⑴ 哪裡有賣《歐亨利短篇小說選》王永年譯人民文學出版社和《外國名家散文經典》於文心編長江文藝出版社的
(一):網購;在孔夫子、當當、亞馬遜購買。
(二):當地購買;可去當地的圖書批發市場詢問。
⑵ 求歐亨利短篇小說精選摘抄和點評,謝謝
在長達兩個月的暑假裡,我選擇了歐·亨利寫的《歐亨利短篇小說選》來作為假期
閱讀書籍。通過閱讀這本小說選,我受到了很大了啟發,也使我在以後的人生道路上有
了更好的啟迪。歐·亨利,原名為威廉·西德尼·波特。是美國著名批判現實主義作家,世界三大
短篇小說大師之一。
曾被評論界譽為曼哈頓桂冠散文作家和美國現代短篇小說之父。代
表作有小說集《白菜與國王》
、
《命運之路》等。其中一些名篇如《愛的犧牲》
、
《警察與
贊美詩》
、
《最後一片藤葉》等。這些小說使他獲得了世界聲譽。
記得我剛開始閱讀這本書的時候,
覺得這本書像中葯那樣難喝一樣很難讀懂,
剛開
始我根本不知道他說的是什麼,究竟是在講怎樣的一件事。是要給予我們什麼啟示,我
完成弄不清楚,
剛開始讀了一點點就沒讀了,
過了幾天,
我重新仔仔細細的品讀這本書,
逐漸讀懂了內容,也慢慢理解了每篇文章里所包含的的真正含義。
當我閱讀完整本書的時候,
我受到了很多很多的啟發,
例如我發現,
在這個世界上,
每一個人都有屬於他自己的職責,都有自己的責任在身。但是,有多少人盡到了自己的
責任?有多少人是在逃避責任?有多少人明知道自己有責任做好某事卻找借口而推
脫?舉個簡單的例子:
在外面喝了飲料明明垃圾桶就離自己不遠,卻因為和自己走的路
沒在同一個方向而懶得走過去丟進垃圾桶,
而是遠遠的往垃圾桶扔,
扔不進也不去管他,
明明是想盡自己責任的,卻因自己的懶散而沒有盡到自己的責任。
總之,在閱讀這本書的時候,我體會到了很多,也理解了很多。希望大家也能去看
一下這本書,真的很有趣。
⑶ 歐亨利、莫泊桑、契柯夫短篇小說選分別由哪個翻譯家翻譯的好
王永年、王振孫、汝龍先生
⑷ 歐亨利的小說中英文對照
歐·亨利的短篇小說《沒有結局的故事》描寫一位每周只掙六美元的貧窮女工在將要參加一次約會前的心理活動,面對貧窮無趣的生活與闊佬的約會誘惑,主人公雖一時動搖但最終拒絕。文章詳細描述了主人公的拮據生活,以及如何用六美元來度過一周的生活,真實地表現了她的生活狀況和面對兩難抉擇時復雜的內心世界。歐·亨利成功地捕捉和把握住這一生活片段,充分展示了資本主義社會中小人物的貧困生活和悲劇命運。
It seems to be saying that one of the worst thing that someone can do is to take sexual advantage of a poor woman. This seems like something of an antiquated idea--it implies that women are prey for predatory men and that men who use the poverty of women to exploit them are the worst sort of person.
《歐仁妮·葛朗台》講述了一個老箍桶匠葛朗台靠囤積居奇、投機倒把,成為當地首富。他刻薄吝嗇,把金錢看得重於一切,不惜逼走因父親破產自殺來投靠他的侄子,折磨把自己的私蓄送給堂兄作盤纏的歐仁妮,並因為反對女兒與落難公子的愛情,把袒護女兒的妻子虐待致死。他所有的樂趣都集中在積聚財物上,死時留下一份偌大的家私,卻無補於女兒的命運。
Eugénie's father Felix is a former cooper who has become wealthy through both business ventures and inheritance. However, he is very miserly. Felix's nephew Charles Grandet arrives from Paris unexpectedly at their home. Charles does not realize that his father has gone bankrupt. His father's ruin and suicide are soon published in the newspaper, and Felix considers Charles to be a burden, and plans to send him off overseas to make his own fortune. However, Eugénie and Charles fall in love with each other. She gives him some of her own money to help with his trading ventures. Later Felix is angered when he discovers that Eugénie has given her money to Charles. This leads to his wife falling ill, and his daughter being confined to her room. Eventually they are reconciled, and Felix reluctantly agrees that Eugénie can marry Charles. In 1827 Charles returns to France. By now both of Eugénie's parents have died. However Charles is no longer in love with Eugénie. He becomes engaged to the daughter of an impoverished aristocratic family, in order to make himself respectable. He writes to Eugénie to break off their engagement. Eugénie then decides to become engaged to Cruchot des Bonfons. Bonfons de Cruchot marries Eugénie hopeful of becoming fabulously wealthy. However, he dies young, and at the end of the book Eugénie is a very wealthy widow. At the end of the novel, by the standards of the time she should be unhappy, childless and unmarried, but she is instead quite content with her lot because he has learned of the hypocrisy and shallowness of the bourgeois.
看你喜歡那個,有不少都可以在愛洋蔥中英在線閱讀平台上找到。
⑸ 歐亨利短篇小說選的目錄
麥琪的禮物
愛的奉獻
警察與贊美詩
財神與愛神
忙碌經紀人的浪漫事
菜單上的春天
帶傢具的房版間權
迷人的側影
重新做人
最後一片藤葉
市政報告
神奇的混合物
兩位感恩節的紳士
鍾擺
吝嗇的情人
黑槲的買主
生活的陀螺
多情的五月
紅酋長的贖金
帶天窗的房間
地下餐館和玫瑰花
⑹ 歐亨利小說哪個譯本好
王永年譯本的還不錯,人民文學出版社的,之前好像見過人民文學出版社還有一個不是王永年的譯本,個人更喜歡,不過忘記是誰翻譯的了,時間太久了。反正看人民文學出版社翻譯的品質還是不錯的。
⑺ 歐亨利短篇小說集誰翻譯的比較好
歐.亨利翻譯中影響最大的是王永年的譯本, 1950 年代 翻譯了< 白菜與國王>.在上海出版, 2002年,王永年翻譯完歐.亨利. 2005 年 人民文學出版社出了全集..
⑻ 《歐亨利短篇小說選》的內容簡介
他還有一部來分短篇是描寫騙子的。自歐·亨利的幽默是在善意的揶揄之中含有淡淡的諷刺;馬克·吐溫的幽默以充滿俚語的口語,滑稽、俏皮的描寫和極誇張的形象,揭示了生活中的真理;歐·亨利的幽默則在注重描述人物性格的幽默風趣上。歐·亨利承襲這一傳統,受同時代作家的影響,加之一生經歷坎坷,使得他獨特的幽默與眾不同——充滿了辛酸的笑聲,在誇張、嘲諷、風趣、詼諧、機智的幽默之中,含有抑鬱、凄楚的情緒。讀《麥琪的禮物》讓人苦笑,讀《警察與贊美詩》讓人悲涼辛酸。這種「含淚的微笑」,加深了作品的社會意義,具有長久的藝術魅力。
這是網路的。
麥琪的禮物是歐·亨利短篇小說之一,描寫了一對恩愛的夫妻在聖誕節前一天互贈禮物。他們為了能送給對方最好的禮物,分別失去了自己最寶貴的東西,結果事與願違,兩人珍貴的禮物都變成了無用的東西。但同時他們卻得到了比任何實物都寶貴的東西,那就是愛。小說告訴人們要尊重他人的愛,學會去愛他人。
歐·亨利代表作還有小說集白菜與皇帝、四百萬、命運之路等,其中警察與贊美詩、愛的犧牲、帶傢具出租的房間、最後一片葉子等名篇都使他享譽世界。
這是教育網的。
⑼ 歐·亨利短篇小說精選誰翻譯的最好 泰戈爾詩選精選誰翻譯的最好 普希金詩選誰翻譯的最好
歐亨利——王永年,泰戈爾——鄭振鐸或者冰心,普希金——艾不悔。歐也妮•葛朗內台——傅容雷,希臘神話——楚圖南,罪與罰——岳麟,少年維特的煩惱——郭沫若,紅與黑——郝運,悲慘世界——李丹,基督山伯爵——韓滬麟 周克希,茶花女——鄭克魯,霧都孤兒——榮如德
⑽ 歐亨利的短篇小說集誰翻譯得比較好啊 不生硬 更有味道一點的
歐.亨利翻譯中影響最大的是王永年的譯本, 1950 年代 翻譯了< 白菜與國王>.在上海出版, 2002年,王永年翻譯完歐.亨利. 2005 年 人民文學出版社出了全集
記得採納啊