1. 喜馬拉雅fm湯姆叔叔小屋開頭插曲
演員
播放
歌手:薛之謙
語言:國語
所屬專輯:紳士
發行時間
2. 湯姆叔叔的小屋的作品目錄
原序第二十四章 徵兆第一章 本章向讀者介紹一位講人道的人第二十五章 小福音傳道者第二章 母親第二十六章 死亡第三章 丈夫和父親第二十七章 「這是世界的末日」第四章 湯姆叔叔小屋裡的一個夜晚第二十八章 團聚第五章 展現「活財產」易主時的情感第二十九章 失去保障的人們第六章 發現第三十章 奴隸貨棧第七章 母親的抗爭第三十一章 途中第八章 一丘之貉第三十二章 黑暗之處第九章 從本章看來,參議員也只是個普通人第三十三章 凱茜第十章 「財產」啟運了第三十四章 一個誇德隆女人的遭遇第十一章 在本章中,「活財產」浮想聯翩第三十五章 紀念物第十二章 合法買賣的範例第三十六章 愛米琳和凱茜第十三章 貴格會教友村第三十七章 自由第十四章 伊凡傑琳第三十八章 得勝第十五章 湯姆的新主人及其他諸事第三十九章 計策第十六章 湯姆的女主人及其看法第四十章 殉道者第十七章 自由人的反抗第四十一章 小主人第十八章 奧菲莉婭小姐的經歷及其看法第四十二章 一個證據確鑿的鬼故事第十九章 奧菲莉婭小姐的經歷及其看法(續)第四十三章 結局第二十章 托普西第四十四章 解放者第二十一章 肯塔基第四十五章 結束語 第二十二章 「草必枯乾——花必凋謝」第二十三章 亨利克

3. 我要讀《湯姆叔叔的小屋》現在要看
讀了《湯姆叔叔的小屋》這本書後,我百感交集,有憤怒,有感動,還有對苦命的黑奴們的同情。
書中的故事之所以令我憤怒,是因為它真實地再現了19世紀在美國南方的奴隸主壓迫和折磨下的黑奴們的悲慘生活。故事中的奴隸販子赫利和奴隸主烈格雷的所作所為讓我憤怒無比。赫利貪得無厭,毫無人性,逼得艾莉查攜子逃亡;烈格雷兇殘冷酷、常常毒打黑奴,湯姆叔叔就是被他活活打死的!
然而,我也從書中的故事中獲得了感動,因為可敬的湯姆叔叔、可愛的伊娃,還有聖克萊爾先生等人。故事的主人公湯姆叔叔善良、忠誠、能幹,當他知道自己被主人賣給了奴隸販子後,為了報答感恩,他沒有逃走。然而,為了讓同伴順利逃走,湯姆叔叔寧死也不出賣她們,他的人格多麼高尚啊!還有美麗的伊娃,她像天使一樣,有著一顆純潔的心,她平等地愛著所有的人,可惜她小小年紀就病死了!仁慈的聖克萊爾先生本來可以給湯姆叔叔自由的,誰知道他卻意外身亡,真是遺憾啊!
我也很同情書中的其他奴隸們,如露希、埃米琳和露西。露希的孩子被奴隸販子賣了,她絕望地跳河自殺了;埃米琳不得不離開母親,不幸地被賣給了烈格雷,受盡了各種屈辱;可憐的露西被迫離開自己的丈夫,給烈格雷當奴隸,身體虛弱的她還經常受到烈格雷的鞭打和責罵……
讀了《湯姆叔叔的小屋》這本書後,我知道這個世界既有陽光的一面,也有陰暗的一面。我覺得我們應該關心身邊那些受苦受難的人們,要平等友愛地對待他們,讓身邊所有的人都能幸福的生活。
讀了《湯姆叔叔的小屋》有感_450字
本書寫了一個對主人百分百忠心,百分百誠意的黑奴——湯姆大叔。湯姆的忠心使喬治·謝爾比先生把農場都託付給了他;湯姆的誠意使他在面對像勒格里·賽門那樣的暴主時都不會逃跑。湯姆大叔太忠心、太誠意了,忠心的讓人覺得他笨,誠意的讓人對他肅然起敬。
湯姆最早在喬治·謝爾比先生家,但因主人破產,他被賣到了一個奴隸販子手裡。幸運的是,他被好心的伊娃一家買下了,但不久,伊娃和她的父親奧古斯丁先生先後去世。瑪麗把湯姆和庄園上的其他黑奴一起賣了,湯姆被賣到了一個暴主——勒格里·賽門手裡,當喬治少爺終於湊足了錢,來替湯姆贖身時,他卻被主人折磨得只剩下最後一口氣了。最終,喬治·謝爾比先生把他厚葬了。
湯姆的結局是一個灰色的結局,也是一個紅色的結局。因為,他對勒格里·賽門說過:「你只買走了我的肉體,而我的靈魂已經被一個最有錢的人買走了。」買的人,就是他一直敬仰的上帝,他的肉體被折磨死了,而他的靈魂,則是去天國享福了!喬治·謝爾比回去以後,給每個黑奴發了自由證書,他在湯姆大叔墳前發過誓,不再養一個黑奴。
湯姆大叔雖然逝去了,但他的精神卻值得世界上所有的人尊敬和學習。
《湯姆叔叔的小屋》讀後感_350字
今天,我細細品味了一本經典名著——《湯姆叔叔的小屋》。看了這本書,讓我記憶最深刻的人物有兩個:一個是湯姆,他忠心耿耿,全身心維護主人利益。另一個是哈里,他和他的父母,歷經艱險,最終成功地抵達加拿大。
這本書中,湯姆的遭遇令人同情。在奴隸們紛紛逃跑的情況下,他自己沒有逃跑。他從小就忠順於主人,甘願聽從主人擺布。在這期間他被轉賣到新奧爾良,成了奴隸主海利的奴隸。在一次溺水事故中,湯姆救了一個奴隸主的女兒的命,孩子的父親從海利手中將湯姆買過來,為主人家趕馬車。不久主人在一次意外事故中被人殺死。於是湯姆又被拍賣掉了。從此,湯姆落到了兇殘的奴隸主萊格利手中。萊格利經常任意鞭打奴隸們。湯姆忍受著痛苦的折磨,最後為了幫助兩個女奴逃跑,湯姆被打得皮開肉綻,但是他最後什麼都沒有說。在他奄奄一息的時候,他之前的主人來買湯姆,但是湯姆最終遍體鱗傷地離開了人世。
看了這本書後,我從湯姆叔叔身上看到了善良、能幹,還有樂於助人的好品質,我一定要向他學習!
4. 《湯姆叔叔的小屋》的全文
呃,這個還是自己上網找吧
5. 求《湯姆叔叔的小屋》中文版全文!
第一章 給讀者介紹一位好心人
二月的某一天,天氣依然比較寒冷。黃昏時分,在P城一間布置典雅兼作餐廳的接待室里,兩位紳士相對而坐,喝著酒。他們沒有要僕人在旁邊侍候。他們緊挨著坐著,好像在商量什麼很重要的事情。
為了便於讀者閱讀,我們暫且稱他們「紳士」。其實,如果我們挑剔地觀察一下就可看出,其中一位看來不配稱為「紳士」。他身材矮小,長相並無獨特之處,但神態卻是洋洋自得,一看便知他是那種混跡於社會、想方設法向高處爬的勢利小人。他的衣服穿著有失風度,一件俗氣的雜色背心,一條醒目的黃點藍底圍巾,脖子上是一條色彩艷麗的領帶。他的這身打扮與他的派頭看來還比較相配。他粗大的手指上套著幾枚戒指,一串形狀奇特、色彩艷麗的圖章綴在那沉沉的表鏈上。當談話進行得順利時,他喜歡把表鏈弄得叮叮當當地響,儼然一副躊躇滿志的神態。他的話語絲毫不符合默里氏語法規則,從他的嘴裡經常冒出一些下流、猥陋的單詞。盡管作者努力讓自己的敘述更加形象,但還是難以正確地轉述他的意思。
相反,與他談話的希爾比先生倒不失紳士風度。室內的擺設和情調都向我們證明這個家庭的生活殷實而且非常安逸。而現在這兩個人正在認真地商討著某件事情。
「我想這件事就這么辦吧。」希爾比先生說。
「希爾比先生,這樣成交,我實在難以答應。」對方一面回答,一面舉起酒杯,對著客廳的燈看著。
「嘿,赫利,湯姆不是普通的奴隸,不管把他擺在哪兒,他都值這么高的價。他做事穩重,為人誠實,又能幹,他把我的農場管理得井井有條。」
「湯姆的誠實是黑人式的誠實吧?」赫利一面給自己斟了一杯白蘭地,一面問道。
「我所指的誠實是真正的誠實。湯姆為人善良,做事穩重,頭腦也很靈活,而且他還篤信上帝。四年前的一次野營佈道會上,他宣誓入教。我相信他對上帝是虔誠的。從他入教以後,我把自己的一切,包括錢、房子、馬匹都交給他來管理。我覺得他做任何事情都很在行。」
「但人們不相信黑奴會對上帝真正地虔誠,希爾比先生!」赫利肆無忌憚地揮著手說,「不過我相信。今年,在我最後送往奧爾良的那批黑奴中就有一位虔誠的黑奴。你還別說,聽這黑鬼禱告,還真像他真的在佈道會上呢。他性情溫和,話不多,但因為賣主急於賣掉他,所以我撿了個便宜貨,從他身上我凈賺六百美元,那可是一大筆錢啊。是啊,那些篤信上帝的黑奴能使我們多賺一些錢。當然,冒牌的信教者是不會給我們帶來很多利潤的。」
「湯姆是真正的基督徒,他和別的教徒對上帝同樣虔誠。」希爾比先生說,「我去年秋天派他獨自一人去辛辛那提辦事,為了取回價值五百美元的一筆巨款。我對他說,『湯姆,因為我知道你篤信上帝,所以我認為你不會乘機逃跑的,我信任你。』湯姆果真沒有失信,我知道他會准時返回的。後來我聽說曾有些卑污小人對他說,『湯姆,你為什麼不乘機逃到加拿大呢?』『我不能失信於我的主人。』這件事情是我事後聽別人說的。我必須使你明白,我真得捨不得湯姆。你應該讓他抵掉我的所有債務,如果你還有一點善良之心的話。」
「我擁有買賣人所具有的起碼的良心。這夠我發誓的了,」奴隸販子開著玩笑說,「不過,我會為朋友做力所能及的一切。但你要知道,現在的生意不好做啊!」奴隸販子故作無奈地嘆了口氣,又向杯中倒了一些酒。
「赫利,到底怎樣你才能答應成交呢?」經過一段令人難以忍受的沉默後,希爾比先生問道。
「難道你不能再添上一個男孩或女孩嗎?」
「嗯!我真的拿不出什麼來了。如果不是情勢所逼的話,我不會捨得賣掉任何一個奴隸的。」
正在這時,門打開了,一個大約四五歲,俊俏、招人喜歡的男孩走了進來;一對淺淺的酒窩嵌在他圓潤的面龐上,一頭絲線樣的黑發卷卷地爬在他的頭上;濃長的眼睫毛下,一雙炯炯的大眼睛好奇地朝屋內打量著;他穿著一件鮮艷的紅黃格罩衫,更加襯托出他那黝黑、清純的美,一分惹人的自信,幾分靦腆的神態,無不向人表明主人對他的恩寵以及他對主人恩寵的熟稔。
「嗨,吉姆·克羅,」希爾比先生吹著口哨扔給孩子一把葡萄乾,「撿起它們來吧!」
孩子跑來跑去拾取主人的賞賜,他的樣子惹得主人大笑起來。
「過來,吉姆。」希爾比先生喊道。吉姆走了過去,希爾比先生輕輕拍打著他滿頭的卷發,並輕撫著他的下巴。
「吉姆,讓這位先生欣賞一下你的技藝,來吧,唱支歌,跳個舞。」於是,孩子便唱了一首在黑人中頗為流行的歌曲,曲風很熱烈、歡快。他的嗓音清脆、圓潤,他的手腳和身體都在扭動著,動作和歌曲的節拍完美地結合在一起,不時做出一些滑稽的姿勢。
「太好了!」赫利扔給孩子幾瓣桔子。
「吉姆,你學一學庫喬大叔患風濕病時走路的姿勢。」希爾比先生吩咐小孩子道。
剛才還很靈活的孩子的四肢馬上顯出了病殘的樣子。他彎著腰,拿著主人的拐杖,以不靈便的步伐在房間里艱難地挪動著。他拉長自己的臉,學著老者的樣子,使那張本來稚氣的小臉布滿皺紋和愁容,並且不時胡亂吐著痰。
兩位紳士禁不住被逗得大聲笑了起來。
「吉姆,再讓我們看一看老羅賓斯長老唱贊美詩的樣子吧。」希爾比先生喊道。於是孩子把小臉拉得更長了,以便顯出令人敬畏的樣子,然後以平靜、低穩的鼻音唱起贊美詩來。
「我看就這樣吧,」赫利突然拍打著希爾比的肩膀說,「再加上這個小精靈鬼兒,你的債就算還清了。我說話算數。這樣難道不公平嗎?」
正在此時,門被輕輕地推開了,一位大約二十五歲的第二代混血女子走了進來。
這個女子一看就是那孩子的母親。她的黑眼睛同樣地柔和,長長的睫毛,纖細的卷發似波浪般起伏。當她發現一個陌生人如此大膽且毫不掩飾地以一種贊賞的目光盯著她看時,她那棕黃色的面龐上泛起了一朵紅暈。她整潔、合體的衣著更加襯托出身段的苗條,她那纖纖細手以及漂亮圓潤的腳髁使她的外表更加端莊。奴隸販子以敏銳的眼睛貪婪地觀察著,女黑奴那嬌美的身體的主要部分被看得一清二楚,沒能逃過奴隸販子的眼睛。
「艾莉查,有事嗎?」看著她欲言又止的樣子,希爾比先生問道。
「對不起,先生,我在找哈里。」孩子看到母親,便活蹦亂跳地跑到母親面前,並拿出衣兜中的戰利品向母親炫耀著。
「那你就帶他走吧。」希爾比先生說。女奴抱起孩子,匆匆忙忙走了出去。
「老天!真是好貨色,」奴隸販子向希爾比稱贊道,「隨便你什麼時間將這個女人送到奧爾良,都會賺一大筆錢。我見過有個人花一千多塊買了一個女奴,但那女奴的姿色可是不能和這個女人相媲美的。」
「我可不想靠她來發財。」希爾比冷冷地回答道。他又打開一瓶酒,岔開了話題,並問對方對酒的評價。
「味道很好,希爾比先生,酒是上等的酒!」奴隸販子稱贊道,然後轉過身來像熟人似地拍著希爾比的肩又說,「哎,把那女奴隸賣給我行嗎?我出什麼價你能接受?你要價多少?」
「赫利先生,我不會賣掉她的,」希爾比先生說,「即使你付與她同樣重的金子,我妻子也不會答應讓她走的。」
「哎,女人總是這樣小家子氣,因為她們算不清帳。如果你告訴她們,那麼重的金子能買多少塊鍾表,多少個小飾物,她們就會改變主意,不再那樣說了。」
「赫利,我說不行,就是不行。你不要再提這件事了。」希爾比先生語氣堅定地說。
「好吧,但你要把那個男孩給我,你知道,即使添上那小孩,我也是作了很大的讓步。」
「你要那小孩干什麼?」希爾比先生問道。
「噢,今年我的一位朋友在做這方面的生意,他想買一批長相俊美,貨色好的小男孩,養大後再送到市場上賣,給那些肯出大價錢的老爺們做侍者什麼的。這些人家,用漂亮男孩開門、跑腿,可以增添極大的榮耀。所以漂亮男孩可以賣個好價錢。你家這個小精靈鬼兒懂音樂,又會玩,正是這方面的難得之材啊!」
「我寧願不賣他,我心腸軟,我不想拆散他們母子二人。」希爾比先生考慮了一下說。
「是這樣嗎?你的心腸確實比較軟,我理解你的心情。跟女人們打交道有時確實有許多麻煩事。我也很討厭哭泣時的悲傷場面。但先生請放心,我做生意時總是會進免這種悲傷場面出現的。我看就這樣辦吧!把這個女人支走一天,或者一周,其他的事情在人不知鬼不覺的情況下進行,她回來之前,我們把事情都辦完。你覺得如何?至於那個女人,讓你太太買只耳環,或一件新衣服,或其他一些小玩藝兒來作為補償,不就行了嗎?」
「恐怕不會成功。」
「上帝保佑你,我們會成功的。黑奴不像白人,只要你處理得當,事情過去後他們就會死心的。」說到這兒,赫利又假裝推誠相見地說,「常言道,做奴隸買賣要心黑。但我覺得事情未必一定是這樣的。我做這門生意的方法不同於其他人。我曾目睹一位同行從一個女奴的懷中搶走她的孩子並強行賣給別人,那女人從此一直瘋瘋癲癲,又哭又鬧,這種做生意的方法是下下之選,把貨物也給毀了,搞到最後有些女奴根本賣不出去了。有一次在奧爾良,我就親眼目睹這種下下之選的方法毀掉了一位特別漂亮的少婦。買主只要她而不想要她的孩子,結果這把她給惹火了。告訴你呀,她死死抱住孩子,吵吵鬧鬧不肯罷休,那樣子讓人非常害怕。現在回想起這件事,我還心有餘悸呢。她的孩子被搶走了,她自己也被鎖起來,最後她被逼瘋了,整天胡言亂語並在一個星期後死去了。那一千元等於打了水漂。希爾比先生,造成這種悲慘結果的原因不就是因為方法不得當嘛。根據我的經驗,採用仁慈點的方法比較容易奏效。」說完這些,他便雙手交叉於胸前靠在了椅背上,一副慈善的面孔,儼然自己就是第二個威爾伯福斯。
這位紳士對道德問題似乎更感興趣,因為當希爾比借剝桔子的時機考慮問題時,他故作遲疑,然後又舊話重提,好像有一股真理的力量驅使他不得不多說幾句話似的。
「吹噓自己可不是一件光彩的事,但我所說的都是事實,經由我賣到市場上的一批又一批的黑奴,我認為都是上等貨色,至少我聽到別人是這樣評價的。而且不止一次,成百上千次都是如此評價,一流的好貨色——健壯、體面,但我為此付出的錢卻是同行中最少的。之所以如此,我把這歸功於經營有方。也可以說,先生,我經營這門生意的核心是富有人情味。」
希爾比先生不知該說些什麼,只好應道,「啊,是這樣的!」
「但我的經營之道一直為人所譏笑,還倍受責備。沒有人附和我的主張,但我不會因此而改變我的經營之道的。先生,正是因為我的堅持,現在我終於憑借它而發了大財。是的,先生,黑暗終於過去了,光明已經到來。」奴隸販子說到此時,不禁為自己的妙語大笑起來。
這些關於人道和慈善的高論真有其獨到之處,以至於希爾比先生也禁不住陪著奴隸販子笑了起來。各位讀者,讀到此處,你或許也在發笑吧。當今世界,關於人道和慈善的高論層出不窮,慈善家們的奇談怪論則更是數不勝數了。
在希爾比先生的笑聲的鼓勵下,奴隸販子又接著說了下去:
「你說奇怪不奇怪,我很難讓人接受我的觀點。以前我有個合夥人叫湯姆·洛科,納奇茲人,頭腦靈活,很善於和黑人打交道,這一點符合做生意的原則,因為好心腸就不好賺錢。他做事情一貫如此。我常勸他說,『哎,湯姆老兄,對那些因害怕而哭鬧的女奴拳腳相向有什麼作用呢?這樣做只能證明你是個愚蠢的人。』我說,『如果不讓她們通過哭鬧來作為發泄的方式,那她們會尋找其他方式的。而且,湯姆老兄,』我說,『不讓她們通過這種方式發泄,她們就會面容憔悴不堪,嘴巴會變得乾裂,甚至會變得醜陋無比,那些黃皮膚的女人更是如此。這時再想讓她們恢復過來可就不那麼容易了,為什麼不用好話來對付她們呢?』我說,『聽我的,對她們略施小惠取得的效果要比拳腳相向強多了,而且這樣做可以多賺些錢,如果你照我所說的去做,你肯定會成功。』但湯姆還是榆木疙瘩一塊。就這樣,許多女人毀在了他的手中,雖然他心腸好,做事公道,但我只能和他分開來做生意了。」
「你認為,你比湯姆更善於經營這門生意嗎?」
「嗯,你可以這樣認為。做生意時,我都會盡量避免不愉快的場面發生的。比如我做小孩生意時,會把女人支走。女人看不到這種場面,就不會發生不愉快的事情。等到生米做成熟飯,她們也只好認命了。白人自兒時起受到的教育就是全家聚在一起,共享天倫之樂,但黑人卻不比我們白人;你該知道受過一定教育的黑人不會存在這種共享天倫之樂的奢求,而這會讓事情好辦一些。」
「但我家的黑奴可沒有接受過這種教育。」希爾比先生說。
「可不能這樣說。你們肯塔基人太寵愛那些黑鬼了。你們這一片好心可不能算作是真正的慈善。在這個世界上,黑奴生下來就註定要四處漂泊,今天賣給湯姆老兄,明天會被賣給狄克老兄,後天不知道會被賣給哪位老兄呢,那時只有聽天由命了。讓他心中有思想和期望,或者很好地對待他,都不會對他有什麼幫助,因為以後迎接他的將是更多的痛苦和磨難,你明白嗎?我敢肯定,你家的黑奴即使到了那些令種植園的黑鬼發瘋地唱歌和歡呼的地方,他們也不會感到高興的,希爾比先生,你知道人們都喜歡自我誇耀。我已經夠善待那些黑奴了,我已盡可能對他們好了。」
「人們做任何事都能做到心安理得,也算有福了。」希爾比先生不以為然地聳聳肩說。
雙方沉默了片刻,心中在想著各自的心事,赫利接著問道,「你看這事怎麼辦呢?」
「我還要好好考慮一下這件事,並要和太太商量一下,」希爾比先生說,「同時,赫利,如果你真想讓事情如你想像中的那樣悄悄進行的話,最好別向我的鄰居透露一點風聲,不然的話,這件事情會很快傳到我的僕人耳中。我把丑話說在前面,如果僕人們知道了這件事,你就不會順利地把人從我家帶走了。」
「好,一言為定,我不會走漏風聲的。不過,我要提醒你盡早給我一個准信,因為我最近比較忙。」說完,赫利便起身穿上了大衣。
「好吧,今晚六七點鍾我給你迴音。」聽希爾比先生這樣說,奴隸販子向希爾比先生欠欠身告辭走了。
「看看他那得意忘形的嘴臉,我真恨不得一腳把他踢到台階下去。」看著門將要關上了,希爾比先生低聲對自己說,「但他懂得落井下石的訣竅。如果以前有人勸我把湯姆賣給一個奴隸販子,我肯定會告訴他們,『難道僕人就可以像狗一樣賣來賣去嗎?』但我現在卻對此無能為力,對艾莉查的孩子也是同樣。我太太一定會嘮叨個沒完,她會反對我把湯姆賣掉的。但沉重的債務使我落到了這種境地,哎!這個混蛋傢伙已是勝券在握,他正在不斷向我逼近呢。」
肯塔基州可能是最溫和的帶有奴隸制色彩的州了。在這里,農業勞動比較輕松,全然不似南方一些地區農忙時那樣緊張得令人喘不過氣來,所以黑人的勞動強度還是可以讓人承受的。人的本性是脆弱的,因此當看到可以謀得暴利,同時只有依靠犧牲那些無依無靠的人的利益而別無選擇時,人就會因脆弱的本性而生出一副狠毒的心腸。但肯塔基州的庄園主比較習慣漸進的經營方式,所以能抵抗這種人性的脆弱。
只要到肯塔基州的一些庄園去走一走,看一看,你就會親自體驗到男女主人秉性的善良以及僕人們對主人的愛戴與擁護,儼然一幅傳說中常出現的詩意盎然的家族社會的圖畫。但一層不祥的陰雲——法律卻籠罩在這古老的社會圖景之上。只要法律仍把那些富有感情的人看作是主人的附屬物,只要他們的主人生意上遇到挫折,生活中遭到不幸或不慎命喪黃泉路,他們便會隨時因為生活失去保障而慘遭無窮的磨難,即使在奴隸制最完善的地方,過上美滿的生活對於黑人也是極不容易的。
希爾比先生是一個普通人,他本性善良,對人寬厚和藹。在他的庄園中,黑奴們過著舒適的生活,所需的物品從來沒有短缺過。但他卻把自己的財物隨意用於投機買賣,並沉溺於其中難以自拔。此時,他的期票證券和借據大都落入赫利手中。希爾比先生和赫利進行的談話也正是基於這種情況。
正巧,路過客廳門口的艾莉查無意中聽到了兩人間的談話,她知道主人正和一名奴隸販子討論買賣奴隸的事。
她真想在路過客廳時多聽一會兒兩人間的談話。但女主人的召喚使得她不得不匆匆離開了。
那奴隸販子要出錢買自己的孩子,是不是自己聽錯了呢?她越想越感到緊張,下意識地緊摟住自己的孩子,心怦怦地跳著。孩子詫異地抬頭看著母親的臉,想從中窺出一些秘密。
「親愛的艾莉查,你覺得今天不太順心嗎?」看著女僕人那驚慌失措的樣子,女主人便關切地問道。艾莉查緊張得不是弄翻水壺,就是碰倒小桌子,女主人要她從衣櫃中拿出一件綢衫,但她卻錯拿了一件長睡衣。
「啊,太太!」艾莉查吃驚地抬起頭來,淚水「嘩」地流了出來,一下子坐在椅子上哭泣起來。
「艾莉查,我的好孩子,到底發生了什麼事?」女主人問道。
「太太,有一位奴隸販子坐在客廳和老爺談話,我聽到他講話了。」艾莉查說。
「哎,真是個傻孩子,那又怎麼樣呢?」
「啊,太太,你認為主人會把我的孩子哈里賣掉嗎?」說著,這個可憐的女人便倒在椅子里哭泣起來,身體隨之不停地起伏著。
「賣掉哈里!傻孩子,你知道這件事是不會發生的。你的主人生來就不和南方的奴隸販子來往,只要大家都聽話,他是不會想到要賣掉你們中間的任何一個人的。啊,我的傻孩子,你認為世界上真會有人像你那樣喜歡哈里而想買走他嗎?好啦,不要擔心,來,幫我扣緊衣服並把我後面的頭發梳下去,就要你那天剛學會的好看的發式吧。以後不要再到門口聽別人談話了。」
「那太太是絕不會同意賣掉……」
「我當然不會同意賣的,孩子,你怎麼會這樣說呢?如果真是那樣,我寧可也賣掉我的孩子。不過話說回來,你也太溺愛那個機靈鬼了,艾莉查。只要有人把頭伸進我家,你就會懷疑他是來買你們家哈里的,那誰還敢來我家呢?」
這番知心話使得艾莉查懸著的心終於放了下來,她一面笑自己的多心,一面輕巧地為女主人打扮著。
希爾比太太不論智慧還是品德,都堪稱是一位上等人。她不僅具有肯塔基州婦女那寬宏大度的天性、高尚的道德以及宗教式的操守,而且她還將這些特點融入到實際工作中。她的丈夫雖然不信某種宗教,但對於她對宗教的虔誠非常敬重。同時,對她的觀點和想法有時還有幾分敬畏。希爾比先生總是聽任自己的太太由著自己的心願去做善事,比如,盡力使僕人們生活得舒適一些,使他們受教育,盡力促使他們完善自己的品性。雖然他不參與他的太太所做的此類善舉,但他從來沒有阻攔過她。他並不完全相信聖賢多餘功德有效論,但在他心中多多少少有著這樣的想法:因為妻子的虔誠和仁愛,他們夫婦二人可以沉溺於某種難以名狀的期望,而妻子德行的高尚可以保證日後兩人共赴天堂之路,雖然妻子的德行是丈夫難於達到的。
與奴隸販子商談之後,明知太太會反對他這樣做而且會不時用這件事糾纏他,希爾比先生還是不斷考慮著把自己的安排讓太太知道,因為這份負擔太過於沉重了。
當艾莉查向她說出自己擔心的即將發生的事情時,相信丈夫寬厚慈愛的希爾比太太對此並不放在心上,她對丈夫在經濟上的窘境一無所知,而且事後她也沒有仔細想這件事情。同時因為忙著為來訪的客人的到來做准備,她便把這樁小事拋在了腦後。
6. 《湯姆叔叔的小屋》
《湯姆叔叔的小屋》是斯托夫人的一部現實主義傑作,又譯為《湯姆大伯的小屋》和《黑奴籲天堂》,比徹·斯托夫人(1811-1869)出生於美國一個牧師家庭,曾做過教師,她在辛辛拉提市住了18年,在這里她接觸了一些逃亡的生活,這為她創作這篇小說奠定了基礎。這部小說首先於1852年在《民族時代》刊物上連載,立即引起強烈的反響,受到人們無與倫比的歡迎。同時,這部小說在19世紀50年代的美國,正是浪漫主義占文學主流的時候,它的發表對美國文學向現實主義發展產生了深刻的影響。
這部小說布局獨具匠心,採用穿插輪敘的方式,沿著兩條平行線索描述了兩個黑奴不同的遭遇,塑造了忠誠友善但逆來順受的湯姆和勇於抗爭的伊拉莎夫婦等典型形象,並通過人物和場景描繪顯示了一個時期的美國社會生活面貌。
7. 《湯姆叔叔的小屋》作者簡介和內容簡要
《湯姆叔叔的小屋:卑賤者的生活》(英語:Uncle Tom's Cabin; or, Life Among the Lowly),又譯作《黑奴籲天錄》、《湯姆大伯的小屋》,是美國作家哈里特·比徹·斯托(斯托夫人)於1852年發表的一部反奴隸制長篇小說。
一、作者簡介
哈里耶特·比徹·斯托夫人(斯托夫人)(1811-1896)出生於美國一個牧師家庭,曾做過教師,她在辛辛那提市住了18年,在這里她經受了一段逃亡生活,這為她創作這部小說奠定了基礎。這部小說首先於1852年在《民族時代》刊物上連載,連載以後,立刻引起強烈的反響,受到人們的廣泛認可。同時,這部小說寫於19世紀50年代的美國,正是浪漫主義興盛時期,它的發表對美國文學向現實主義文學過渡發展產生了深遠的影響。
二、內容簡要
《湯姆叔叔的小屋》的全書都被同一個主題所主宰:奴隸制度的罪惡與不道德。
小說開始於肯塔基州農場主亞瑟·謝爾比正面臨著將因欠債而失去其田地的困境。盡管他與她的妻子(埃米莉·謝爾比)對待他們的奴隸十分友善,但謝爾比還是決定將幾名奴隸賣給奴隸販子來籌集他急需的資金。
被賣掉的奴隸有兩名:其一為湯姆叔叔,一位有著妻子兒女的中年男子;其二為哈里,是埃米莉的女僕伊麗莎的兒子。埃米莉並不喜歡這個主意,因為她曾經對其女僕許諾說,她的兒子絕對不會被賣掉;而埃米莉的兒子喬治·謝爾比也不願意讓湯姆離開,因為他把湯姆視為自己的良師益友。
當伊麗莎無意中聽到謝爾比夫婦打算將湯姆與哈里賣掉的對話後,伊麗莎決定帶著她的兒子逃跑。小說中描寫到,伊麗莎作出這一決定並非是因為受到身體上的虐待,而是出於害怕失去她唯一倖存的孩子(她曾因流產而失掉了兩個孩子)。伊麗莎在深夜裡動身出發,並給她的女主人留下了一張致歉的紙條。
當這一切發生時,湯姆叔叔被賣掉了,並被裝載上了一艘河船(英語:riverboat),沿著密西西比河順流而下。在船上時,湯姆認識並照顧了一位年幼的白人女孩伊娃。當伊娃落到河裡後,是湯姆救了她。伊娃為了感謝他,伊娃的父親奧古斯丁·聖克萊爾將湯姆從奴隸販子的手裡買來,並將湯姆帶到了他在新奧爾良的家中。在這段時期里,湯姆與伊娃變得親密無間,因為他們都深信著基督教。
與標題同名的人物湯姆叔叔(Uncle Tom),在小說發表初期被視為一名堅忍的基督徒奴隸。但在最近的一些年間,他的名字已變成了那些被指責投靠白人的非裔美國人的綽號。然而,斯托夫人的本意,是將湯姆塑造成一位「高貴的英雄」以及值得稱頌的人物。在整部作品中,湯姆不僅忍受著剝削帶來的痛苦,還始終堅持著自己的信仰,到了最後連他的敵人也不得不敬重他。

(7)湯姆叔叔小屋有聲小說擴展閱讀
《湯姆叔叔的小屋》出版伊始,美國南方的人們便被這部小說激怒了。而奴隸制度的支持者們也對它進行了嚴厲的批判。
著名的南方小說家威廉·吉爾摩·西姆斯(英語:William Gilmore Simms)聲稱,《湯姆叔叔的小屋》是一部完全錯誤的作品,而其他人則稱這部小說在犯罪和造謠。在這場大范圍的反應中,亞拉巴馬州莫比爾市的一名書商因銷售這本書而被迫離開了城市,而斯托夫人本人也收到了不少威脅她的信件(甚至有一包裝著一名奴隸的耳朵的郵件)。不久之後,許多像西姆斯這樣的南方作家便紛紛發表了他們反對斯托夫人小說的作品。
一部分評論家強調,斯托夫人缺少在南方生活的閱歷,從而(在他們看來)導致她對這一地區進行了不準確的描述。他們舉例說,斯托夫人從未涉足過南方的種植園。然而,斯托夫人也解釋道,她書中的角色,是基於她在俄亥俄州辛辛那提市居住時,從逃亡奴隸那裡聽來的故事。
據稱:「她親身觀察到的幾次事件激勵了她去寫作這本著名的反奴隸制小說。她曾俄亥俄河上目睹這些場景,包括親眼看到一對夫婦被奴隸主活生生地拆散。此外,報紙與雜志上的記錄與報道,也為當時還在構築中的情節提供了素材。」。
8. 湯姆叔叔的小屋經典誦讀
《湯姆叔叔的小屋》
湯姆到聖克萊爾家兩年後,小伊娃就生病了,而且病得十分厲害。她不斷地咳嗽,還經常發燒,感到四肢乏力,人也越來越瘦,滾燙的臉上閃著聖潔的光彩。湯姆看在眼裡,疼在心上,而最使他不安的是他不能為伊娃幫一點忙,他能做的只是抱著她來回走走,稍微減輕點兒她的痛苦。有一天,伊娃忽然指著被晚霞燒紅的天際說:「湯姆叔叔,我要去了,我要到那兒去了,沒有多久了。」湯姆那顆忠實的老人的心突然感到一陣刺痛,一種不祥的預感襲擾著他。
大家的祈禱終於沒能留住這個可愛的小天使,聖克萊爾和湯姆悲痛萬分。小姑娘臨終前曾要求父親給湯姆自由,聖克萊爾本來也討厭罪惡的奴隸制。伊娃死後,他便著手辦理給湯姆恢復自由的各種法律手續,湯姆充滿著馬上即與家人團聚的渴望。可是,天有不測風雲,就在聖克萊爾告訴湯姆一月之後他就能獲得自由與家人團聚的那天晚上,這位好心的主人在咖啡店為了兩個醉漢勸架,腰上挨了致命的一刀。可憐的湯姆眼見著希望化為了泡影。
冷酷無情的梅麗不顧丈夫和女兒的遺願,也不聽奧菲麗亞小姐的勸阻,決定賣掉湯姆和其他所有的奴隸。奧菲麗亞只好寫信給謝爾比太太,讓她寄錢為湯姆贖身。但湯姆和其他幾個奴隸已被帶到奴隸棧房進行拍賣了。
湯姆的新主人路格里先生,是紅河岸邊的一個棉花種植園主。他矮小壯實,舉止粗魯,長著圓滾滾的腦袋和淺灰色的眼珠,一看就叫人生厭。在路格里種植園里的奴隸過著牛馬不如的悲慘生活,湯姆和其他黑奴們整日在監工的皮鞭下進行繁重的勞作。每天天剛破曉,他們便下地,稍有懈怠便會挨打,這樣一直要到晚上他們才能拖著疲乏的步子回家。所謂的家,只不過是一些十分簡陋的小木屋,裡面除了乾草堆外別無他物,常常一間屋裡要塞幾個黑奴。路格里對待奴隸殘暴、兇狠,為了不讓他們逃跑,他豢養了一群兇猛的狗。
一天,湯姆和一群奴隸正在棉花地里幹活,當他看到一個女奴病病歪歪、全身發抖,似乎就要累倒時,就把自己袋裡的棉花倒了一些在她的袋子里。這事被監工看見,立即用鞭子抽打了那個女人,又跑到路格裡面前告了湯姆的狀。
下工後,路格里蠻橫的叫住了湯姆,要湯姆鞭打那女人一頓。可湯姆卻不軟不硬地說:「請求老爺寬恕,這種事情我從沒有做過,也做不了。」路格里於是大怒:「沒有做過,我也要你學著干!」說罷,手起鞭落,湯姆臉上頓時起了一道血印,但他仍然堅決地說:「老爺,我決不會做,決不會這樣做的。」路格里又驚、又急、又氣,接著又是一頓鞭打、腳踢,直打得湯姆遍體鱗傷。可是湯姆毫無懼色,他仰望蒼天,淚血交流,大聲地說道:「你買下了我的肉體,卻得不到的我的靈魂,我的靈魂不是屬於你的。」
湯姆遭了一場痛打,他的傷還未癒合,就被主人逼著下地幹活了。接下來的是日復一日的勞累和痛苦,對親人的思念和希望破滅後的絕望情緒也深深地折磨著湯姆。湯姆的身體在痛苦勞累中一天天跨下來,但他在內心把自己全部奉獻給了永恆的上帝。
一天,在湯姆的協助下兩個女奴逃跑了。她們曾邀約湯姆一同逃走,但他堅持要留下來和可憐的黑奴們待在一起。女奴的逃亡使路格里怒不可遏,他進行了一次大搜捕,可是一無所獲。他暴跳如雷,把怨氣和憎恨一齊發泄在湯姆身上,因為他明白,湯姆知道整件事情。實際上湯姆知道逃亡者的逃跑路線,也知道她們目前藏在什麼地方,但他寧死也不願出賣那個孤苦無依的人。
湯姆被抓到了路格裡面前,他感到自己生命的最後時刻來臨了。可他平靜地面對著暴力,毫不畏懼,心中所有的只是對吃人的奴隸制的憤恨,對凶惡的奴隸主的仇視和對眾多黑奴的深切同情。「我什麼都知道,老爺,但是我什麼也不能說,我寧願死!」這就是他給路格里的回答。路格里狂怒了。他把湯姆摔倒在地,接著是一場慘無人道的鞭打,直打得老湯姆奄奄一息。
兩天後,有位年青紳士駕著一輛輕便馬車急匆匆地趕到了路格里種植園,他便是謝爾比先生的兒子喬治少爺。喬治小時和湯姆叔感情深厚,後來因為湯姆被賣才分開。他這次是專程來贖買湯姆叔,接他回家的。
喬治到了路格里家,見到了湯姆叔,可是一切都晚了,湯姆再也活不起來了。但他終於見到了喬治少爺一面,臉上露出了寬慰的笑容。喬治把湯姆葬在一個多沙的小丘上,他跪在湯姆叔叔的墳頭說:「我向你起誓,從現在起,我願盡我的一切力量,把可詛咒的奴隸制度從我們的國土上消滅掉。」
喬治回到自己的庄園後,召集全體黑奴,發給每人一份自由證書,他實踐了對湯姆叔叔的承諾。
9. 《湯姆叔叔的小屋》講的什麼事情
《湯姆叔叔的小屋》講的是:
小說主人公湯姆,原是肯塔基州奴隸主謝爾比的「家生」奴隸,從小侍奉主人,成年後當農場總管,忠心維護主人的利益。謝爾比在股票市場投機失敗後,決定把湯姆和女奴伊萊薩的兒子哈瑞賣掉抵債。湯姆是個忠實的基督徒,逆來順受,俯首聽命;伊萊薩卻帶著兒子逃走。她丈夫喬治,也受不了主人的虐待,化裝潛逃。伊萊薩在歷盡艱險後終於和丈夫相會逃到加拿大;而湯姆則不肯逃跑,最後被賣給殘暴成性的勒葛利。湯姆因同情黑人同胞,幫助兩名黑人婦女逃走,惹怒了主人,受到百般凌辱和折磨,寧死也不出賣同胞而被活活打死。
《湯姆叔叔的小屋》這本書可以說是引發了美國南北戰爭的小說,是美國第一部具有鮮明民主傾向的作品,是美國文學史上一個重要文學流派——廢奴文學的代表作,為美國文學奠定了第一塊現實主義基石。
作者簡介
比徹·斯托夫人出生於美國康涅狄格州一個正統的卡爾文教派的牧師家庭,幼年時期即開始接受基督教教育,宗教典籍和司各特、拜倫、狄更斯、庫柏等文學大家的著作伴著她度過了青少年時代。青年時她當過中學教師,隨後嫁給了一位神學院的教員。20歲時,她全家搬往辛辛那提市,從此在那裡住了18年。她的家與蓄奴的村莊只有一河之隔,有機會接觸一些逃亡的奴隸。她的哥哥曾在波士頓教堂發表過激烈的廢奴演講,另一位哥哥則在布魯克林教堂舉行「特殊的黑奴拍賣」, 讓黑奴獲得自由。1850年她來到肯塔基州的一個種植園,從此了解到黑奴悲慘的生活,她決定把自己耳聞目睹的事實都寫出來。