导航:首页 > 有声完结 > 能够读懂一篇英文短篇小说翻译

能够读懂一篇英文短篇小说翻译

发布时间:2021-03-26 03:38:00

1. 我想问一下对于一篇英文短篇小说的翻译该如何写评论啊拜托啦

提出要点,写出感想。

2. 100分,求翻译一篇英文短篇小说

Zoot套装
由罗宾道格拉斯

苏格兰是我的一个嗜好。除非你计数的妇女,我不知道。人数增加过快。现在,这个小过剩不是普通苏格兰。没有尊尼获加, Chevis或捏。不,我谈论纯鹅毛笔单一麦芽威士忌这里。真正的东西。让我的膝盖疲软只是去想它。

销售是我的一个人才。如果你是好-好-你可以出售自己上床或麻烦。我很高兴。和不久前苏格兰和一个女人给了我一个机会证明这一点。

现在我卖女装时装,但我已经在许多领域的销售在我的职业生涯。

让我介绍一下自己。我硖马丁,硕士推销员。

这对姊妹城市地区是一个很好的销售总部为我国的领土,其中包括南达科他州,明尼苏达州和威斯康星州的一部分。我曾经想我的领土是相当保守的,但一个月前,我改变了我的想法,认为.-我在苏福尔斯访问我经常客户,确保他们的订单中,海德堡餐饮娱乐买家和检查的前景和潜在客户。加热器在车里,我流汗。我的球itched 。我有驱动的一部分,达科他州大道我一直在一次又一次,所以当我看到它铺种扔我。

“梅格的人工时尚”画签署宣布。假肢时尚?这是一个新的我吧!我看着在窗口显示的胸罩和木腿,但它看上去衣服给我。我将在奥兹入snowplowed停车场,面对这样的商店。我记得'潜艇豪华'以南和' Dragonbone漫画'以北,但我不能完全记得他们之间已经在梅格的。

该店铺是一个简单的事有两个显示窗口和门在中东。梅格已显示出一些舒适的中西部冬天穿什么模样了几个非常昂贵的模特儿。她是资金充足,我决定。这是良好的。她可以使用一些下跌的股票。贝尔tinkled因为我进入的大门,摇摇雪关闭我的足迹。

梅格是一个非常漂亮的redheaded夫人具有广泛的微笑和绿色的眼睛充满了智慧。我本来是直接与她。她不是那种我可以鬼混的。我告诉自己,试图记住不自觉地刮我的球。

“嗨,我硖马丁。 ”我在明亮的声音。 “摄政营销的这对姊妹城市。您大概看到我们的一些线纳森的。 ”

“很高兴见到你马丁先生。我梅格教宗。而且我从来没有在纳森的。 ”她的眼睛闪闪发光,她给了我一个苦笑笑。

“我们是全系列的公司,梅格。你介意我给你打电话梅格? ”

“不是在所有硖,但我不会有兴趣的路线无论怎样延长可能。我是一个专门店。人工时尚只。 ”

“我并不是要健全愚蠢,梅格。我的意思是我跟上所有杂志和节目,我从来没有听说过假肢时装。你有什么来到这里?你介意显示我吗? ”我想多了解我可以了解潜在客户面前,我就能够真正满足他们的需要。

“我很自豪,马丁先生...硖。 ”梅格通过机架使我非常正常寻找春天和夏天衣服,裤子,上衣和裙子的广告海报装在一个铝框后面的小商店。 “阅读第一。您完成后,我就回答您的任何问题了。 ”

海报大胆地指出, “人工时尚的一种新游”这又解释说,通过建立校正简单缺陷穿着者的身体一公积金可以期待比任何正常方式。这一突破是在利用遥感装置在服装这一改革的衣服,裙子的短裤,以纠正缺陷配戴数字。更正期待,并认为完全自然的,既要佩戴的任何人都看她。

“不可能的。 ”余脱口而出阅读,然后环顾四周,看看梅格snickering我后面。 “这是一个笑话? ”我问。

“不是开玩笑,这是现代技术在它最优秀的,它的出现将让你的权利等公司的业务! ”梅格说断然。 “正如我尽快筹资的国家分配的产品... ”她的眼睛下降和火花让他们进行了短暂的时刻。

“没有任何方法可以保证,更对您的产品,我你不介意我认为,梅格。联邦贸易委员会将所有你的一刻,他们看到自己的文学作品或广告。请不要以为我大胆,但我想给你一些建议。您的文学和广告索赔必须诚实和直接的,我亲爱的。 “

“他们是诚实的,直截了当,硖。我国服装做宣传的完全一样。

我已经超过50家客户在苏福尔斯地区来证明这一点。 “

“苏福尔斯不是巴黎, '亲爱的' ,我想您会有些失望时,更先进的客户在大城市顺一些人工填充您已经熟了。 ”

“目前还没有填充在我的服装,硖。为什么,如果你把一些小蓝挂在那里结束的机架中,您会以及比例为选美参赛者。我的大多数客户喜欢的产品这效仿的数字选美大赛获奖者或顶端模式。不过,我确实有少数着装的男人和愿望充分bustlines和小的腰部。这一切可能的,即使你! “

“红牛!对不起,法国,太太。听着,这几乎午餐时间。为什么我带你出去好饭菜居约瑟芬?我们可以谈论增加了一些非常时髦的东西,以您的商店。 ”我决定这个夫人在她需要帮助存储在最坏的方式。我大概可以帮助她提高销售,提高她的爱情生活作为奖励!正如我所说的,是一个硕士推销员有回报。

“主席先生,最时髦的东西可以拥有一个女人是一个美丽的数字,只有我的产品可以给他们。 ”

一个好的推销员总是答案异议有效的去证明其性能。现在是我要证明这个可爱的老太太,她是错误的。

我想这将打开她的心我的路线。

“行,行,你说,这衣服在那边, ”我指着上面的蓝色无袖膝关节打印她用在她例如, “给我一个美丽的数字。证明这一点。论证。让我在这个穿着。如果给我一个数字一样,喜欢...其中一个广告模特的窗口中有,我给你50元钱。如果没有,我带你到午餐和我们谈论的一个附加行的店铺。 “

梅格把她微妙的手放在下巴。 “哼,我想我们能够做到这一点。只有我真的不希望自己的50元。如何帮我测试了新的实验模型,如果你输。 ”

我不会做任何想法与这个漂亮女人,午餐只是一个机会去了解她的更好。即使我失去的可能性似乎偏远,我将获得很少的时间来制定一个与梅格。

“你得有。 ”我回答迅速。 “现在,让我们这的问题之一。 ”我抓住了着装和领导的唯一更衣室后面的商店。

“小心,硖,织物是非常微妙的。您应该脱掉所有的衣服进入衣服。一些材料不符合班轮我用。 ”

符合班轮?我从来没有听说过前。我带了我所有的衣服,并期待在我满意地广泛胸部在更衣室镜子。 35 ,我仍然相对减少,小隆起在我腰部几乎没有表明如果我穿着仔细。我的身体仍然处于很好的状态从壁球和慢跑。我举行了着装和被逗得哈哈大笑。没有办法有人甚至以适应。我觉得和小韦特里奇的内疚和怜悯的梅格。她似乎就像一个甜蜜的人,我讨厌伤害她,但我帮助她,是不是?我是帮助她看到的真实情况。也许她的假肢的想法将一些工作,但超重女子不能取得更薄,和腰部cinching服装看起来可能会好一段时间,但妇女最终将厌倦的不适并返回其经常衣服。余敞着后面的衣服,并把它双腿的方式我想看到的模式做。我把腰部的弹性,我的腰间。舒适的衣服,我就不得不承认这一点。没有严格的腰部cinching回事。内壁光滑如丝般感觉对我的皮肤。我把顶部和下跌的武器通过armholes ,小心不要被撕裂的材料。顶端似乎没有伸展或撕裂,但觉得凉爽,舒适的对我国毛状胸部。

“这有多大? ”我打电话给梅格与欢乐,我的声音说, “它符合相当好。 ”

“这真的没有问题,假肢时装,硖,但我认为它是一种10 。 ”

10 ?我想萧条的接缝出一个女人的10 。我看着镜中的更衣室。整齐的着装洪从我的身体。我国毛膝盖以下的hemline ,但bellshaped蓝色裙子进展顺利线路女性臀部的一小,不可能小,腰以下我ribcage 。我的胸部看起来也缩小,而不是肌肉每桶我是习以为常。中的按钮回到并不固定,但我可以看到像是两个漂亮的乳房下,夏季棉花。伸出顶部的无袖服装上方的两个obscenely大,毛状武器和一本厚厚的脖子。

梅格必须听我喘息,因为她开门的更衣室进来在近距离她的香水是非常明显的。她非常接近,一个可爱的表达喜悦的脸上。 “为什么你积极地看待...

积极独一无二的。 “在她的可爱的小giggled的笑声。我的公鸡开始响应她如此接近,她此举在我身后,轻轻开始buttoning我。我看不起的小公鸡帐篷我很难将我的衣服戴着,但只不过是顺利蓝色的材料。上方的加强,现在已完全钮扣,在紧张以及形成乳房。我可以出乳头通过材料。

“如何在地狱,你这样做吗? ”我问谈到梅格。她打开她的嘴来回答和贝尔响。

“哎呀,一个客户。 ”她说,用完更衣室帮助一个满头白发的女人。

我站在那儿等候在小房间,我听到她的摊位梅格一个老年人夫人略有斯堪的纳维亚口音喜欢你听到了很多在这些地区。我觉得愚蠢的服装,看起来就像新颖手法照片超过一个人,但我忘记了,并听取了关于梅格的介绍。梅格的夫人感兴趣,这是她的生日,和许多朋友将访问。梅格已得到她承认,她想看上去有点微调和年轻的一方。我不得不佩服她的技术。她是不是太糟糕的销售。不是硕士推销员,而不是坏的。 Absentmindedly我的衣服抚摸我听着,抚摸高,直到... 。 Youch !我看到乳头我刚刚下跌我的Palm在加强对材料的衣服。俺感动了。它认为公司和肉质。我觉得我的手指通过着装。这是因为如果我的胸部,乳房是真实的。余惊慌失措。我的手去的衣服,毕竟我已经获得了boner ,并没有看到它,也许这是改变。余舒了一口气找到“军士长”

仍然活着,且健康状况良好,但整个事情过于担忧。如果想我lunged出了门来对付梅格...

并发现自己处于一个穿着店,身穿礼服,与女性的乳房和臀部寻找关于我的身体,与梅格和两名老年女子直视我。

“嗯,嗯,嗯,一个惊人的效果,梅格。 ”余结巴。

“噢,硖,谢谢。 ”梅格微笑。上帝,她美丽的笑容。 “我们需要的更衣室。您是尊敬的和放弃了几分钟? ”

余破灭最近的服装货架,戳我的脑袋上方的顶部和说, “确定” ,然后提升自己的声音稍微使我的观点“ ,但使快。 ”

梅格了便服到谁像夫人夫人奥尔森从麦斯威尔咖啡广告。 (这是最富有的一种... )那个夫人肯定卖了很多咖啡,但我并不打算卖掉许多衣服躲在这个挂机架身穿1 。

消失的女人我唯一的避难所,试图对服装的其他夫人,一个满头白发夫人约60讲。

“年轻人, ”她问甜蜜, “你穿衣服的时间,或者只是为了乐趣? ”

我的双颊了红色,我想拿出一个瞬间的答案。 “嗯,我女士

教宗的正式测试。我可以肯定的服装满足我们严格的质量标准。如果他们的工作对我来说,他们会帮助别人,对不对? “

“我说: ”夫人叹道, “他们当然工作。但我认为你应该刮脸您的腿如果您想留下好印象在商店这样。 ”

“感谢您的建议,太太。 ”我回答认真。我看着梅格打破沉默,在她身后的笑声。

不久“夫人奥尔森”走出更衣室。米色裤子的奶油套件梅格,她选择了一套她的内饰完美的数字。修剪的数字?当她走进更衣室,她说,已经有威严的小butterball !我几乎忘记了自己目前的一些生活中的一个目标,我看着梅格的转化客户。最后,我恢复镇定我说: “妈妈,这看起来好你,你应该穿的家园。 ”她似乎点头同意我几乎跳进更衣室,并交给了女子的衣服,以等待梅格和关闭了大门。

我终于得到了衣服了,看着她的梅格完成一天我心中充满了影响,我所看到的。我看到一个年轻的姑娘在她的20来寻找严重超重,去找装饰和装修,并增设了一个人工时装裤,衬衫,鞋和袜子。一个真正的“橄榄奥维尔”型排在瘦的铁路和出去的性感作为一个日历女孩。我一直安静和摇了摇头与敬畏和惊讶。

最后落去前门,推倒阴影,并说: “现在,你欠我先生!跟我来。并把您的样本。 ”

我们将梅格的打车到北部的部分城镇,我国服装袋背部。我们清盘到丘陵和结束旧房屋约1890年的维多利亚式的古董,它看起来像是没有画,因为它是基础。它只是没有像梅格,但后来也没有说,旅行车。当我们走到老家梅格变成了邪恶的笑容她的脸。

“你看,我的技术,使用的方式仅仅是冰山的一角。有如此多的更是可以做到的。旅游新天地,垃圾处理... ”梅格打开了华丽的前门关键和鞠躬,挥手把我前面的客厅。

我预计维多利亚家具,厚厚的东方地毯和沉重的天鹅绒窗帘。我预计,至少家具。我所看到的是一个人窝沉迷于一个目标,这一目标不是一个整洁干净的房子。客厅的正面是一个混乱的箱子和设备。计算机四分五裂电源被倒在地上,一堆箱子从面料的公司奠定在他们旁边。一些非常高科技测试的东西是不小心散落在角落里。

“这种方式。 ”梅格呼吸兴奋。我的公鸡加筋的声音在她的声音。

可她的实验涉及的不仅仅是时装?我们伤了楼梯到发霉的地下室。一些巨大的机器相连厚为主线的接线的单块房间。一个小炉角落是相形见绌这些科幻monstrosities 。 “你觉得呢? ”

问漂亮, redheaded梅格。

“这些做什么? ”我问。

“嗯,他们非常抓斗位空间从其他方面,提请单银网格使用的服装,捕获分子模式和一个厨师电视晚餐时,我需要吃。 ”

“这是什么东西? ”我问,指出了4英寸直径的电线束,导致了一个洞在地下室墙。梅格没有回答,挖通过了一堆织物便携式胜家缝纫机,找。

“在这儿。 ”她啁啾快活,无视我的问题。她举行了一套长期约翰作出罚款银丝网。网格是微妙的,就像一个女人的丝袜和其他明显的特征不仅是一个标签缝在衣领的服装。阿胡德是车缝颈部,使事情一套装我猜。梅格看着我,扳起她的头和跃升到空气中兴奋地踩踏她的脚下轻轻地下室。 “哦不只是站在那里傻。脱下你的衣服。 ”

“在您的面前? ”我问,想知道这将导致。

“别担心,我的专业。只要脱下你的衣服,并把这个问题。 ”

本人不情愿地脱我的衣服,领带和鞋子,停下来寻找一个干净的地方来存放他们失望。 “退出拖延,并让他们都赶走。 ”梅格呼吸。不久,她的呼吸现在,明显地兴奋。

我将关闭我的袜子,跳频周围的一只脚。没有发生在拥挤的地下室实验室坐下来,我可以看到。然后,衬衫和裤子来了,留下我的短裤。我看着梅格再次关注的一种反应。有汗水在她的额头。她的眼睛看上去略微釉面。我真的把她的!我让义和团秋天和Meg立即递给我奇怪的服装。背面的淡淡的材料下跌开放,我介入了,仔细检查了在梅格。她正在她的鞋!鼓励我把这些材料超过每腿,然后把我的胳膊把袖子,结束的手套。引擎盖过来我的头向后,封闭回的遮光罩我的脸。 “这是正确的? ”我问。

通过透明材料的遮光罩我看到梅格已脱离她的裙子,我盯着最长,苗条,美丽的腿在全人类。

她抬起头来。 “这是正确的。现在让我扣在回到你。 ”

梅格过来,上衣挑衅摆在她的腰部,发挥捉迷藏与她的内裤。她做的服装背后我的脖子,我听到了声响,吸吮声和服装已经走了。我是完全赤裸裸的了。我摇了摇头以清除它,并期待都在房间里。一些有微妙变化。我现在少于梅格。她和我看着几乎相同的看法,但我现在是一个谁抬起头来。这是奇怪的。我看到了在我和几乎停电。我是女性。双丘增长了我的胸口,顺利和全面tipped布朗乳头与微妙。我瘦。我的手指都瘦,我的腰是瘦,我的腿很瘦。我国优良的大腿缩小到微妙的膝盖,然后增厚以往任何时候都这样稍微精简牛犊。小脚与脆弱寻找脚趾似乎是适当的,例如腿,但完全陌生。

“我不喜欢这样,梅格”我到周围的回到我的脖子在那儿她有固定的扣子。所有我觉得是顺利的肉体。我坚决退出小乳房向上的运动,一个奇怪的女人的感觉。 “你怎么得到这件事了吗? ”我的声音的声音,一个年轻的姑娘。

“皮下模型的实验。 ”梅格说此事给实事求是。 “控制芯片的标签。跟随我,我会解释一切。 ”梅格开始了楼梯就她胸罩和内裤。我看着她对tush 1943粉红丝绸,其次,希望解释包括取消这个女性的身体。当我走到楼梯我觉得一个新的衔接在我的臀部,投掷他们一方一方。我试图想象,可能看起来像从后面,然后望着梅格,只要达到目标。这就是我像所有权利。性感的地狱!当我们去了第二次飞行的台阶上到二楼的房子我有一个突然的实现。今天第一次,我的睾丸不痒!我没有睾丸。

梅格一眼,看看后面,我下面说, “曾几何时,硖,有科学家认为是工作的绝对阶段的问题。这位科学家发现,没有任何绝对阶段的所有问题,这件事,我们认为是所有阶段的亚原子水平上,但如果它的阶段改变它似乎被摧毁。然后,这个聪明的科学家发现了一种方法创建一个领域的相变。此事一定的位置可以改变在第一阶段。结果发现,有问题的共存与我们,只有当不同的阶段。换句话说,其他方面。科学家感到兴奋的发现,但科学界并不接受这种激进的调查结果。仅仅因为他们无法重复实验,他们游说切断资金的项目。 “

“这是你的科学家。 ”

“非常精明。 ”梅格回答,变成了一道门。 “请坐。 ”她提供的。

我看了看周围。房间是一间卧室,裸除了一张床在中东和电视上的橙色箱子靠在墙上。我不知道如果我是多一女同志,热性,但它似乎是什么梅格提供现在和我有能力。我坐在座位的只有在房间里,床和跳回到了痛苦。我曾坐在一个遥控器的电视。俺扔它放到地毯和星期六回落。梅格认为我,看着我从上到下。我报道过我,我...清楚了我的公鸡。我不能确定我要思考什么是现在。

她到她身后,并开始松她的胸罩,她说。 “我真的很低。但是,我一直工作,直到我发现了一种舀从另一个层面的问题,并把它纳入此一在适当的阶段。它使用大量的能源,但它的工作。有人喜欢钓鱼,我看不出什么,我取,或什么样的层面,我取的,但像爱迪生,我不断尝试。结果令人失望,我得到一个立方体的岩石,有毒气体,一些土壤。然后就像我的电条例草案将成为不可能,我把球paydirt 。 “

“你发现了一个动物,一个人? ”

“不完全。我国相庭不够大的。它将片对二者的立方体和918位的肌肉或骨骼。 ”梅格下降胸罩的朦胧的地面阿拉巴斯特金球奖下跌自由。本人吞下非常响亮。

“你发现的关键,一些美妙外来的技术。 ”

“是的,种,以及肯定的。我想我被咬伤的垃圾袋。 ”

“垃圾袋。这是你的重大突破? ”

梅格调升紧张材料在她的粉红色内裤。一滴汗水落入我的眼睛。我到了柔软的手指和抹去我额头上。

“分庭载有一块褐色纸袋,部分半pastrami吃三明治和100的最快的超级计算机芯片的存在。 ”梅格下降的内裤在地上。她接近床。

“你答应让我出去呢? ”我问回蹬在床上,我看着她可爱的形式办法箱。

“当我完成测试。 ”她说。 “你看到的服装是由相结合的技术我用打破立体屏障,并挖掘出芯片本人。芯片内容和商店一般分子车身结构。

如果网格周围地区的机构,不符合的参数定义芯片,该芯片动作不够充实的阶段的质量参数。那么只要重新确定的分子结构它周围,以满足规格是编程。 “

“嗯,如果你想要去吃饭? ”梅格说,改变这一问题。

“晚餐? ”我问,我的声音嘶哑的浅呼吸叹息。 “晚餐?我还以为你要... ”

“做爱? ”梅格的声音上了一个愉快的lilt一样,她笑着和谈话在同一时间。 “在适当的时候我亲爱的推销员,但现在我饿了,我们必须让皮下网络稳定之前,我们尝试过这样的! Soooo ...什么样的食物你喜欢? ”

梅格开始拉动顺利尼龙。她越来越脏了。余吞噬,并试图隐瞒我失望。我的呼吸开始恢复正常时,撞到了我。 “等一等,如果我们出去吃晚饭,我们就必须穿上衣服。 ”

“没错,硖。 ”

“如果我们穿衣服,我要穿上妇女的衣服。 ”

“非常精明的我亲爱的。你已经销售多年,现在是时候你的经验教训是什么感觉穿。 ”

“我们可以吃吗? ”我建议。 “我去看看我能沙沙声了。 ”事实上我记下楼梯,小胸部反弹,并瞥了一眼厨房。我抓住了处理的冰箱,她知道什么,我就可以鞭打它成一餐,不会强迫我花两小时在公共看上去像辛迪克劳馥。学士学位,必须是一个非常好的库克有时-这是其中之一!我打开冰箱门...撞到了我的气味就像打了一耳光的头,腐臭鱼!主要颜色装饰内部梅格的冰箱是蓝色和绿色。胶粘剂寻找的东西不放的墙壁。什么是小食品的货架上是快活地装饰着五颜六色的模具和孢子。我决定梅格吃了...经常。

俺艰难跋涉回到了楼梯试图想我要如何摆脱离开房子看起来有些营养不良,性欲过剩的,厚的人体模特。余大步进入卧室,把我的脚了。 “我不会离开。 ”我说了与我的实力薄一点的声音可以鼓起。 “我住在家里,直到您借此... ...这件事了我。 ”我坚定地乳房quaked我争取控制。我站在沉默和赤裸裸前面的梅格谁是紧固一条金颈链身边漂亮的脖子。她穿着淡紫色的晚礼服,并期待惊人优雅。

“你最好穿上衣服如果你想完成的实验。如果您只想留在这里,我出去... ”我的希望开始上升。 “ ...那么你可以留喜欢你。没有实验,没有回头路。种我想知道如何长期经验异性会影响到这个问题。他会是一个慢慢接受她.. 。或... “

“停止,停止,我会吃,但怎么走出去吃饭的部分实验? ”余反驳。我是非常深刻的,但我仍然有信心我的销售技巧将让我出去。正如我开始了精神人格类型分析梅格她回答。

“你得有一点食物在这个新胃你。这是一个关键的考验我想以后。现在借此长袍,让这些样品你带来。如果有什么适合你,我想你应该穿什么你已经出售。把自己的鞋你的最终客户的变化。 “

我觉得一个完整的傻瓜在“卡特里娜” 。一个小数目弹掠过结束上述顺利膝盖和我紧紧包裹我的精致的乳房。

20分钟后我觉得更愚蠢的是我跟着梅格到“ SKOL -县西洋酒餐厅”的地方是真实的,因为这些地方获得。在明尼阿波利斯他们充满都市牛仔和女牛仔学习两个步骤和寻找行动。 “ SKOL ”充满了牛仔的西部和中部的南达科他州的寻找行动。而现在,我梅格, sashaying到酒吧的鸡尾酒礼服,看上去行动。眼睛下的牛仔帽之后我们在看到我们的表的一个有吸引力的年轻女士在广场跳舞的裙子和衬衫。

房间包括一个长期酒吧后盾喜欢镜子,十几桌大小不同的红色和白色格仔桌布扔到了他们,一个巨大的舞池,我们坐的边缘。罗德奥海报,品牌的铁杆和骑马齿轮凌乱的墙壁。许多身穿单打以及为集中在前面的一家酒吧,而夫妇和Diners坐在桌子的边缘舞池。一群正在建立,名称为“会种马和Fillies ”画中的脚本在鼓。

梅格环顾四周,高兴, “我爱这个地方! ”她喊道。

“我可以让你女人喝酒? ”年轻的服务员说是他看着我的胸部。

“ Glendronach苏格兰,整洁。请做双份。 ”说梅格。

俺盯着梅格,她纵容我。 “我要,嗯... ...嗯1一杯白葡萄酒。 ”现在我是一名苏格兰饮酒的性质和一个不错的单麦芽听起来像天上的权利,但不知它只是似乎不正确的一个微妙的女孩为了Laphroge -直线上升。

由于服务员返回的饮料,他把前面的苏格兰梅格和廉价酒杯装满尿液颜色的液体在我的前面。梅格必须指出我讨厌看到葡萄酒和推大杯威士忌给我身边的桌子上。 “你看起来像你需要这个,你比我更糟糕, ”她解释说。

我接受了礼物谢天谢地,并花了很长时间的SIP的黑烟液体。它烧掉我的喉咙就一路下滑,但是尝到像豚草。热烈辉光蔓延通过我的身体。它没有发生,我认为这whispy一○五英镑机构可能无法处理很多酒。我把另一个大痛饮和咳嗽微妙的巨额注资苏格兰通过我的喉咙。 “嗯, ”我说我的斗智斗勇收集。我的斗智斗勇似乎并没有太容易收集后,苏格兰打我饿着肚子,但我把它的时间。梅格似乎前倾,等待。 “嗯, ”我重复,拖延时间, “嗯,有什么好的呢? ”

“牛仔很好,硖。 ”

“这不是我的意思,梅格。 ”我回答,在乐队击中了“ Ropin '风。 ”一名男歌手备份的所有女孩带。

梅格giggled像女孩了该镇她的女朋友, “我知道,愚蠢的。但看看他们,不是太可爱? ,而且他们似乎认为,同样的你。 ”

我忘记的菜单了一会儿和slunk跌低,我的座位,我可以看的眼睛盯着出黑烟黑暗的酒吧。正如我下滑我的座位在我的短礼服加自己,我的腿,直到我意识到,我在恐怖威廉莱西斯内裤,从以往任何时候都受欢迎的“埃及艳后集” ,分别显示。一对夫妇untrimmed布朗耻骨毛peeked enticingly从下花边。俺盯着什么必须已经太长。然后我挺举备份和差一点我抢白我的权利,并解除了沉重的苏格兰杯我与我的嘴唇离开。 “耶稣” 。我叫道, “这是不容易的。 ”

服务员打断, “另一名苏格兰,夫人? ”

俺盯着下跌在杯子。它是空的。 “ Shhhhure 。 ”余脱口而出。

梅格被服务员的眼睛。 “ ,使我们一对夫妇菜单的。 ”

“菜单的。 ”本人反复。 “是啊! ”

“舞蹈蜂蜜? ”软男性声音在我的右耳朵低声说。我只是约跳出我的座位,受惊的兔子。

“那就试试看吧。我会为了你。你想要什么。 ”梅格说,在回答年轻男子在白宫斯特森,格子衬衫和西部削减bluejeans我的右肩。

我望着他,并期待回到梅格的恳求,让我摆脱这种' ,脸。她只是微笑着shooed我从她的手中。 “走出去乐趣!你要什么吃如果侍者收到你回来? ”

“为了我Jusssh牛排,罕见的。 ”我回答没有思想。

余错开,以我的双脚。相结合,低意大利高跟鞋( “吉诺瓦伦西亚-星光” ) ,苏格兰,和蜡舞池是太多了。我觉得我的脚飞出从我长期轻盈双腿所有Akimbo公司。在我的发言可能达到强手中席卷裸露腋窝下我和我解除备份到我的脚。我转过身盯着到蓝眼睛,进行为期两天的老胡子。 “钍次... ...

3. 英语短篇小故事要有中文翻译

The Thirsty Pigeon口渴的鸽子

A PIGEON, oppressed by excessive thirst, saw a goblet of water painted on a signboard. Not supposing it to be only a picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboard, jarring herself terribly. Having broken her wings by the blow, she fell to the ground, and was caught by one of the bystanders.

Zeal should not outrun discretion.

有只鸽子口渴得很难受,看见画板上画着一个水瓶,以为是真的。他立刻呼呼地猛飞过 去,不料一头碰撞在画板上,折断了翅膀,摔在地上,被人轻易地捉住了。

这是说,有些人想急于得到所需的东西,一时冲动,草率从事,就会身遭不幸。

The Raven and the Swan乌鸦和天鹅

A RAVEN saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage. Supposing that the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam, the Raven left the altars in the neighborhood where he picked up his living, and took up residence in the lakes and pools. But cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, while through want of food he perished.

Change of habit cannot alter Nature.

乌鸦非常羡慕天鹅洁白的羽毛。他猜想天鹅一定是经常洗澡,羽毛才变得如此洁白无 瑕。于是,他毅然离开了他赖以生存的祭坛,来到江湖边。他天天洗刷自己的羽毛,不但一 点都没洗白,反而因缺少食物饥饿而死。

这故事是说,人的本性不会随着生活方式的改变而改变。

The Goat and the Goatherd 山羊与牧羊人

A GOATHERD had sought to bring back a stray goat to his flock. He whistled and sounded his horn in vain; the straggler paid no attention to the summons. At last the Goatherd threw a stone, and breaking its horn, begged the Goat not to tell his master. The Goat replied, "Why, you silly fellow, the horn will speak though I be silent."

Do not attempt to hide things which cannot be hid.

很多山羊被牧羊人赶到羊圈里。有一只山羊不知在吃什么好东西,单独落在后面。牧羊 人拿起一块石头扔了过去,正巧打断了山羊的一只角。牧羊人吓得请求山羊不要告诉主人, 山羊说:“即使我不说,又怎能隐瞒下去呢?我的角已断了,这是十分明显的事实。”

这故事说明,明显的罪状是无法隐瞒的。

The Miser守财奴

A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down, came to the lump of gold, and stole it. The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, "Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it."

有个守财奴变卖了他所有的家产,换回了金块,并秘密地埋在一个地方。他每天走去看 看他的宝藏。有个在附近放羊的牧人留心观察,知道了真情,趁他走后,挖出金块拿走了。 守财奴再来时,发现洞中的金块没有了,便捶胸痛哭。有个人见他如此悲痛,问明原因后, 说道:“喂,朋友,别再难过了,那块金子虽是你买来的,但并不是你真正拥有的。去拿一 块石头来,代替金块放在洞里,只要你心里想着那是块金子,你就会很高兴。这样与你拥有 真正的金块效果没什么不同。依我之见,你拥有那金块时,也从没用过。”

这故事说明,一切财物如不使用等于没有。

The Wolf and the Lamb 狼与小羊

WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf's right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf , "You feed in my pasture." "No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother's milk is both food and drink to me." Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, "Well! I won't remain supperless, even though you refute every one of my imputations."

The tyrant will always find a pretext for his tyranny.

一只小羊在河边喝水,狼见到后,便想找一个名正言顺的借口吃掉他。于是他跑到上游,恶狠狠地说小羊把河水搅浑浊了,使他喝不到清水。小羊回答说,他仅仅站在河边喝水,并且又在下游,根本不可能把上游的水搅浑。狼见此计不成,又说道:“我父亲去年被你骂过。”小羊说,那时他还没有出生。狼对他说:“不管你怎样辩解,反正我不会放过 你。”

这说明,对恶人做任何正当的辩解也是无效的。

The Bat and the Weasels蝙蝠与黄鼠狼

A BAT who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped.

It is wise to turn circumstances to good account.

蝙蝠掉落在地上,被黄鼠狼叼去,他请求饶命。黄鼠狼说绝不会放过他,自己生来痛恨鸟类。蝙蝠说他是老鼠,不是鸟,便被放了。后来蝙蝠又掉落了下来,被另一只黄鼠狼叼住,他再三请求不要吃他。这只黄鼠狼说他恨一切鼠类。蝙蝠改口说自己是鸟类,并非老 鼠,又被放了。这样,蝙蝠两次改变了自己的名字,终于死里逃生。

这故事说明,我们遇事要随机应变方能避免危险。

The Ass and the Grasshopper 驴子与蚱蜢

AN ASS having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. They replied, "The dew." The Ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger.
驴子听见蚱蜢唱歌,被美妙动听的歌声所打动,自己也想能发出同样悦耳动听的声音,便 羡慕地问他们吃些什么,才能发出如此美妙的声音来。蚱蜢答道:“吃露水。”驴子便也只吃露水,没多久就饿死了。

这个故事告诉人们不要企望非份之物。

The Lion and the Mouse 狮子与报恩的老鼠

A LION was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up angrily, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go. It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came and gnawed the rope with his teeth and set him free, exclaiming:
"You ridiculed the idea of my ever being able to help you, expecting to receive from me any repayment of your favor; now you know that it is possible for even a Mouse to con benefits on a Lion."

狮子睡着了,有只老鼠跳到了他身上。狮子猛然站起来,把他抓住,准备吃掉。老鼠请求饶命,并说如果保住性命,必将报恩,狮子轻蔑地笑了笑,便把他放走了。不久,狮子真的被老鼠救了性命。原来狮子被一个猎人抓获,并用绳索把他捆在一棵树上。老鼠听到了他 的哀嚎,走过去咬断绳索,放走了狮子,并说:
“你当时嘲笑我,不相信能得到我的报答, 现在可清楚了,老鼠也能报恩。” 这故事说明,时运交替变更,强者也会有需要弱者的时候。

4. 求短篇英语小故事,简单点的初中能读懂的。。带翻译。

The Old Cat
An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old. One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it.

Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old. Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young."

【译文】

老猫

一位老妇有只猫,这只猫很老,它跑不快了,也咬不了东西,因为它年纪太大了。一天,老猫发现一只老鼠,它跳过去抓这只老鼠,然而,它咬不住这只老鼠。因此,老鼠从它的嘴边溜掉了,因为老猫咬不了它。

于是,老妇很生气,因为老猫没有把老鼠咬死。她开始打这只猫,猫说:“不要打你的老仆人,我已经为你服务了很多年,而且还愿意为你效劳,但是,我实在太老了,对年纪大的不要这么无情,要记住老年人在年青时所做过的有益的事情。”

A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the st.

He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river."

He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the st and eat them.

Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time.

【译文】

一个人正朝着一个富人的房子走去,当他沿着路走时,在路的一边他发现一箱好苹果,他说:“我不打算吃那些苹果,因为富人会给我更多的食物,他会给我很好吃的东西。”然后他拿起苹果,一把扔到土里去。

他继续走,来到河边,河涨水了,因此,他到不了河对岸,他等了一会儿,然后他说:“今天我去不了富人家了,因为我不能渡过河。”

他开始回家,那天他没有吃东西。他就开始去找吃的,他找到苹果,很高兴地把它们从尘土中翻出来吃了。

不要把好东西扔掉,换个时候你会觉得它们大有用处。

The City Mouse and the Country Mouse

Once there were two mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, "Do come and see me at my house in the country." So the City mouse went. The City mouse said, "This food is not good, and your house is not good. Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city. You would live in a nice house made of stone. You would have nice food to eat. You must come and see me at my house in the city."

The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, " Run! Run! The cat is coming!" They ran away quickly and hid.

After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, "I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid."

【译文】

城里老鼠和乡下老鼠

从前,有两只老鼠,它们是好朋友。一只老鼠居住在乡村,另一只住在城里。很多年以后,乡下老鼠碰到城里老鼠,它说:“你一定要来我乡下的家看看。”于是,城里老鼠就去了。乡下老鼠领着它到了一块田地上它自己的家里。它把所有最精美食物都找出来给城里老鼠。城里老鼠说:“这东西不好吃,你的家也不好,你为什么住在田野的地洞里呢?你应该搬到城里去住,你能住上用石头造的漂亮房子,还会吃上美味佳肴,你应该到我城里的家看看。”

乡下老鼠就到城里老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的东西也为他们摆好了。可是正当他们要开始吃的时候,听见很大的一阵响声,城里的老鼠叫喊起来:“快跑!快跑!猫来了!”他们飞快地跑开躲藏起来。

过了一会儿,他们出来了。当他们出来时,乡下老鼠说:“我不喜欢住在城里,我喜欢住在田野我的洞里。因为这样虽然贫穷但是快乐自在,比起虽然富有却要过着提心吊胆的生活来说,要好些。”

5. 求一篇英文短篇小说的英文赏析

你好!帮你在网上找的。只有找了麦琪的礼物,其他的知道这边也放不下。建议你要找英文的评析可以在谷歌搜索:review of 书本英文名
中文~(如果有时间,可以试着自己翻译,试练英文水平哈)
《麦琪的礼物》赏析
麦琪,是圣子耶稣诞生时前来送礼的三位智慧的贤人。他们首创了圣诞节馈赠礼物的风俗。在西方人看来,圣诞礼物是最可珍贵的,因而也希望自己获得的礼物是最有价值的“麦琪的礼物”。
美国著名作家欧·亨利在《麦琪的礼物》这篇小说中,用他笔调幽默又带有淡淡哀伤的艺术语言讲述了一个“没有曲折、不足为奇的故事”。以圣诞前夜馈赠礼物如此平常的题材创构的小说,在西方文坛并非罕见,其中也不乏精心之作,而欧·亨利的《麦琪的礼物》独自绝响,成为这类题材的杰作,确实是令人深思的。
首先,从内容上看。全篇以馈赠圣诞礼物为中心线,写了美国一对贫穷而恩爱的夫妇。这个家庭的主妇为了节省每个铜子儿,不得不“每次一个、两个向杂货铺、菜贩和肉店老板那儿死乞白赖地硬扣下来”。尽管如此,到圣诞前夕全家只剩下一块八毛七分钱。作家不用多费笔墨去写这个家庭的拮据困窘,只是简单地用“一块八毛七分钱”引出全篇。唯其如是,深爱丈夫的主妇德拉把这钱数了三遍,并因为无法为丈夫购得一件称心的“麦琪的礼物”而伤心地哭泣。欧·亨利最擅长用貌似平淡的话语作素描,去营构一种气氛,让读者沉湎其中,领味和思考人物的命运。“一块八毛七分钱”为这个“没有曲折、不足为奇的故事”营构的忧郁凄凉的气氛始终贯穿全文,即使写到夫妇看到礼物时的瞬时惊喜和欢乐时也明显地带有这种气氛袒露的伤痛。“人生是由啜泣、抽噎和微笑组成的,而抽噎占了其中绝大部分”。这句话似乎折射出欧·亨利对当时美国现实的深沉思考。作家写出了一对贫穷夫妇的痛苦,也在对人物思想性格和故事情节的描写中,把读者的趣味引向高尚的境界,给人以启迪,让人从中获得美的陶冶。这是《麦琪的礼物》这篇小说真正价值之所在。
德拉为了给丈夫心爱的金表配上一副精巧的表链,忍痛卖掉自己一头美丽的头发。那“美丽的头发披散在身上,像一股褐色的小瀑布,奔泻闪亮”,丈夫吉姆非常喜爱妻子这头美丽的褐发。他深知爱妻为了装扮头发对百老汇路上一家商店橱窗里陈列的玳瑁发梳渴望已久。为了在圣诞前夕给爱妻赠送玳瑁发梳作为有价值的“麦琪的礼物”,吉姆也忍痛卖掉了三代祖传的金表。德拉的美发和吉姆的金表,是这个贫穷家庭中唯一引为自豪的珍贵财产。为了对爱人表示深挚的爱,他们在圣诞之夜失去了这两件最珍贵的财产,换来了已无金表与之匹配的表链和已无美发借之装扮的发梳。瞬间的欢乐付出了昂贵的代价,而随之而来的无疑是深深的痛苦。欧·亨利经过对现实生活的深沉思考之后,精心筛选了这个故事的主要情节,使这类易入俗套的题材焕发出奇异动人的光彩。金表和美发,对这个每星期只收入20块钱的家庭来说是一笔不可复得的巨大财富。这个遗憾带来的苦涩感,使每个善良的读者心扉颤栗。这个凝聚着社会现实生活无法解决的真实矛盾(爱情和财富)因作家深沉的文笔而倍增真实,更能引起读者的怜悯和同情,并将他们引入更深刻的思考中去。欧·亨利的短篇小说一向不以奇诡情节取胜,揭示复杂的社会生活往往不过摄取其中一个镜头,但那种刻意追求的以情动人的独特艺术效果,却能透过“没有曲折、不足为奇的故事”冲击读者的心扉。德拉和吉姆为了一时的感情冲动,“极不聪明地为了对方牺牲了他们一家最宝贵的东西”,作家把他们称作“两个住在一间公寓里的笨孩子”。在那个唯金钱万能的社会中,他们的礼物不能算作是智慧的“麦琪的礼物”。但是,他们失去了财富,却加深了人世间最可宝贵的真挚的爱情。在爱情与财富的矛盾中他们为了前者牺牲了后者。所以,作家在小说末尾留下了一段意味深长的话:“让我们对目前一般聪明人说最后一句话,在所有馈赠礼物的人当中,他们两个是最聪明的……他们就是麦琪。”
小说揭示社会现实不靠说教,而是用人物感情起伏的发展变化引为脉络,启发读者去触摸、感受人物带有悲剧色彩的思想性格。在那个金钱可以买卖爱情,心理和感情出现畸变的社会中,德拉夫妇之间真挚深厚的爱充满了作家的理想主义的色彩。欧·亨利不写这个社会中金钱作贱爱情的罪恶,偏去写这个晦暗镜头中的诗情画意,去赞扬德拉夫妇的聪慧,这绝非常人手笔。所以,作品给人的不是消沉和晦暗,而是对美的追求和眷恋,从而把读者引向高尚的境界。
一般说来,短篇小说因其篇幅短小,要求作家以“少少许”胜“多多许”,就必须笔墨凝练,刻画人物风姿只能抓住一两个侧面去作速写勾勒。其难度在某种程度上未必比中、长篇小。欧·亨利的短篇常以他独具风格的感伤笔调和诙谐轻快的笔锋,去刻画人物和铺展情节,使笔下的形象富有立体感,并给人以不尽的余韵。《麦琪的礼物》正是这个艺术特色的代表作。裁剪精到的构思,对话般亲切的语言,微带忧郁的情调,使这个短篇在缕缕情感的光束中显露出丰厚的内涵,激发读者对爱情、金钱的价值的思考。作家细致地写德拉无钱为丈夫买礼物的焦灼心情,写德拉的美发,甚至写德拉上街卖发和买表链的全过程,却惜墨如金地避开了吉姆卖金表买发梳的经过。作家可以细致地描写吉姆回家后德拉担心失去美发会伤害吉姆的爱所作的一连串解释,却在吉姆讲完卖金表事之后戛然然止住全文。时而细致入微,时而寥寥数笔,读者仍能从那些不着文字之处领悟作家的弦外之音。这种寄实于虚,并兼用暗示和略写的手法,是《麦琪的礼物》所独具的。

以下是谷歌找到的英文评论:
Jim and Doller, though they are only the small potatoes who live in the lower classes, they never lost their fervency to their lives and love each other deeply, penury is so insignificant when it is in this warm sentiment. At the Christmas' Eve, they were still thinking about the presents they should give to each other, how romantic! Even though it seemed that these presents is no longer useful, they have been the most costful one in the world, like a sincere love to each other. March is a bright man, the most bright man, because he is a bright man, his presents are also bright presents. How ever our Jim and Doller, they immolated their most precious thins for another unadvisably. But let's say the last word to the current bright people, among all the people who gave presents those two was the most bright. Among all the people who not onil give but also receive, those two was also the most bright. Wherever they are the most bright. They give each other a invaluable thing with their loveness heart. However this invaluable thing, any of the person who always thinks he is the most bright or richest could has it, and couldn't give either. Christmas Day is coming now, dear friends, are ready?
英文评论:"It is not surprising that 'The Gift of the Magi' still enjoys such widespread fame, for in this trite little tale of mutual self-sacrifice between husband and wife, O. Henry crystallized dramatically what the world in all its stored-up wisdom knows to be of fundamental value in ordinary family life. Unselfish love shared, regardless of the attendant difficulties or distractions--this is the idea repeatedly implied as a criterion in his fictional treatment of domestic affairs. If such love is present, life can be a great adventure transcending all drabness; if it is absent, nothing else can take its place....O. Henry wrote few stories of ordinary family life that approach in tenderness and universal appeal the qualities found in 'The Gift of the Magi'
by Current-Garcia

以下是摘自新浪博客《麦琪的礼物》英文读后感
《Impression of "The Gift of the Magi"》
It's a short story by O.Henry that has moved me for a long time.Maybe most of you are familar with its name,that is,The Gift of the Magi.I have read it many times but every time I like to read it slowly and deliberately.I think "The Gift of the Magi"
is meant to be savored.
Maybe there is no necessity for me to repeat the main idea of the story.But I'm so fascinated with the short story that I want to retell it yo you,and to myself.
It happened to a very poor but blissful young couple named Jim and Della in the end of 18th century in England.Because of the maladies of that society and the effect of economic crisis,they worked hard but earned little.Life is very hard for them.Despite of this,their love to each other and the enthusiasm for life didn't changed at all.When Chrismas day was approuching ,Della used the money she got from selling her beautiful hair which she treasured very much to give Jim a fob for his grandfather's pocket watch.But Jim had already sold that watch to buy Della tortoiseshell combs to wear in her long hair,not knowing she'd cut it off.
It appears that the gifts they gave each other have been useless.But I think they gave each other the best of what they had to make the other happy.Isn't that true love?We can image,in such rough conditions,as it said in the story,"Life is made up of sobs,sniffles,and smiles,with sniffles predominating."Its't absolute reasonable for them to be beaten by the misery.But the fact is that no matter how tough life had been,they would't lose heart.With strong faith and their love ,they did their best to make the other pleased."Whennever Mr. James came home and reached his flat ,above he was called 'Jim'and greatly hugged by Mrs. James."Maybe this account is the best description of their love and struggle against hard life.It was said that the povertier life is ,the firmer and truer love is."Actually,they'd given the very best they had out of love.
"They are too foolish children in a flat,who most unwisely sacrificed for each other the greatest treasures of their house.But in a last word,to the wise of these days,let it be said that of all who give gifts these two were the wisest."Said the writer in the last paragraph.Yes,they are wisest.They are the magi.Are there any reasons for us not to show respect for the young couple?
I remind my grandparents.They have spent fifty years together.No romantic words,no stirring behaviours,just comman even pedestrian life.But I can say love exists in every detail of their life.They have gone through war period,three years' natural disasters,cultural revolution and so on.But no matter what happens,they are always considering for the other.Even now both of them have become old step by step,they still cared about each other.My grandparents,in my opinion,is a pair of lovers forever.
Love has nothing to do with money,possession or status.It's consideration,tolerance and respect.It's giving one's best to the other even it means sacrifice.It's affection which connects two persons' hearts,and it's reinforced by adversities.
Struggle against adversities.Nothing did they have,at least they owened love.Never give up as long as love exists.From"The Gift of the Magi",from Jim and Della and from my grandparents,I have learned a lot about love,life and hope.

6. 求英语短篇小说选读翻译

到网络里搜

7. 10篇英语小短文带翻译

10篇英语小短文带翻译,稍微网络一番就有很多的范文出现。但是专这些范文中,写的对不对属好不好也无所得知。

怎么样才能写好一篇英语短文,大家可以了解一下阿卡索这家英语课程,欧美外教一对一教学,课价不够20元,这是他们家的免费试听课程,大家可以领取体验:【https://www.acadsoc.com】

阿卡索外教均有tesol证书,保证教学质量,25分钟一节课,每天1节课,高频次学习方式,保证学习效果,课程内容都是量身制定,可以全方位提升英语听力、阅读、写作等综合能力,上课内容可以录制,课后还可以进行复习巩固,性价比很高。

还有其他什么学习问题,可以网络搜“阿卡索vivi老师”为您分析解答。

想要更多的英语学习资源,可以网络搜“阿卡索官网论坛”免费下载。

8. 求一篇英语中短篇小说(2000字左右,最好是带中文翻译的)

[email protected] 已发送

9. 求大神给一篇英文短小说的翻译。题目是 A secret lost in the water

After I started going to school my father scarcely talked any more. I was very intoxicated by the new game of spelling; my father had little skill for it ( it was my mother who wrote our letters) and was convinced I was no longer interested in hearing him tell of his adventures ring the long weeks when he was far away from the house.
在我开始上学以后,我父亲几乎不再说话了。我对于拼写的新游戏非常兴奋。我的父亲对于它(指拼写)几乎没有什么技能 (总是我母亲写信给我们)并被说服了,就是我不再对于听他从这所房子讲述他在漫长的几个星期里的冒险经历感兴趣了。
One day, however, he said to me :
‘The time’s come to show you something.’
He asked me to follow him. I walked behind him, not talking, as we had got in the habit of doing. He stopped in the field before a clump of leafy bushes.
‘Those are called alders,’ he said.
‘I know.’
‘You have to learn how to choose,’ my father pointed out.
I didn’t understand. He touched each branch of the bush, one at a time, with religious care.
‘You have to choose one that’s very fine, a perfect one, like this.’
I looked; it seemed exactly like the others.
My father opened his pocket knife and cut the branch he’d selected with pious care. He stripped off the
leaves and showed me the branch, which formed a perfect Y.
‘You see,’ he said, ‘the branch has two arms. Now take one in each hand. And squeeze them.’
I did as he asked and took in each hand one fork of the Y, which was thinner than a pencil.
‘Close your eyes,’ my father ordered, ‘ and squeeze a little harder….Don’t open your eyes! Do you feel anything?’
‘The branch is moving!’ I exclaimed, astonished.
有一天,然而,他对我说:“时间会来显示一些事情”
他叫我跟他走。我走在他身后,没有说话,因为我们已经习惯了。他在一片茂密的灌木丛前停了下来。
他说,这些被称为“桤木”。
“我知道。”
“你必须学会如何选择,”我父亲指出。
我不明白。他一次又一次地,如同敬神一般的触摸着灌木丛中的每一根树枝,。
“你必须选择一个非常好的,一个完美的,像这样的。”
我看了看;它看起来和其他的完全一样。
我的父亲打开了他的口袋刀,割断了他精心挑选的树枝。他脱光衣服
树叶,给我看树枝,它形成了一个完美的丫字形。
“你看,”他说,“树枝上有两条胳膊。现在每个手拿一个,挤压他们。”
我按他的要求做了,每只手拿一只比铅笔还薄的丫叉。
“闭上你的眼睛,”父亲命令,“和挤压…有点困难。不要打开你的眼睛!你感觉什么吗?”
“树枝在蠕动!”我叫道,大吃一惊。
Beneath my clenched fingers the alder was wriggling like a small, frightened snake. My father saw that I was about to drop it.
‘Hang on to it!’
‘The branch is squirming,’ I repeated. ‘And I hear something that sounds like a river!’
‘Open your eyes,’ my father ordered.
I was stunned, as though he’d awakened me while I was dreaming.
‘What does it mean?’ I asked my father.
‘It means that underneath us, right here, there’s a little fresh-water spring. If we dig, we could drink from it. I’ve just taught you how to find a spring. It’s something my own father taught me. It isn’t something you learn in school. And it isn’t useless : a man can get along without writing and arithmetic, but he can never get along without water.’
在我紧握的手指下,桤木像一条受惊的小蛇一样蠕动着。我父亲看到我要把它扔掉。
“继续下去!”
“树枝在蠕动,”我重复道。“我听到了一种像河一样的声音!”
“睁开眼睛,”父亲命令道。
我惊呆了,仿佛他在我做梦的时候叫醒了我。
“这是什么意思?”我问父亲。
它的意思是,在我们下面,在这里,有一个淡水泉。如果我们挖它,我们可以喝到水。我刚教你怎么找到泉水。这是我父亲教我的。这不是你在学校里能够学到的东西。而且它也不是无用的:一个人可以不会写也不会算数可以生存,但他却永远无法在没有水的情况下生存。
Much later, I discovered that my father was famous in the region because of what people called his ‘gift’ :
before digging a well they always consulted him; they would watch him prospecting the fields or the hills, eyes closed, hands clenched on the fork of an alder bough. Wherever my father stopped, they marked the ground;
there they would dig; and from there water would gush forth.
很久以后,我发现我父亲在这个地区很出名,因为人们亲切地称他为“礼物”:
在挖井之前,他们总是征求他的意见;他们会看着他在田野或山丘上找矿,眼睛闭着,双手紧握在一个桤木树枝上。无论我父亲在哪里停下,他们都在地上标记;
他们会挖掘;然后水就会涌出来。
Years passed; I went to other schools, saw other countries, I had children, I wrote some books and my poor father is lying in the earth where so many times he had found fresh water.
One day someone began to make a film about my village and its inhabitants, from whom I’ve stolen so many of the stories that I tell. With the film crew we went to see a farmer to capture the image of a sad man: his children didn’t want to receive the inheritance he’d spent his whole life preparing for them — the finest farm in the area. While the technicians were getting cameras and microphones ready the farmer put his arm around my shoulders, saying :
‘I knew your father well.’
‘Ah! I know. Everybody in the village knows each other… No one feels like an outsider.’
‘You know what’s under your feet?’
‘Hell?’ I asked, laughing.
好些年过去了;我去了别的学校,看到了其他的国家,我有了自己的孩子,我也写了一些书,我可怜的父亲长眠在他已经找到了很多的淡水那里的地下。
有一天,有人开始拍一部关于我的村庄和它的居民的电影,我从他那里偷来了很多他给我讲的故事。在电影摄制组的帮助下,我们去找一个农夫帮助我们去捕捉一个悲伤的人的形象:他的孩子们不想接受他一生都在为他们准备的遗产——最好的农场,在该地区。当技术人员准备好相机和麦克风的时候,农民把他的手臂搭在我的肩膀上,说:“我很了解你的父亲。”
“啊! 我知道。村里的每个人都知道彼此…没有人感觉就像一个局外人。”

“你知道你脚下是什么吗?”

“地狱?”我问,笑了。
‘Under you feet there’s a well. Before I g I called in specialists from the Department of Agriculture; they did research, they analyzed shovelfuls of dirt; and they made a report where they said there wasn’t any water on my land. With the family, the animals, the crops, I need water. When I saw that those specialists hadn’t found any I thought of your father and I asked him to come over. He didn’t want to; I think he was pretty fed up with me because I ‘d asked those specialists instead of him. But finally he came; he went and cut off a little branch, then he walked around for a while with his eyes shut; he stopped, he listened to something we couldn’t hear and then he said to me : ‘Dig right here, there’s enough water to get your whole flock drunk and drown your specialists besides.’ We g and found water. Fine water that’s never heard of pollution.
“你站的脚下有一口井,在我挖掘之前,我请来了农业部的专家;他们做了研究,分析了土壤;他们做了一个报告,说我的土地上没有水。我有我的家庭,动物,庄稼,我需要水。当我看到那些专家还没有找到水源时,我想起了你父亲,我请他过来。他不想来;我觉得他很厌烦我,因为我问了那些专家而不是他。但最后他去砍了一根小树枝,然后他闭着眼睛在附近转悠了一会儿; 他停了下来,听着我们听不见的东西,然后他对我说:“挖到这儿,有足够的水把你的整个羊群都喝醉了,还能把你的专家们淹死。”我们挖了挖,发现了水源。听说过的没有污染的好水源。
The film people were ready; they called to me to take my place.
‘I’m gonna to show you something,’ said the farmer, keeping me back. ‘You wait right here.’
He disappeared into a shack which he must have used to store things, then came back with a branch which he held out to me.
‘I never throw nothing away; I kept the alder branch your father cut to find my water. I don’t understand, it hasn’t dried out.’
电影摄制人员都准备好了;他们叫站好我的位置。
“我要给你看些东西,”农夫说着,把我拉了回去。“你在这里等一下。”
他消失在一个小棚子里,那一定是用来储藏东西的,然后又带着树枝回来了,他向我伸出一枝树枝。
“我从不把东西扔掉;我把你父亲切开的来找我的水源的桤木树枝保留着。我不明白的是,它还没干呢。”
Moved as I touched the branch, kept out of I don’t know what sense of piety—and which really wasn’t dry —I had the feeling that my father was watching me over my shoulder; I closed my eyes and, standing above the spring my father had discovered, I waited for the branch to writhe, I hoped the sound of gushing water would rise to my ears.
The alder stayed motionless in my hands and the water beneath the earth refused to sing.
Somewhere along the roads I’d taken since the village of my childhood I had forgotten my father’s knowledge.
‘Don’t feel sorry,’ said the man, thinking no doubt of his farm and his childhood; ‘nowadays fathers can’t pass on anything to the next generation.’
And he took the alder branch from my hands.
当我触摸着树枝的时候,我说不出那是什么样的一种虔诚的感觉,——我觉得父亲在我肩上方看着我;我闭上眼睛,站在我父亲发现的水源的上方,我期待着树枝的蠕动,我希望滔滔不绝的水声会涌上我的耳朵。
桤木树枝一动不动地握在我的手里,地下的泉水却拒绝咏唱。
从我童年时代起,我就已经在路上的某个地方忘记了父亲的知识技能。
“别难过,”那个人说,他的认知就如他对他的农场和他的童年是毫不怀疑的,“现今的父亲也没法把所有东西传给下一代。”
他从我手里接过了桤木树枝。

阅读全文

与能够读懂一篇英文短篇小说翻译相关的资料

热点内容
校园异能小说男主 浏览:771
女主对男主付出一切的小说 浏览:156
男主低调的校园小说排行榜 浏览:492
三生三世菩提劫小说续写 浏览:543
都市林云小说全集 浏览:829
盗情有声小说 浏览:91
完结免费一妻多夫小说 浏览:52
都市狂枭小说下载txt全集下载 浏览:99
长篇系统流完本玄幻小说 浏览:503
恶魔心尖宠全文小说 浏览:147
写小说怎么避免虽然但是 浏览:578
女主角叫挥玉的小说 浏览:307
肥臀小说网 浏览:757
男主角南宫炽的小说 浏览:781
综影视有还珠格格同人小说 浏览:232
怎么在网上报名写小说 浏览:450
韩星同人小说下载 浏览:258
完结本末日小说排行榜前十名 浏览:630
完结免费搞笑小说排行榜 浏览:599
霍夫曼穿越小说 浏览:681