1. 世界三大著名短篇小說家的莫泊桑
居伊·德·莫泊桑(Guy de Maupassant 1850--1893) :19世紀後半期法國優秀的批判現實主義作家,曾拜法國著名作家福樓拜為師。一生創作了6部長篇小說和350多篇中短篇小說,他的文學成就以短篇小說最為突出,對後世產生極大影響。他擅長從平凡瑣屑的事物中截取富有典型意義的片斷,以小見大地概括出生活的真實。他的短篇小說構思別具匠心,情節變化多端,描寫生動細致,刻畫人情世態惟妙惟肖,令人讀後回味無窮。1880年發表第一個中篇小說《羊脂球》,此後陸續寫了一大批思想性和藝術性完美結合的短篇小說,博得世界短篇小說巨匠的贊譽。他的創作廣泛而深刻地反映了十九世紀後半期的法國社會現實,無情地揭露了資產階級道德風尚的丑惡,對下層社會的「小人物」寄予同情。小說構思新穎,描寫生動,人物語言個性化,布局謀篇別具匠心。
短篇的主題大致可歸納為三個方面第一是諷刺虛榮心和拜金主義,如《項鏈》《我的叔叔於勒》;第二是描寫勞動人民的悲慘遭遇,贊頌其正直、淳樸、寬厚的品格,如《歸來》;第三是描寫普法戰爭,反映法國人民愛國情緒,如《羊脂球》。莫泊桑短篇小說布局結構的精巧。典型細節的選用、敘事抒情的手法以及行雲流水般的自然文筆,都給後世作家提供了楷模。
代表作有短篇小說《項鏈》《我的叔叔於勒》等,中篇小說《羊脂球》等,長篇小說《一生》《俊友》(又譯做《漂亮朋友》等。
他寫的《福樓拜家的星期天》被選入2001年、2009年、2010年和2013年七年級下冊的語文書。
他寫的《我的叔叔於勒》被選入 九年級上冊的語文書。
2. 剛讀了莫泊桑的《歸來》沒讀懂意思,那位大神給我說說 灰常感謝!!!!!
《歸來》歸來的主人公是法國一個普通的下層勞動婦女,普通得連自己的名字都沒有,嫁給一個姓馬丹的水手後,人們喊她馬丹大嬸。婚後兩年,馬丹出海捕魚,船隻失蹤,船上的水手一個也沒有回來,人們認為水手們肯定全部遇難了。
馬丹失蹤後,馬丹大嬸等了馬丹10年,含辛茹苦地把兩個女兒拉扯大,後來,當地一個姓萊維斯格的漁夫,死了妻子,拖著一個男孩,向馬丹大嬸求婚,她嫁給了他,在三年裡又給他生了兩個孩子。盡管「馬丹大嬸能夠吃苦耐勞,萊維斯格捕魚的本領誰也比不上」。
這個重新組合在一起的七口之家日子仍然很艱難,從沒有吃過肉,還常常在麵包店裡賒賬。這種貧窮而又平靜的生活不久隨著一個人的出現而被打破—水手馬丹歸來了,原來馬丹沒有死,當時船隻觸礁沉沒之後,馬丹和另外兩個水手僥幸脫險。
但被野人捉住,扣留了12年,後被一個英國人救出並帶回法國。馬丹歷經艱辛,滿懷喜悅地回到家鄉,渴望與妻子、女兒團聚,可等待他的卻是妻子已另嫁他人,並為別人生了孩子。
(2)莫泊桑著名短篇小說歸來擴展閱讀:
莫泊桑的長篇小說也達到比較高的成就。除了《羊脂球》(1880)這一短篇文庫中的珍品之外,莫泊桑還創作了包括《一家人》(1881)、《我的叔叔於勒》(1883)、等在內的一大批思想性和藝術性完美結合的短篇佳作。
《歸來》用了西方小說中焦點敘述手法。它省略了開端、發展部分,也沒有擂敘。作品一開始就把故事推到高潮,把矛盾沖突的焦點攤在主人公面前,只讓人物在旋渦里著急、恐慌、傷心、捶胸頓足地坳哭一陣子,就把故事突然剎住。
3. 莫泊桑的短篇小說《歸來》 求詳細分析和評論 作者想表達什麼啊
莫泊桑是風俗畫家,縮寫不想巴爾扎克,一定意在批判,更多是真實人生的片面。在我看,莫泊桑的作品中這一篇旨在表示人生的無常變幻,無定的命運捉弄世人。
4. 莫泊桑作品《歸來》的原文
《歸來》莫泊桑
大海用它短促而單調的海濤拍打著海岸。一朵朵被疾風吹送著的白雲像鳥兒似的掠過一望無際的蔚藍色的天空。坐落在這條向海邊傾斜的小山溝的村子在太陽下面曬得暖烘烘的。
馬丹·萊韋斯克家正好在村口,孤零零地立在大路旁邊。這是一所漁夫住的小屋,牆是粘土做的,屋頂是茅草蓋的,上面長著一簇簇像羽毛飾似的藍色鳶尾草。門口一塊四四方方小得像手帕似的園地,上面種著一些洋蔥、幾顆甘藍,還有一點歐芹和雪維菜。一道樹籬將它和大路隔開。
男的出海捕魚去了,女的在屋前修補一張棕色大漁網的網眼。漁網掛在牆上,彷彿一面其大無比的蜘蛛網。園子門口,一個十四歲的小姑娘,坐在一把向後傾斜的草墊椅子上,背靠著柵欄,正在縫補窮苦人家那種縫了又縫,補了又補的衣服。另一個小姑娘,比她小一歲,搖搖晃晃地哄著懷里抱著的一個嬰兒;嬰兒還不會說話,沒有表情,也不會做動作。兩個男孩子,一個兩歲,一個三歲,屁股坐在地上,面對著面,用他們還不靈巧的小手在挖泥,並抓起沙土,你朝我臉上扔一把,我朝你臉上扔一把。
沒有一個人講話,只有那個被哄著想讓他睡覺的嬰兒在斷斷續續地啼哭,哭聲又尖細又微弱。一隻貓睡在窗檯上。靠牆一排盛開的紫羅蘭好像給牆腳墊上一道白色美麗的墊圈。一群蒼蠅在上面嗡嗡地飛著。
在園子門口補衣服的那個小姑娘突然喊道:
「媽媽!」
媽媽答道:
「什麼事啊?」
「他又來了。」
從早晨起來她們就非常不安,因為有個男人在他們家四周轉來轉去。這是一個上了年紀的男子,樣子像個窮苦人。她們送父親上船的時候就看到過這個人坐在門對面的溝邊上,當她們從海濱回來的時候,發現他還坐在那裡,直瞪瞪地望著房子。
他好像有病,樣子很窮困。坐在那裡一個多鍾點一動未動。後來他看出人家把他當做壞人,這才站起來,拖著兩條腿走了。
但沒有多久她們又看見他拖著緩慢無力的步子走回來了。他又坐下來,只不過這一次坐得稍微遠一點;他坐在那裡似乎專門為了窺探她們。
母親和兩個女兒都怕起來。特別是母親最擔心,因為她天生就是一個膽小的人,加上她的男人萊韋斯克要到天黑才能從海上回來。
她丈夫名叫萊韋斯克,她自己名叫馬丹,人們就喊他們「馬丹·萊韋斯克」。原因是這樣的:她結過兩次婚,第一個丈夫是個名叫馬丹的水手,他每年夏天都要到紐芬蘭島上去捕鱈魚。
結婚後兩年中,她為他生了兩個女兒;當載著她丈夫的那艘大海船,迪耶普的三梔船《兩姐妹》號失蹤時,她已經又懷著六個月的身孕了。
從那以後,再也沒有得到這艘船的任何消息,船上的水手一個也沒有回來。大家只好認定這艘船連人帶貨全都遇難了。
馬丹大神等了她男人十年,歷盡艱辛,好不容易將兩個孩子拉扯長大,由於她身體健壯,為人善良,後來當地的一個名叫萊韋斯克的漁民,有著一個男孩的鰥夫,向她求婚,她嫁給了他;三年中間,她又為他生了兩個孩子。
他們勤勤懇懇地過著艱辛的日子。麵包很貴,家裡幾乎沒有見過肉。在冬季刮大風的那幾個月里,他們弄得不巧還欠麵包店的賬。不過幾個孩子身體倒都長得很結實。平時大家談起來都說:
「馬丹·萊韋斯克兩口子全是老實本分人。馬丹大嬸吃苦耐勞,萊韋斯克捕魚的本領是一等的。」
坐在門口的那個小姑娘又說道:
「他像認識我們似的。說不定是從埃普維爾或奧澤博斯克來的窮人。」
不過母親不會弄錯。不,不,他不是本地人,肯定不是!
由於他像一根木樁似的坐在那裡一動不動,而且眼睛死死地盯住馬丹·萊韋斯克家的房子,馬丹大嬸發貨了,恐懼使她變得勇敢起來,她抓起一把鐵鍬走到門後。
「您在這兒干什麼?」她朝這個流浪漢叫道。
他用嘶啞的聲音回答:
「我在乘涼嘛,我妨礙您了嗎?」
她又說道:
「您為什麼老是看著我們的家,像窺探我們行動似的?」
這個男人辯駁道:
「我又沒有妨礙任何人,連在大路上坐一坐都不準嗎?」
她找不出話來回答,只好又回到家裡來。
這一天過得很慢。靠近中午時,這個人不見了,但五點鍾左右又從門前走過。晚上沒有再見到他。
天黑後萊韋斯克回來了。她們告訴他這件事。他肯定地說:
「要麼是個愛管閑事的人,要麼是一個調皮搗蛋的傢伙。」
他毫無掛慮,放心地睡了。而他的妻子卻一直在想著這個徘徊不去的人,他看她的眼神是這么的古怪。
天亮後颳起了大風,萊韋斯克看見不能出海,就幫助妻子補漁網。
九點光景,去買麵包的馬丹大嬸的大女兒氣急敗壞地跑回來,神色緊張地叫道:
「媽媽,那個人又來了!」
母親頓時激動不安起來,臉色緊張得發白,對她的男人說:
「你去對他講,萊韋斯克,叫他不要再像這樣窺視我們了,我被他搞得神魂不安。」
萊韋斯克是個身材高大的水手,紅褐色的臉膛,一嘴又濃又紅的鬍子,藍眼睛中露出一個黑瞳仁,為了抵擋洋面上的風雨,粗壯的脖子上始終圍著一條毛圍巾。他不慌不忙走出去,來到這個流浪漢身邊。
他們交談起來。
母親和孩子們捏了一把汗,遠遠地提心吊膽地看著他們。
突然,那個陌生人起身和萊韋斯克一同向房子走來。
馬丹大嬸嚇得直往後退。她的男人對她說:
「拿點麵包給他,再倒一杯蘋果酒。他已兩天沒吃東西了。」
他們倆走進屋裡,馬丹大嬸和孩子們跟在後面。這個流浪漢坐下,在眾人的眼光下低著頭吃起來。
母親站在那裡盯著他看;她的兩個大女兒倚在門上,其中一個抱著那個最小的孩子。她們獃獃地站在那裡看著他吃,眼睛裡都露出饞延欲滴的目光。兩個小男孩則坐在壁爐的灰坑裡,不再玩弄手裡的黑鍋子,似乎也在大量著這個不速之客。
萊韋斯克已經拉了一把椅子坐下來,問他道:
「那麼您是從很遠的地方來的了?」
「我是從賽特來的。」
「就是這樣走來的?……」
「可不是,就是這樣走來的。沒有錢,有什麼辦法。」
「那麼您要到哪裡去呢?」
「我就到這里。」
「您在這里有熟人嗎?」
「很可能有。」
他們都不再講話了。他盡管很餓了,但吃得很慢,每吃一口麵包後就喝上一口蘋果酒。他的臉很憔悴,干癟瘦削,滿是皺紋,看上去是個飽經苦難的人。
萊韋斯克突然問他:
「您叫什麼名字?」
他低著頭回答說:
「我叫馬丹。」
這個母親渾身不由得一哆嗦,她跨上一步,好像要靠得更近一些看一看這個流浪漢似的,她張著嘴,垂著雙手,一動不動地站在他的面前。沒有人再說一句話。萊韋斯克最後又問了一句:
「您是這里人嗎?」
「我是這里人。」
他終於抬起了頭。這個女人的眼鏡和他的眼鏡相遇後,兩個人的眼鏡都一下子停住不動了。他們的目光混合在一起,好像被攝住了似的。
她突然開口了,聲音卻變了樣子,低低的,她顫抖地說:
「是你嗎,當家的?」
他緩慢卻清楚地回答說:
「不錯,是我。」
他一邊說一邊繼續咀嚼著他的麵包,並不激動。
萊韋斯克吃驚多於激動,結結巴巴地說:
「是你嗎,馬丹?」
那一個答得很簡單:
「不錯,是我。」
第二個丈夫問道:
「那麼你是從哪裡來的呢?」
第一個丈夫談開了:
「從非洲海岸來的。我們的船觸礁沉沒了,只有皮卡爾、瓦蒂內爾和我,我們三個人得救。後來我們被野人捉住,將我們一扣就是二十年。皮卡爾和瓦蒂內爾都死了。一個英國遊客路過那裡將我救出來,帶到賽特,然後我就回來了。」
馬丹大嬸用圍裙捂住臉哭起來。
萊韋斯克說道:
「現在我們怎麼辦呢?」
馬丹問道:
「你就是她的男人吧?」
萊韋斯克答道:
「不錯,我是她的男人。」
他們互相看看,都沒有吭聲。
這時馬丹仔細打量了她周圍的這幾個孩子,朝這兩個小姑娘點了點頭,示意說:
「她們兩個是我的吧?」
萊韋斯克答道:
「這兩個是你的。」
他既沒有站起來,也沒有抱吻她們,只是說了一句:
「我的老天,長得這么大了!」
萊韋斯克又重復了一句:
「我們怎麼辦呢?」
馬丹也很為難。不知如何是好。後來他下了決心:
「由你決定,我照你的意見辦。我不想和你過不去,麻煩的是這所房子。我有兩個孩子,你有三個,各人的孩子歸各人的。至於孩子他媽,歸你還是歸我,隨便怎麼辦我都同意。不過房子是我的,這時我的父親留給我的,我就出生在這所房子里,證明存在公證人那裡。」
馬丹大嬸一直用藍布圍裙蒙著臉,在低聲抽抽噎噎地哭泣著。兩個大女兒走到母親身邊來,不安地望著她們的父親。
他吃完了。這一下他也發問了:
「我們怎麼辦呢?」
萊韋斯克想出一個主意:
「到神甫那裡去吧,他會幫我們做出決定的。」
馬丹站起來,朝他妻子走過去;她撲到他的懷里,嗚嗚咽咽地哭著說:
「我的丈夫!你回來啦!馬丹,我可憐的馬丹,你回來啦!」
她緊緊抱住他,過去種種回憶突然紛至沓來,掠過腦際,她回想起他們二十歲時的生活和最初的擁抱。
馬丹也非常激動,吻著她的帽子。在壁爐里玩耍的兩個小男孩聽見他們的媽媽哭了,一齊跟著大喊大叫;馬丹大嬸第二個女兒抱著的那個嬰兒也直著嗓子尖聲尖氣地啼哭起來,聲音像走了調子的笛子。
萊韋斯克站在那裡等候著。
「走吧,」他說,「先去把事情辦妥吧。」
馬丹放開了妻子,有看看他的兩個女兒。母親對 她們說:
「你們至少該吻吻你們的爸爸啊。」
姊妹倆同時走到父親面前;她們並不激動,驚訝中還有點害怕。他擁抱了兩個女兒,並像鄉下人那樣在她們的兩頰上依次輕輕而又響亮地吻了一下。那個嬰兒看見來到陌生人跟前,發狂地尖叫起來,差點驚厥過去。
隨後兩個男人一起走出去了。
他們走過友誼咖啡館門口時,萊韋斯克說:
「我們去喝一杯,怎麼樣?」
「好啊,我贊成。」馬丹說。
他們走進來,在還沒有上座的店堂里坐了下來。萊韋斯克叫道:
「喂!希科,來兩杯白蘭地,要好的。你知道嗎,馬丹回來了,就是我女人原來的丈夫那個馬丹,《兩姐妹》那條船上失蹤的馬丹。」
小酒館老闆一隻手拿著三隻玻璃杯,一隻手拿著一隻長頸大肚小酒瓶,腆著大肚子走過來;他一身肥肉,滿臉通紅,臉色安詳地問道:
「啊!你回來啦,馬丹?」
馬丹回答道:
「我回來啦!」
5. 歸來 莫泊桑 原文
大海用它短促而單調的海濤拍打著海岸。一朵朵被疾風吹送著的白雲像鳥兒似的掠過一望無際的蔚藍色的天空。坐落在這條向海邊傾斜的小山溝的村子在太陽下面曬得暖烘烘的。
馬丹·萊韋斯克家正好在村口,孤零零地立在大路旁邊。這是一所漁夫住的小屋,牆是粘土做的,屋頂是茅草蓋的,上面長著一簇簇像羽毛飾似的藍色鳶尾草。門口一塊四四方方小得像手帕似的園地,上面種著一些洋蔥、幾顆甘藍,還有一點歐芹和雪維菜。一道樹籬將它和大路隔開。
男的出海捕魚去了,女的在屋前修補一張棕色大漁網的網眼。漁網掛在牆上,彷彿一面其大無比的蜘蛛網。園子門口,一個十四歲的小姑娘,坐在一把向後傾斜的草墊椅子上,背靠著柵欄,正在縫補窮苦人家那種縫了又縫,補了又補的衣服。另一個小姑娘,比她小一歲,搖搖晃晃地哄著懷里抱著的一個嬰兒;嬰兒還不會說話,沒有表情,也不會做動作。兩個男孩子,一個兩歲,一個三歲,屁股坐在地上,面對著面,用他們還不靈巧的小手在挖泥,並抓起沙土,你朝我臉上扔一把,我朝你臉上扔一把。
沒有一個人講話,只有那個被哄著想讓他睡覺的嬰兒在斷斷續續地啼哭,哭聲又尖細又微弱。一隻貓睡在窗檯上。靠牆一排盛開的紫羅蘭好像給牆腳墊上一道白色美麗的墊圈。一群蒼蠅在上面嗡嗡地飛著。
在園子門口補衣服的那個小姑娘突然喊道:
「媽媽!」
媽媽答道:
「什麼事啊?」
「他又來了。」
從早晨起來她們就非常不安,因為有個男人在他們家四周轉來轉去。這是一個上了年紀的男子,樣子像個窮苦人。她們送父親上船的時候就看到過這個人坐在門對面的溝邊上,當她們從海濱回來的時候,發現他還坐在那裡,直瞪瞪地望著房子。
他好像有病,樣子很窮困。坐在那裡一個多鍾點一動未動。後來他看出人家把他當做壞人,這才站起來,拖著兩條腿走了。
但沒有多久她們又看見他拖著緩慢無力的步子走回來了。他又坐下來,只不過這一次坐得稍微遠一點;他坐在那裡似乎專門為了窺探她們。
母親和兩個女兒都怕起來。特別是母親最擔心,因為她天生就是一個膽小的人,加上她的男人萊韋斯克要到天黑才能從海上回來。
她丈夫名叫萊韋斯克,她自己名叫馬丹,人們就喊他們「馬丹·萊韋斯克」。原因是這樣的:她結過兩次婚,第一個丈夫是個名叫馬丹的水手,他每年夏天都要到紐芬蘭島上去捕鱈魚。
結婚後兩年中,她為他生了兩個女兒;當載著她丈夫的那艘大海船,迪耶普的三梔船《兩姐妹》號失蹤時,她已經又懷著六個月的身孕了。
從那以後,再也沒有得到這艘船的任何消息,船上的水手一個也沒有回來。大家只好認定這艘船連人帶貨全都遇難了。
馬丹大神等了她男人十年,歷盡艱辛,好不容易將兩個孩子拉扯長大,由於她身體健壯,為人善良,後來當地的一個名叫萊韋斯克的漁民,有著一個男孩的鰥夫,向她求婚,她嫁給了他;三年中間,她又為他生了兩個孩子。
他們勤勤懇懇地過著艱辛的日子。麵包很貴,家裡幾乎沒有見過肉。在冬季刮大風的那幾個月里,他們弄得不巧還欠麵包店的賬。不過幾個孩子身體倒都長得很結實。平時大家談起來都說:
「馬丹·萊韋斯克兩口子全是老實本分人。馬丹大嬸吃苦耐勞,萊韋斯克捕魚的本領是一等的。」
坐在門口的那個小姑娘又說道:
「他像認識我們似的。說不定是從埃普維爾或奧澤博斯克來的窮人。」
不過母親不會弄錯。不,不,他不是本地人,肯定不是!
由於他像一根木樁似的坐在那裡一動不動,而且眼睛死死地盯住馬丹·萊韋斯克家的房子,馬丹大嬸發貨了,恐懼使她變得勇敢起來,她抓起一把鐵鍬走到門後。
「您在這兒干什麼?」她朝這個流浪漢叫道。
他用嘶啞的聲音回答:
「我在乘涼嘛,我妨礙您了嗎?」
她又說道:
「您為什麼老是看著我們的家,像窺探我們行動似的?」
這個男人辯駁道:
「我又沒有妨礙任何人,連在大路上坐一坐都不準嗎?」
她找不出話來回答,只好又回到家裡來。
這一天過得很慢。靠近中午時,這個人不見了,但五點鍾左右又從門前走過。晚上沒有再見到他。
天黑後萊韋斯克回來了。她們告訴他這件事。他肯定地說:
「要麼是個愛管閑事的人,要麼是一個調皮搗蛋的傢伙。」
他毫無掛慮,放心地睡了。而他的妻子卻一直在想著這個徘徊不去的人,他看她的眼神是這么的古怪。
天亮後颳起了大風,萊韋斯克看見不能出海,就幫助妻子補漁網。
九點光景,去買麵包的馬丹大嬸的大女兒氣急敗壞地跑回來,神色緊張地叫道:
「媽媽,那個人又來了!」
母親頓時激動不安起來,臉色緊張得發白,對她的男人說:
「你去對他講,萊韋斯克,叫他不要再像這樣窺視我們了,我被他搞得神魂不安。」
萊韋斯克是個身材高大的水手,紅褐色的臉膛,一嘴又濃又紅的鬍子,藍眼睛中露出一個黑瞳仁,為了抵擋洋面上的風雨,粗壯的脖子上始終圍著一條毛圍巾。他不慌不忙走出去,來到這個流浪漢身邊。
他們交談起來。
母親和孩子們捏了一把汗,遠遠地提心吊膽地看著他們。
突然,那個陌生人起身和萊韋斯克一同向房子走來。
馬丹大嬸嚇得直往後退。她的男人對她說:
「拿點麵包給他,再倒一杯蘋果酒。他已兩天沒吃東西了。」
他們倆走進屋裡,馬丹大嬸和孩子們跟在後面。這個流浪漢坐下,在眾人的眼光下低著頭吃起來。
母親站在那裡盯著他看;她的兩個大女兒倚在門上,其中一個抱著那個最小的孩子。她們獃獃地站在那裡看著他吃,眼睛裡都露出饞延欲滴的目光。兩個小男孩則坐在壁爐的灰坑裡,不再玩弄手裡的黑鍋子,似乎也在大量著這個不速之客。
萊韋斯克已經拉了一把椅子坐下來,問他道:
「那麼您是從很遠的地方來的了?」
「我是從賽特來的。」
「就是這樣走來的?……」
「可不是,就是這樣走來的。沒有錢,有什麼辦法。」
「那麼您要到哪裡去呢?」
「我就到這里。」
「您在這里有熟人嗎?」
「很可能有。」
他們都不再講話了。他盡管很餓了,但吃得很慢,每吃一口麵包後就喝上一口蘋果酒。他的臉很憔悴,干癟瘦削,滿是皺紋,看上去是個飽經苦難的人。
萊韋斯克突然問他:
「您叫什麼名字?」
他低著頭回答說:
「我叫馬丹。」
這個母親渾身不由得一哆嗦,她跨上一步,好像要靠得更近一些看一看這個流浪漢似的,她張著嘴,垂著雙手,一動不動地站在他的面前。沒有人再說一句話。萊韋斯克最後又問了一句:
「您是這里人嗎?」
「我是這里人。」
他終於抬起了頭。這個女人的眼鏡和他的眼鏡相遇後,兩個人的眼鏡都一下子停住不動了。他們的目光混合在一起,好像被攝住了似的。
她突然開口了,聲音卻變了樣子,低低的,她顫抖地說:
「是你嗎,當家的?」
他緩慢卻清楚地回答說:
「不錯,是我。」
他一邊說一邊繼續咀嚼著他的麵包,並不激動。
萊韋斯克吃驚多於激動,結結巴巴地說:
「是你嗎,馬丹?」
那一個答得很簡單:
「不錯,是我。」
第二個丈夫問道:
「那麼你是從哪裡來的呢?」
第一個丈夫談開了:
「從非洲海岸來的。我們的船觸礁沉沒了,只有皮卡爾、瓦蒂內爾和我,我們三個人得救。後來我們被野人捉住,將我們一扣就是二十年。皮卡爾和瓦蒂內爾都死了。一個英國遊客路過那裡將我救出來,帶到賽特,然後我就回來了。」
馬丹大嬸用圍裙捂住臉哭起來。
萊韋斯克說道:
「現在我們怎麼辦呢?」
馬丹問道:
「你就是她的男人吧?」
萊韋斯克答道:
「不錯,我是她的男人。」
他們互相看看,都沒有吭聲。
這時馬丹仔細打量了她周圍的這幾個孩子,朝這兩個小姑娘點了點頭,示意說:
「她們兩個是我的吧?」
萊韋斯克答道:
「這兩個是你的。」
他既沒有站起來,也沒有抱吻她們,只是說了一句:
「我的老天,長得這么大了!」
萊韋斯克又重復了一句:
「我們怎麼辦呢?」
馬丹也很為難。不知如何是好。後來他下了決心:
「由你決定,我照你的意見辦。我不想和你過不去,麻煩的是這所房子。我有兩個孩子,你有三個,各人的孩子歸各人的。至於孩子他媽,歸你還是歸我,隨便怎麼辦我都同意。不過房子是我的,這時我的父親留給我的,我就出生在這所房子里,證明存在公證人那裡。」
馬丹大嬸一直用藍布圍裙蒙著臉,在低聲抽抽噎噎地哭泣著。兩個大女兒走到母親身邊來,不安地望著她們的父親。
他吃完了。這一下他也發問了:
「我們怎麼辦呢?」
萊韋斯克想出一個注意:
「到神甫那裡去吧,他會幫我們做出決定的。」
馬丹站起來,朝他妻子走過去;她撲到他的懷里,嗚嗚咽咽地哭著說:
「我的丈夫!你回來啦!馬丹,我可憐的馬丹,你回來啦!」
她緊緊抱住他,過去種種回憶突然紛至沓來,掠過腦際,她回想起他們二十歲時的生活和最初的擁抱。
馬丹也非常激動,吻著她的帽子。在壁爐里玩耍的兩個小男孩聽見他們的媽媽哭了,一齊跟著大喊大叫;馬丹大嬸第二個女兒抱著的那個嬰兒也直著嗓子尖聲尖氣地啼哭起來,聲音像走了調子的笛子。
萊韋斯克站在那裡等候著。
「走吧,」他說,「先去把事情辦妥吧。」
馬丹放開了妻子,有看看他的兩個女兒。母親對 她們說:
「你們至少該吻吻你們的爸爸啊。」
姊妹倆同時走到父親面前;她們並不激動,驚訝中還有點害怕。他擁抱了兩個女兒,並像鄉下人那樣在她們的兩頰上依次輕輕而又響亮地吻了一下。那個嬰兒看見來到陌生人跟前,發狂地尖叫起來,差點驚厥過去。
隨後兩個男人一起走出去了。
他們走過友誼咖啡館門口時,萊韋斯克說:
「我們去喝一杯,怎麼樣?」
「好啊,我贊成。」馬丹說。
他們走進來,在還沒有上座的店堂里坐了下來。萊韋斯克叫道:
「喂!希科,來兩杯白蘭地,要好的。你知道嗎,馬丹回來了,就是我女人原來的丈夫那個馬丹,《兩姐妹》那條船上失蹤的馬丹。」
小酒館老闆一隻手拿著三隻玻璃杯,一隻手拿著一隻長頸大肚小酒瓶,腆著大肚子走過來;他一身肥肉,滿臉通紅,臉色安詳地問道:
「啊!你回來啦,馬丹?」
馬丹回答道:
「我回來啦!」
6. 莫泊桑最著名的短篇小說是什麼
《項鏈》 讀書筆記
另一部莫泊桑的名篇、貧窮、漂亮的女主人公為了能在舞會上出風頭而借了朋友一串光彩奪目的鑽石項鏈。結果項鏈配上優雅的她成為舞會上的焦點,她幸福無比……然而她卻把朋友的鑽石項鏈弄丟了!她急壞了,只好賒巨款買了一串一摸一樣的項鏈還給朋友。十幾年在她辛勞的生活中過去,她早已不再美麗,不過好在錢終於還清了。事後碰到朋友,她才提起了項鏈;而朋友卻驚呼:「天哪!……我那串鑽石項鏈是假的呀!值不了幾個錢。」
作品淋漓盡致地表現了主人公那點可憐的虛榮心,弄巧成拙的焦急萬分的心態以及令人哭笑不得的結局對她的重大損失。
人的命運太容易被改變了。僅僅女主人公一天的舞會,僅僅她那一刻的虛榮心,就把她的一生徹底地改變了——「她變成了窮苦家庭里的敢做敢當的婦人,又堅強,又粗暴」。她由於要還清項鏈的貸款,幹活幹得自己再也不是什麼風流美麗的小女人了。而後來她碰上那個借自己項鏈的朋友,朋友卻依然嫵媚動人。她被震動了……
「如果她沒有丟失那個項鏈,今天又該是什麼樣子?誰知道?誰知道?生活多麼古怪!多麼變化不定!如何只要一點點東西就可以把你斷送或把你搭救!」
每個人都在自己的命運之路上小心翼翼地走著,為什麼不能灑脫點呢?於是就有像女主人公這樣昂首大步走的人。可惜她不夠謹慎,就很可憐地被命運捉弄了一回。
的確,生活是挺古怪的。
7. 莫泊桑的短篇小說哪篇最好看
短篇代表作應該是:《羊脂球》、《項鏈》、《我的叔叔於勒》、《西蒙的爸爸》、《兩個朋友》
8. 莫泊桑的短篇小說都有什麼
《羊脂球》(1880)《一生》(1883)、《俊友》(1885)、《溫泉》(1886)、《皮埃爾和若望》(1887)、《像死一般堅強》(1889)、《我們的心》(1890)《項鏈》、《我的叔叔於勒》;《歸來》;
9. 歸來莫泊桑中兩人的性格
內容簡介
《歸來》[2] 的主人公是法國一個普通的下層勞動婦女,普通得連自己的名字都沒有,嫁給一個姓馬丹的水手後,人們喊她馬丹大嬸。婚後兩年,馬丹出海捕魚,船隻失蹤,船上的水手一個也沒有回來,人們認為水手們肯定全部遇難了。
馬丹失蹤後,馬丹大嬸等了馬丹10年,含辛茹苦地把兩個女兒拉扯大。後來,當地一個姓萊維斯格的漁夫,死了妻子,拖著一個男孩,向馬丹大嬸求婚,她嫁給了他,在三年裡又給他生了兩個孩子。盡管「馬丹大嬸能夠吃苦耐勞,萊維斯格捕魚的本領誰也比不上」,這個重新組合在一起的七口之家日子仍然很艱難,從沒有吃過肉,還常常在麵包店裡賒賬。這種貧窮而又平靜的生活不久隨著一個人的出現而被打破—水手馬丹歸來了,原來馬丹沒有死,當時船隻觸礁沉沒之後,馬丹和另外兩個水手僥幸脫險,但被野人捉住,扣留了12年,後被一個英國人救出並帶回法國。馬丹歷經艱辛,滿懷喜悅地回到家鄉,渴望與妻子、女兒團聚,可等待他的卻是妻子已另嫁他人,並為別人生了孩子。[1]
作品評價
馬丹大嬸自從丈夫馬丹出海觸礁未歸,就成了一家的主心骨,孤兒寡母相依為命,苦熬苦撐,含辛茹苦把兩個孩子拉扯了十年,才嫁給漁夫萊維斯格,並在三年裡又替他生了兩個孩子。再婚並沒有給馬丹大嬸帶來幸福。憑這對勤勞夫婦的雙手,一個打漁一個織網,不管他們如何夜以繼日地幹活,還是入不敷出,家裡從沒見過肉,連麵包也得賒賬。然而就在馬丹大嬸憑著能夠吃苦耐勞硬挺過來的時候,前夫出現了,真是屋漏偏逢連夜雨,這個善良的女性、先是驚怕,繼而悲喜交加,最後是無所適從,心裡充滿矛盾。她那原本就傷痕累累的心又被撒上一把鹽。她無處訴說苦哀,只有把痛苦化淚水揮灑。作家通過這個典型的下層婦女的悲劇形象深刻地揭露了社會的不公平。[3]
作品鑒賞
《歸來》中,馬丹、萊維斯格、馬丹大嬸三人見了面,都很感慨,面對未來的生活,馬丹說:「我有兩個孩子,你有三個,各人的孩子歸各人。孩子們的媽是歸你呢,還是歸我,我完全聽憑你;不過,房子是我的,因為它是我爹留給我的,我生在這所房子里,房契存在公證人那兒。」萊維斯格則說:「應該去找神父,他會替咱們決定的。」沒有爭吵、打鬥,雖然內心都波濤洶涌,卻都盡量為別人考慮。這篇小說充分體現了莫泊桑並未對人類失去信心,盡管他在許多小說中描繪資本主義社會是金錢至上,世態炎涼,人們缺少同情心,變得越來越冷酷。《歸來》卻讓人們在普通勞動者身上看到了希望,在物慾橫流的社會里看到了一線光明。[1]
《歸來》用了西方小說中焦點敘述手法。它省略了開端、發展部分,也沒有擂敘。作品一開始就把故事推到高潮,把矛盾沖突的焦點攤在主人公面前,只讓人物在旋渦里著急、恐慌、傷心、捶胸頓足地坳哭一陣子,就把故事突然剎住。[3]
作者簡介
莫泊桑(Maupassant,G.D,1850~1893)法國作家。1850年8月6日生於法國西北部諾曼底省的一個沒落貴族家庭。1870年到巴黎攻讀法學,適逢普法戰爭爆發,遂應證入伍。退伍後,先後在海軍部和教育部任職。19世紀70年代是他文學創作的重要准備階段,他的舅父和母親的好友、著名作家福樓拜是他的文學導師。莫泊桑的文學成就以短篇小說最為突出,有世界短篇小說巨匠的美稱。他擅長從平凡瑣屑的事物中截取富有典型意義的片斷,以小見大地概括出生活的真實。他的短篇小說側重摹寫人情世態,構思布局別具匠心,細節描寫、人物語言和故事結尾均有獨到之處。除了《羊脂球》(1880)這一短篇文庫中的珍品之外,莫泊桑還創作了包括《一家人》(1881)、《我的叔叔於勒》(1883)、《米隆老爹》(1383)、《兩個朋友》(1883)、《項鏈》(1884)等在內的一大批思想性和藝術性完美結合的短篇佳作。莫泊桑的長篇小說也達到比較高的成就。[4]