導航:首頁 > 有聲完結 > 短篇小說翻譯的忠實性

短篇小說翻譯的忠實性

發布時間:2021-06-22 06:39:36

A. 求推薦幾篇未被翻譯過的英語短篇小說6000到8000內的。

《欣然同意》(Agreeable)是美國作家喬納森·弗蘭岑的一篇短篇小說。喬納森·弗蘭岑是回近兩年在美國答文壇受人矚目的一個作家,早在1988年他就獲得「懷丁作家獎」,在2010年他的寫作到達一種頂峰狀態,登上《時代》周刊的封面,被譽為「偉大的美國作家」。在翻譯《欣然同意》的過程中,譯者最大的感受是小說翻譯作為文學翻譯的一種,有其獨特的特點,同時譯者在英譯漢這個跨文化交流的活動中面對文學翻譯的語言、藝術審美及其具有的社會文化功能方面的基本問題,在翻譯過程中不僅要做到譯意,還要譯「情」、譯「味」、譯「韻」。①將美學理念與審美思維有機結合起來,並將之運用到文學翻譯實踐當中去,從而最大限度地使譯入語文本接近源語文本,極力提高兩者的相似性,是文學翻譯者所應追求的目標之一。筆者將從短篇小說翻策略的角度入手,闡述英文小說翻譯的一些技巧。

B. 翻譯忠實性 定義

我國翻譯界在翻譯的標准問題上很難達成共識,但有兩條標準是大家所公認的:忠實、通暢。(我在這里根據你問題的要求,只談「忠實」)
所謂「忠實」,首先是指譯文必須准確如實的傳達原文的內容,對原文的意思既不能隨意歪曲,也不能任意增減。內容除了指原文中所敘述的事實,說明的道理,描寫的景物以外,也包括作者在敘述、說明和描寫過程中所反映的思想、觀點、立場和感情。「忠實」還指對原文風格的如實傳達。譯者者不能隨意改動原作的風格面貌,如原作是口語體,就不能譯做書面體;原作是粗俗的文體,就不能譯成高雅的格調,也就是說,譯者不能用自己的風格去代替原文的風格。

C. 求一篇英文短篇小說的英文賞析

你好!幫你在網上找的。只有找了麥琪的禮物,其他的知道這邊也放不下。建議你要找英文的評析可以在谷歌搜索:review of 書本英文名
中文~(如果有時間,可以試著自己翻譯,試練英文水平哈)
《麥琪的禮物》賞析
麥琪,是聖子耶穌誕生時前來送禮的三位智慧的賢人。他們首創了聖誕節饋贈禮物的風俗。在西方人看來,聖誕禮物是最可珍貴的,因而也希望自己獲得的禮物是最有價值的「麥琪的禮物」。
美國著名作家歐·亨利在《麥琪的禮物》這篇小說中,用他筆調幽默又帶有淡淡哀傷的藝術語言講述了一個「沒有曲折、不足為奇的故事」。以聖誕前夜饋贈禮物如此平常的題材創構的小說,在西方文壇並非罕見,其中也不乏精心之作,而歐·亨利的《麥琪的禮物》獨自絕響,成為這類題材的傑作,確實是令人深思的。
首先,從內容上看。全篇以饋贈聖誕禮物為中心線,寫了美國一對貧窮而恩愛的夫婦。這個家庭的主婦為了節省每個銅子兒,不得不「每次一個、兩個向雜貨鋪、菜販和肉店老闆那兒死乞白賴地硬扣下來」。盡管如此,到聖誕前夕全家只剩下一塊八毛七分錢。作家不用多費筆墨去寫這個家庭的拮據困窘,只是簡單地用「一塊八毛七分錢」引出全篇。唯其如是,深愛丈夫的主婦德拉把這錢數了三遍,並因為無法為丈夫購得一件稱心的「麥琪的禮物」而傷心地哭泣。歐·亨利最擅長用貌似平淡的話語作素描,去營構一種氣氛,讓讀者沉湎其中,領味和思考人物的命運。「一塊八毛七分錢」為這個「沒有曲折、不足為奇的故事」營構的憂郁凄涼的氣氛始終貫穿全文,即使寫到夫婦看到禮物時的瞬時驚喜和歡樂時也明顯地帶有這種氣氛袒露的傷痛。「人生是由啜泣、抽噎和微笑組成的,而抽噎佔了其中絕大部分」。這句話似乎折射出歐·亨利對當時美國現實的深沉思考。作家寫出了一對貧窮夫婦的痛苦,也在對人物思想性格和故事情節的描寫中,把讀者的趣味引向高尚的境界,給人以啟迪,讓人從中獲得美的陶冶。這是《麥琪的禮物》這篇小說真正價值之所在。
德拉為了給丈夫心愛的金錶配上一副精巧的表鏈,忍痛賣掉自己一頭美麗的頭發。那「美麗的頭發披散在身上,像一股褐色的小瀑布,奔瀉閃亮」,丈夫吉姆非常喜愛妻子這頭美麗的褐發。他深知愛妻為了裝扮頭發對百老匯路上一家商店櫥窗里陳列的玳瑁發梳渴望已久。為了在聖誕前夕給愛妻贈送玳瑁發梳作為有價值的「麥琪的禮物」,吉姆也忍痛賣掉了三代祖傳的金錶。德拉的美發和吉姆的金錶,是這個貧窮家庭中唯一引為自豪的珍貴財產。為了對愛人表示深摯的愛,他們在聖誕之夜失去了這兩件最珍貴的財產,換來了已無金錶與之匹配的表鏈和已無美發借之裝扮的發梳。瞬間的歡樂付出了昂貴的代價,而隨之而來的無疑是深深的痛苦。歐·亨利經過對現實生活的深沉思考之後,精心篩選了這個故事的主要情節,使這類易入俗套的題材煥發出奇異動人的光彩。金錶和美發,對這個每星期只收入20塊錢的家庭來說是一筆不可復得的巨大財富。這個遺憾帶來的苦澀感,使每個善良的讀者心扉顫栗。這個凝聚著社會現實生活無法解決的真實矛盾(愛情和財富)因作家深沉的文筆而倍增真實,更能引起讀者的憐憫和同情,並將他們引入更深刻的思考中去。歐·亨利的短篇小說一向不以奇詭情節取勝,揭示復雜的社會生活往往不過攝取其中一個鏡頭,但那種刻意追求的以情動人的獨特藝術效果,卻能透過「沒有曲折、不足為奇的故事」沖擊讀者的心扉。德拉和吉姆為了一時的感情沖動,「極不聰明地為了對方犧牲了他們一家最寶貴的東西」,作家把他們稱作「兩個住在一間公寓里的笨孩子」。在那個唯金錢萬能的社會中,他們的禮物不能算作是智慧的「麥琪的禮物」。但是,他們失去了財富,卻加深了人世間最可寶貴的真摯的愛情。在愛情與財富的矛盾中他們為了前者犧牲了後者。所以,作家在小說末尾留下了一段意味深長的話:「讓我們對目前一般聰明人說最後一句話,在所有饋贈禮物的人當中,他們兩個是最聰明的……他們就是麥琪。」
小說揭示社會現實不靠說教,而是用人物感情起伏的發展變化引為脈絡,啟發讀者去觸摸、感受人物帶有悲劇色彩的思想性格。在那個金錢可以買賣愛情,心理和感情出現畸變的社會中,德拉夫婦之間真摯深厚的愛充滿了作家的理想主義的色彩。歐·亨利不寫這個社會中金錢作賤愛情的罪惡,偏去寫這個晦暗鏡頭中的詩情畫意,去贊揚德拉夫婦的聰慧,這絕非常人手筆。所以,作品給人的不是消沉和晦暗,而是對美的追求和眷戀,從而把讀者引向高尚的境界。
一般說來,短篇小說因其篇幅短小,要求作家以「少少許」勝「多多許」,就必須筆墨凝練,刻畫人物風姿只能抓住一兩個側面去作速寫勾勒。其難度在某種程度上未必比中、長篇小。歐·亨利的短篇常以他獨具風格的感傷筆調和詼諧輕快的筆鋒,去刻畫人物和鋪展情節,使筆下的形象富有立體感,並給人以不盡的余韻。《麥琪的禮物》正是這個藝術特色的代表作。裁剪精到的構思,對話般親切的語言,微帶憂郁的情調,使這個短篇在縷縷情感的光束中顯露出豐厚的內涵,激發讀者對愛情、金錢的價值的思考。作家細致地寫德拉無錢為丈夫買禮物的焦灼心情,寫德拉的美發,甚至寫德拉上街賣發和買表鏈的全過程,卻惜墨如金地避開了吉姆賣金錶買發梳的經過。作家可以細致地描寫吉姆回家後德拉擔心失去美發會傷害吉姆的愛所作的一連串解釋,卻在吉姆講完賣金錶事之後戛然然止住全文。時而細致入微,時而寥寥數筆,讀者仍能從那些不著文字之處領悟作家的弦外之音。這種寄實於虛,並兼用暗示和略寫的手法,是《麥琪的禮物》所獨具的。

以下是谷歌找到的英文評論:
Jim and Doller, though they are only the small potatoes who live in the lower classes, they never lost their fervency to their lives and love each other deeply, penury is so insignificant when it is in this warm sentiment. At the Christmas' Eve, they were still thinking about the presents they should give to each other, how romantic! Even though it seemed that these presents is no longer useful, they have been the most costful one in the world, like a sincere love to each other. March is a bright man, the most bright man, because he is a bright man, his presents are also bright presents. How ever our Jim and Doller, they immolated their most precious thins for another unadvisably. But let's say the last word to the current bright people, among all the people who gave presents those two was the most bright. Among all the people who not onil give but also receive, those two was also the most bright. Wherever they are the most bright. They give each other a invaluable thing with their loveness heart. However this invaluable thing, any of the person who always thinks he is the most bright or richest could has it, and couldn't give either. Christmas Day is coming now, dear friends, are ready?
英文評論:"It is not surprising that 'The Gift of the Magi' still enjoys such widespread fame, for in this trite little tale of mutual self-sacrifice between husband and wife, O. Henry crystallized dramatically what the world in all its stored-up wisdom knows to be of fundamental value in ordinary family life. Unselfish love shared, regardless of the attendant difficulties or distractions--this is the idea repeatedly implied as a criterion in his fictional treatment of domestic affairs. If such love is present, life can be a great adventure transcending all drabness; if it is absent, nothing else can take its place....O. Henry wrote few stories of ordinary family life that approach in tenderness and universal appeal the qualities found in 'The Gift of the Magi'
by Current-Garcia

以下是摘自新浪博客《麥琪的禮物》英文讀後感
《Impression of "The Gift of the Magi"》
It's a short story by O.Henry that has moved me for a long time.Maybe most of you are familar with its name,that is,The Gift of the Magi.I have read it many times but every time I like to read it slowly and deliberately.I think "The Gift of the Magi"
is meant to be savored.
Maybe there is no necessity for me to repeat the main idea of the story.But I'm so fascinated with the short story that I want to retell it yo you,and to myself.
It happened to a very poor but blissful young couple named Jim and Della in the end of 18th century in England.Because of the maladies of that society and the effect of economic crisis,they worked hard but earned little.Life is very hard for them.Despite of this,their love to each other and the enthusiasm for life didn't changed at all.When Chrismas day was approuching ,Della used the money she got from selling her beautiful hair which she treasured very much to give Jim a fob for his grandfather's pocket watch.But Jim had already sold that watch to buy Della tortoiseshell combs to wear in her long hair,not knowing she'd cut it off.
It appears that the gifts they gave each other have been useless.But I think they gave each other the best of what they had to make the other happy.Isn't that true love?We can image,in such rough conditions,as it said in the story,"Life is made up of sobs,sniffles,and smiles,with sniffles predominating."Its't absolute reasonable for them to be beaten by the misery.But the fact is that no matter how tough life had been,they would't lose heart.With strong faith and their love ,they did their best to make the other pleased."Whennever Mr. James came home and reached his flat ,above he was called 'Jim'and greatly hugged by Mrs. James."Maybe this account is the best description of their love and struggle against hard life.It was said that the povertier life is ,the firmer and truer love is."Actually,they'd given the very best they had out of love.
"They are too foolish children in a flat,who most unwisely sacrificed for each other the greatest treasures of their house.But in a last word,to the wise of these days,let it be said that of all who give gifts these two were the wisest."Said the writer in the last paragraph.Yes,they are wisest.They are the magi.Are there any reasons for us not to show respect for the young couple?
I remind my grandparents.They have spent fifty years together.No romantic words,no stirring behaviours,just comman even pedestrian life.But I can say love exists in every detail of their life.They have gone through war period,three years' natural disasters,cultural revolution and so on.But no matter what happens,they are always considering for the other.Even now both of them have become old step by step,they still cared about each other.My grandparents,in my opinion,is a pair of lovers forever.
Love has nothing to do with money,possession or status.It's consideration,tolerance and respect.It's giving one's best to the other even it means sacrifice.It's affection which connects two persons' hearts,and it's reinforced by adversities.
Struggle against adversities.Nothing did they have,at least they owened love.Never give up as long as love exists.From"The Gift of the Magi",from Jim and Della and from my grandparents,I have learned a lot about love,life and hope.

D. 求美國作家Eudora Welty 的短篇小說《The Whistle(哨聲)》的譯文~

contact centre administrator for further details 正在翻譯,請等待... [translate]
sure.hereyouare sure.hereyouare [translate]
我最害怕的就是看著我愛的人愛上別人。 I most am afraid am look I love the human falls in love with others. [translate]
經濟負擔不起 Economic burden [translate]
can you come to my party on monday at 7:30 pm? 您在星期一能否走向我的黨在7:30 pm ? [translate]
旅遊可以讓人放鬆心情 正在翻譯,請等待... [translate]
to play,please stand facing the sensor and raise your tight hand 演奏,取樂面對感測器的立場和舉您緊的手 [translate]
有秘密的女孩才神秘 Has the secret girl only then to be mystical [translate]
小麗 Young Li [translate]
Build your free website with 修造您自由網站與 [translate]
Without stability and unity , 沒有穩定和團結, [translate]
不如想念 正在翻譯,請等待... [translate]
我認為如果你能採取以下這些措施將是明智的 I below thought if you will be able to take these measures will be unwise [translate]
我很煩。請不要來煩我。 I am very bothersome.Please do not have to come to be tired of me. [translate]
好的 我試一下 Good I try [translate]
馬戲團是一種組織 The circus troupe is one kind of organization [translate]
what are those 什麼是那些 [translate]
當他做完家庭作業的時候,他回家了。 When he completes the homework time, he went home. [translate]
this his perhaps is red scarf 或許這他的是紅色圍巾 [translate]
最近有2個男人追我 Recently some 2 men pursued me [translate]
Her most recent referral, in March, garnered almost $5,000 worth of bicycle sales for the company. 她的最近提及,在3月,獲取了差不多$5,000價值自行車銷售為公司。 [translate]
who is Ariel? Beijing University of Posts and Telecommunications,and u? 誰是Ariel ? 崗位和電信北京大學和u ? [translate]
借鑒並綜合 Profits from and synthesizes [translate]
這是一個關於日久生情的愛情故事 正在翻譯,請等待... [translate]
祝賀你升職 Congratulates you to be promoted [translate]
please speak loudly i can·t hear you 正在翻譯,請等待... [translate]
nero espress 黑espress [translate]
把真正高質量的圖片包括進去是值得的 正在翻譯,請等待... [translate]
這個大廳有足夠的空間容納100人 This hall has the enough space to hold 100 people [translate]
因此,他願意接受OEM 500個 Therefore, he is willing to accept OEM 500 [translate]
The reference permit locating the pertinent regime and approximating the convection coefficient. 找出恰當政權和接近對流系數的參考許可證。 [translate]
drive music register 駕駛音樂記數器 [translate]
我在課上用手機上網聊天 I chat in the class with the handset surfer [translate]
go to pirate bay with captain nemo 正在翻譯,請等待... [translate]
父母親不應該對青少年太嚴格 正在翻譯,請等待... [translate]
我是決定好好學習 I am the decision study well [translate]
這兩者是完全相同的。 This both are identical. [translate]
COMPIATER COMPIATER [translate]
Tourists influenced by confidence-building 樹立信心影響的遊人 [translate]
他服葯後感覺好多了 After he takes medicine felt was much better [translate]
We hope to get the information as soon as possible. [translate]
不懂的知識 正在翻譯,請等待... [translate]
這位影星經常戴著墨鏡因為怕被人認出來 This movie star wears the sunglasses frequently because feared is recognized by the human [translate]
in a life-threatening condition 在一個威脅生命的情況 [translate]
hit something to make a noise 命中某事弄出聲響 [translate]
Does she have blond hair? 她 有白膚金發 頭發? [translate]
對技術的要求也很高 Very is also high to the technical request [translate]
• Automated accuracy adaption - after each dosing step the system have to recalculate • 自動化的准確性適應-在每葯量的步以後系統必須重估 [translate]
I am very glad to tell you something about my school life 我是非常高興告訴您某事 關於我的學校 生活 [translate]
下雨時,媽媽乘坐計程車去上班。 When rains, mother rides the rental car to go to work. [translate]
路基袖閥管微型樁注漿加固技術 正在翻譯,請等待... [translate]
容量大 正在翻譯,請等待... [translate]
難道恐怖 難 road fear [translate]
HIGHRIDGE V SS HIGHRIDGE V SS [translate]
US is a open society. The society's openness urges the American college to abandon old ecational thoughts which European traditional universities stick to, adopt the open policy to absorb all advatanges from other countries and establishe a diverse and open ecation control system which emphasizes on the actual effe [translate]
This week, Karina LeBlanc of the Canadian National Soccer Team stopped by to talk about the term 「save」. Coming up very soon, we have more soccer English lessons from a Japanese star! So take one for the team and learn some new phrases to share with your friends. This week, Karina LeBlanc of the Canadian National Soccer Team stopped by to talk about the term 「save」. Coming up very soon, we have more soccer English lessons from a Japanese star! So take one for the team and learn some new phrases to share with your friends. [translate]
she clothes in a factory 她 衣裳在工廠 [translate]
並讓他們自己互相監督 And lets their mutual supervision [translate]
我住在一個小鎮 I live in a small town [translate]
AA a stream was winding its way through the valley into the river 正在翻譯,請等待... [translate]
生產工具的革新 Proction tool innovation [translate]
所幸我考上了我們那裡最好的高中 I have fortunately passed an examination our there best high school [translate]
客人們今晚將要做飛機離開。 The visitor tonight is going to make the airplane to leave. [translate]
上興趣班 On interest class [translate]
THEY ARE B------ TODAY. 他們是B------ 今天。 [translate]
The soldier was punished of running away when the enemy attacked 當敵人襲擊了,戰士被懲罰了跑掉 [translate]
我能獨自做這項工作。 I can alone do this work. [translate]
He does't have gray hair 他does't有灰色頭發 [translate]
how comes 怎麼它來 [translate]
鐵漢!你要救我啊!嘻嘻! Iron man! You must rescue me! Hee hee! [translate]
這支足球隊由15人組成 This football team is composed by 15 people [translate]
你想再喝一杯茶嗎、 You want again to drink cup of tea, [translate]
在哨聲響起的時候,他們取得了比賽的勝利 Resounds in the scat singing, they have gained the competition victory [translate]

E. 誰有短篇小說 the painted door的中文翻譯謝謝!不要翻譯軟體的整篇翻譯

已經發送至你現在網路知道賬號的網路雲盤,請注意查收。
如發錯,請告知我你的網路雲賬號。
或者加我網路雲好友:ziyuan6886
收到文件請先點開保存,網速允許的可以直接觀看。
滿意望採納~
加網路雲好友
ziyuan6886
並採納一下
會自動發送

F. 求一篇英語中短篇小說(2000字左右,最好是帶中文翻譯的)

[email protected] 已發送

G. 生物學:轉錄和翻譯忠實性怎麼保持

生物體DNA復制具有高度的真實性,復制107~1011鹼基對中只有一個錯誤鹼基。
1. DNA聚合酶的鹼基選擇作用。DNA聚合酶能夠依照模板的核苷酸,選擇正確的dNTP摻入到引物末端,這稱為DNA聚合酶的鹼基選擇作用。
2. DNA聚合酶對底物的識別作用。DNA 聚合酶有兩種底物,一是DNA模板-引物,另一是dNTP的2價離子復合物。
3. 3′→5′外切活性的校正閱讀。DNA聚合酶的重要功能之一是校正錯誤鹼基。
4. 錯誤修配。DNA聚合酶的校對作用(切除錯誤摻入DNA的鹼基)。

蛋白質合成的忠實性是由以下機制保證的:
1. 轉錄的忠實性。貯存在DNA上的遺傳信息通過RNA傳遞給蛋白質,RNA與蛋白質之間的聯系是通過遺傳密碼的破譯來實現的。以鹼基配對的原則形成RNA鏈。
2. 翻譯的正確性。氨醯RNA酶的專一性,對氨基酸和RNA具高度的選擇性,以防錯誤的氨基酸摻入。RNA准確無誤地將所需的氨基酸運送到核糖體上,三葉草型二級結構,通過密碼子、反密碼子的配對與RNA結合,將其末端所轉運的氨基酸運送到延伸的多肽上。RNA上每3個核苷酸翻譯成蛋白質多肽鏈上的一個氨基酸,這3個核苷酸就成為密碼子。翻譯時從起始密碼子AUG開始,沿著RNA5′到3′端的方向連續閱讀密碼子,直至終止密碼子,生成一條具特定序列的多肽鏈。新的多肽鏈中氨基酸的組成和排列順序決定於其DNA的鹼基序列。
3. 氨醯tRNA合成酶具有高度的專一性和水解校正作用。(1)氨醯tRNA合成酶具有高度的專一性,對將要活化的氨基酸及相應的受體(tRNA)皆有高度的選擇性。(2)氨醯tRNA合成酶具有水解校正作用,它具有兩個活性部位,一個為合成部位,另一個為水解部位。它的校正作用可能是一種疊加的篩網,要通過第一次和第二次篩選。第一次篩選時,比正確氨基酸大的氨基酸,不能進入合成酶的活性部位,從而不被活化;第二次篩選時,比正確氨基酸小的氨基酸,雖能被活化,但由於不太適合酶的活性部位,活化速度慢。已被活化的錯誤的氨基酸進入水解部位後,即被水解掉,從而保證蛋白質合成的忠實性。

H. 英語短篇小說泄密的心翻譯

The Tell-Tale Heart

I. 推薦沒有翻譯過的英文短篇小說

狄更復斯的《霧都孤兒》這部短制篇挺適合初學者的,還有馬克·吐溫的《哈利貝克·費恩歷險記》、《湯姆·索亞歷險記》,這幾本短篇都容易找到英文版的,稍微有點格調的書店也有賣。此外JK·羅琳的《哈利波特》系列,對於高中生也是能看懂的,並沒有太多的難點單詞,另外,泰戈爾的《飛鳥集》也是可以嘗試著看看,感受下英文詩歌的意境和詞語用法。

閱讀全文

與短篇小說翻譯的忠實性相關的資料

熱點內容
重生美國尋金少沙小說 瀏覽:546
穿越小說男女主攜手巔峰 瀏覽:144
葉青風穿越小說 瀏覽:345
安卓小說閱讀ap 瀏覽:35
玄幻小說女主角名字叫茉莉 瀏覽:584
重生軍婚完整版小說免費下載 瀏覽:148
求一本好看熱血的小說推薦 瀏覽:977
聽的小說閃婚總裁契約妻 瀏覽:975
都市小說主角睡著後可以控制老鼠 瀏覽:914
主角會吹簫都市小說 瀏覽:778
男糙女嬌的小說現代 瀏覽:763
老當益壯小說全文免費閱讀麻 瀏覽:134
重生含邱淑貞小說 瀏覽:799
妖孽神探小說閱讀網 瀏覽:412
有沒有好看的絲襪戀足長篇小說 瀏覽:437
小說女主角名字叫若琳 瀏覽:861
重生小說新聞 瀏覽:393
校園到社會的小說有肉bg 瀏覽:330
玩轉男子校園小說 瀏覽:902
主角得到戰爭系統小說 瀏覽:790