墓地另一边那做孤伶伶的小木屋时,他都不会从墓地当中穿过来。虽然走那条路可以节省好多时间,他却从来没走过。即使在阳光最明亮的大白天,他也没有走过。
Late one winter's night, when bitter wind and snow beat against the tavern, customers took up the familiar mockery. Ivan's mother was scared by a canary when she carried him in her womb. “Ivan the Terrible---Ivan the Timid One.”
一个冬天的深夜,寒风呼啸,风夹着雪花不停的拍打着小酒馆。酒馆里的客人们又聊起了那个老话题,对伊万进行嘲弄:伊万他妈妈在怀它的时候给一只金丝雀给吓着了,“怕死鬼伊万;胆小鬼伊万。”
Ivan's weak protest only encouraged them, and they jeered cruelly when the Cossack captain flung his horrid challenge at their victim.
伊万软弱无力的抗议只能是他们更来劲儿,更加肆无忌惮的嘲弄他。这时,酒馆的那个哥萨克老板又极不友好的向伊万,这个他们捉弄的对象,发出了挑衅。
“You are a pigeon, Ivan. You'll walk around the graveyard in this cold---but you dare not cross it.” Ivan murmured, “The graveyard is nothing to cross, Captain. It is nothing but earth, like all the other earth.”
“你是一个胆小鬼,伊万。在这样一个大冷天,你也只敢绕远路,绕着墓地走回家;就是不敢穿过去。”伊万喃喃的说:“穿过墓地也没什么意思,老板。那里只有泥土,和其他地方的泥土没什么两样。”
The captain cried, “A challenge, then! Cross the graveyard tonight, Ivan, and I'll give you five rubles---five gold rubles!”
老板大声吼道:“好吧!来一次挑战怎么样?伊万,今天晚上你穿过墓地走回去,我就给你5个金卢布; 5个金卢布!”
Perhaps it was the vodka. Perhaps it was the temptation of the five gold rubles. No one knew why. Ivan, moistening his lips, said suddenly: “Yes, Captain, I'll cross the graveyard.” The tavern echoed with their disbelief. The captain winked to the men and unbuckled his sword.
也许是伏特加的作用,也许是5个金卢布的诱惑,谁知道呢。伊万舔舔嘴唇,突然说道:“行,老板,等一会儿我就从墓地穿过去。”小酒馆里的人都嚷嚷说不信。老板朝大伙使了个眼色,然后解下了他的佩剑。
“Here, Ivan. When you get to the center of the graveyard, in front of the biggest tomb, stick the sword into the ground. In the morning we shall go there. If the sword is in the ground---five rubles to you!” Ivan took the sword. The men drank a toast: “To Ivan the Terrible!” They roared laughing.
“给你,伊万!等你走到墓地中央时,就将这把剑插在那个最大的坟堆前的地上。明天早上我们会到那里去,如果看的这把剑插在哪儿;5个卢布就归你了!”
伊万接过剑。人们举起酒杯,“为怕死鬼伊万干杯!”他们狂笑着大叫道。
The wind howled around Ivan as he closed the door of the tavern behind him. The cold was knife-sharp. He buttoned his long coat and crossed the dirt road. He could hear the captain's voice, louder than the rest, yelling after him, “Five rubles, pigeon! If you live!”
伊万关上门,走出小酒店。身边狂风怒号,冷的似刀割一般。他扣紧了长大衣,从泥泞的路上穿过去,耳边仿佛还听见在众人的喧哗声中老板那格外刺耳的声音在他背后厉声叫着:“5个卢布,胆小鬼,如果你还能活着的话!”
Ivan pushed the graveyard gate open. He walked fast. “Earth, just earth… just like any other earth.” But the darkness was a massive dread.
伊万推开墓地的门。他飞快地走着。“泥土,只不过是泥土罢了……和别处的没什么两样。”但是,黑暗实在是太可怕人了。
“Five gold rubles…” The wind was cruel and the sword was like ice in his hands. Ivan shivered under the long, thick coat and broke into a limping run.
“5个金卢布……”风凄厉地刮着,他手中的剑冰冷刺骨。伊万裹在那件又长又厚的大衣里浑身直发抖,不由得一瘸一拐地跑了起来。
He stopped the large tomb. He must have sobbed---that was the sound that was drowned in the wind. And he kneeled, cold and terrified, and drove the sword through the crust into the hard ground. With all his strength, he pushed it down to the hilt. It was done. The graveyard… the challenge… five gold rubles.
他找到了那个大坟墓。他一定是哭着来的;风声将他的哭声湮没了。他又冷又怕,跪倒在地,把剑向冻得硬梆梆地地上插下去,用尽全力将他一直插到只露出剑柄为止。总算成功了。墓地……挑战……5个金卢布。
Ivan started to rise from his knees. But he could not move. Something gripped him in an unyielding hold. Ivan tugged and lurched and pulled---gasping in his panic, shaken by a horrible fear. He cried out in terror, then made senseless, gurgling noises.
伊万抬起腿想站起来,但却动弹不得,不知有什么东西把他给牢牢地拽住了。伊万挣扎着,跌跌撞撞使劲拉扯着;他在惊恐中喘息着,吓得浑身哆嗦。随后,伊万害怕得大叫起来,接着又不由自主地发出一阵“咯咯”的颤抖。
They found Ivan, next morning on the ground in front of the tomb that was in the center of the graveyard. He was frozen to death. The look on his face was not that of a frozen man, but of a man killed by some nameless horror.
第二天早晨,人们在墓地中央那个坟墓地前面发现了伊万。他是冻死地,但从他脸上的表情来看,不像是一个冻死地人,倒像是一个被无名的恐惧吓死的人。
And the captain's sword was in the ground where Ivan had pounded it---through the dragging folds of his long coat.
老板的那柄剑还钉在伊万将他狠狠地插进去的地方;穿透了他那件长大衣下摆拖着的衣褶。
2。Suddenly, the doorbell rang
I opened the door: there was nothing outside, but total darkness. I must have a drumming in the ears, I told myself and closed the door again. No sooner had I switched off the light than the doorbell rang again, even more loudly. "Damn, who's making fun of me?" I swore, and turned the doorknob. The door sprang open: there was still total darkness outside. I stepped out, getting my eyes accustomed to the pitch-blackness. By and by, I made out a tiny flicker in front.
I stretched out my hands and touched something. Oh, it was an arm of somebody. "Oh, ghost!" I shouted.
"No, I'm not." said a male voice, "I'm an electrician. The fuse of this floor is broken. I'm going to change it. But the battery of my electric torch was bad. I just rang your doorbell to ask for a spare battery. But you just slammed the door shut on me. So I have to ring your doorbell again."
"Oh, that was a misunderstanding," said I, "you see, I'm very near-sighted
3。Herman was spending the night with some friends who lived in the country. He went to bed late and did not sleep well. Off in the distance he thought he heard the sound of a horse drawn carriage. He got up, went to the window, and looked out. There, in the full moon, he saw the carriage he had heard right outside of the house. The carriage looked like it was carrying a coffin. The driver of the carriage looked up at the window where Herman stood. The driver's face was ghostly pale and very thin. "All aboard", the driver said to Herman. Herman stepped back from the window and laid back down on the bed. He eventually fell back into a fitful sleep. The next morning, he told his friends about the carriage and driver and they all decided that he just must have had a very bad dream. Later that day, Herman went back home to his apartment in the city. Just as he started to board the elevator , he looked at the elevator operator. What did Herman see?
Ⅳ 短篇英文版的鬼故事
Sanjiang College definitely has a very negative aura. So the construction of the school is based on the Eight Diagrams. Students there all wear stuff for protection like talismans. Each floor has bathrooms on the southwest end of the Eight-Diagram-shaped building. Men’s Room has three stalls seperated from one another by wood-board walls. Students are only allowed to use bathrooms on the first floor when they study by themselves at night. One night, a boy got a sudden urge to go to the bathroom ring his study. But all stalls of the men’s room on the first floor were occupied. For fear of losing it, he raced to the bathroom on the second floor. Opening the door, he saw a woman with long hair dressed in white. (I never get it why all ghosts dress this way.) She sat on the wall of the middle stall and seemed like she was dangling on the ceiling. The woman gave him a glance and was like: “What are you doing here?” The boy first thought he went to the Lady’s Room and hurried out. But then he found he didn’t and suddenly realized what he witnessed. Scared to death, he ran for his life
别说你不认识英文啊。
算了,翻译还是给你吧。
]
三江学院阴气重是肯定的了,所以学校的建筑都是按照八卦的样式造的,在那里上学的人也都会戴护身符之类的.就是那懂八卦状的教学楼,西南角是卫生间,从上到下都是的,男厕所里有三格蹲位,用木板隔开的.学生上自习一般只允许在一楼上.有一天晚上,一个男生上自习上到一半突然想上厕所,就到一楼的厕所去,结果三格都没满了,他憋不住,就跑到二楼的厕所,一进门就看见一个长发白衣的女子(一直很费解为什么鬼都是这种打扮)坐在中间一格的档板上,似乎是吊在天花板上的.那女子看了他一眼,说“你来干什么?“那个男生第一反应是自己走错厕所了,赶紧退出来,发现自己没走错,这才反应过来自己看见了什么,拔腿就跑~~~~
Ⅵ 很早看过的短篇恐怖小说叫:医院里的四天三夜 现想看看原文
我也记得,是中国少年文摘吧,那时候特别喜欢每期的恐怖故事。我也很想知道它的原文。
Ⅶ 觅外国短篇恐怖(惊悚)小说,越多越好
短篇的话
推荐爱伦坡的小说
网络屏蔽一些电子书论坛
所以就不发上来了
他的书都很好找的,先推荐他最有名的5本吧
=================
【爱伦坡,现代恐怖小说鼻祖之一,其小说风格怪异离奇、充满恐怖气氛,他自称其小说特点在于“把滑稽提到怪异,把害怕发展到恐惧,把机智扩大成嘲弄,把奇特变化为怪异和神秘”。 他的作品中丰富的想象、不同寻常的内容、新奇的手法,以及细致入微的心理,意识的刻画,对现代西方文学和电影的发展产生了重大影响。 】
NO.1[哥特式恐怖风格]《红死》 BY:爱伦坡
简介
讲述着红死病猖獗的欧洲,残忍的亲王在城堡内建起了庇护所
妄图躲避这场浩劫,当亲王在午夜举办化妆舞会的时候
一个带着红面具的人潜入舞会内,原来这红色面具的神秘人即是。。。
【故事中爱伦坡式的黑色与悬疑相交缠
弥漫着极致华丽的恐怖气息
是我最喜欢的一篇文 】
NO.2[哥特式恐怖风格]《黑猫》 BY:爱伦坡
简介
《黑猫》故事的主人公养了一只名叫普卢托的黑猫。一天,在酒精的作用下,他挖出了黑猫的眼睛,不久后,又将它吊死在树上。事后他带着悔恨的心情收养了另一只与普卢托十分相像的黑猫。然而,随着时间的推移,第二只黑猫胸口上原有的白斑逐渐长成了绞架的形状。每当主人公看到那块白斑并想起死去的普卢托时就浑身战栗。他试图杀死这只猫,却误杀了他的妻子。他将妻子的尸体埋藏在地窖的墙里,并且确信自己的完美谋杀将逃脱法律的制裁。然而,事情远远没有结束……
【《黑猫》代表了爱伦坡的早期作品的特点
黑猫象征着恐怖的情绪和病态的犯罪心理。。
最经典的恐怖小说之一
没看过是你的损失哦~~ 】
NO.3 ,4《莫格街凶杀案》&《玛丽·罗杰疑案》 BY:爱伦坡
简介
人们认为人的心理特征可以分析,实际上这些特征是很难分析的。
人们一向认为惠斯特牌对人的计算能力有影响。
分析能力不应与单纯的机灵混为一谈,善分析的人必然是机灵的,可机灵的人往往未必善分析。
下面的故事将会说明前面的论述,供读者参考。
18××年春夏之间,我寓居巴黎,结识了一位名叫奥古斯特·杜邦的先生。这位青年绅士出身名门旧族,但是由于命运的阴错阳差,发生了种种变故,使他家业中衰,落得一贫如洗,于是他精神上也一蹶不振,不再奋发自立,也无意重整家业。多亏他的债权人对他还算客气,竟给他留下一点财产,他就靠着这一小笔财产的收入节俭度日……
《莫格街凶杀案》和《玛丽·罗杰之谜》是脍炙人口的姊妹篇,久为世人所把玩推崇,书中主角凭借蛛丝马迹进行细致推理导致破案的杜邦,成为侦探小说智慧人物的楷模,给以后推理小说的写作形成极大影响,即使英国作家柯南道尔笔端的神探福尔摩斯身上也可以看到杜邦的身影。杜邦与他的助手“我”也成为福尔摩斯与华生的先导。
NO.5《猴爪》
内容简介
有一对老年夫妇得到了一只印度猴爪
这个“猴爪”能满足人的三个愿望,同时为这三个愿望你也会付出一定的代价。
老年夫妇就许下了第一个愿,“想要一大笔钱”。
结果第二天他们果然得到了一大笔钱,不过这钱是保险公司给他们儿子的死亡赔偿金。
这对老年夫妇当然悲痛欲绝,于是许下了第二个愿望,希望儿子能回来。
结果当天晚上更可怕的事情发生了。。。
Ⅷ 急求一篇英语恐怖小说,原创短篇
后果后
Ⅸ 有没有人看过挺久以前的一部恐怖片,说得是医院的故事,外国的好像,说的是几个护士特别喜欢一个医生,可
《疯魔美女》
最美丽的护士,最残酷的死法,血腥指数远胜《邪降》,泰国恐怖片时尚话题之作。在一所神秘的医院,一位医生与七个正妹护士,集体贩卖死人尸体获取暴利,她们终将面临最血腥的复仇。7位护士和男医生联手除去了另一个护士(其实是男人,为了男医生而做了变性手术,十分爱男医生),护士的仇恨化作厉鬼回来寻仇,头七之日深夜的十一点四十五分,一宗复仇的杀戮即将展开,七个美丽的护士,将惨遭极为可怕的“死刑”……,外表天真、无邪、可爱的妮子,暗通款曲已有女友的医生,希望为他生下孩子;时尚品味佳的艾依,爱幕虚荣,每天幻想身上穿戴名牌;超级性感而食欲超强的乔儿,吃东西对她而言是一种娱乐也是一种折磨;疯狂运动的敏俐,执迷于完美身材,追求不可能的曲线比例;迷恋彼此面貌的双胞胎欧欧和安安,一刻也不能离开彼此;还有,对爱情绝不死心的黛婉,为了爱情她可以付出一切……他们唯一能做的是,要在头七夜最后的十五分钟活下去……
Ⅹ 英文恐怖小说推荐 越恐怖越好
我的推荐如下:
宠物公墓 斯蒂芬·金(这个看了以后觉得脊背凉,鸡皮疙瘩慢慢起)
非常著名,而且英文原版也不难找.
不算长,我一夜看完的,之后觉得脊背发凉