Ⅰ 雪國的中文譯本是否把情慾描寫給刪掉了
由於不同文化之間的審美差距,這些情慾的情節不符合中國人的三觀,因此翻譯是可能有刪減。你也不必追究啦,自己腦補一下就好
「穿過縣境上長長的隧道,便是雪國。夜空下,大地一片瑩白,火車在信號所前停下來。」在這里川端康成用幾近吝嗇的簡潔文字,拉開了《雪國》的序幕。大家也彷彿像書中的主人公島村,坐了一夜的火車,終於抵達了這個靜寂寒冷、給人一種虛幻感覺的天地。《雪國》並沒有曲折復雜的情節,也沒有什麼豐厚深刻的社會主題,故事寫的是一位叫島村的舞蹈藝術研究者,前後三次前往一個北國的山村,與當地一位叫駒子的藝伎及另一位萍水相逢的少女葉子之間的愛情糾葛。故事就是在這一出潔白雪國里不經意地發生、終結。
據川端康成在《我在美麗的日本》中講,日本雪鄉越後就是雪國所在地,古禪僧良寬曾生活在此。因此,作為體驗者的島村,時時刻刻感受到的是「清冷寂靜」:
「亮光深深地射進來,鋪席冰冷地顯出藍色。火車站上的燈光,因為寒冷的緣故,閃鑠不停。」
主體體驗者島村在這樣背景的環境中,「轉染成凈」,以前覺得「感冒一直糾纏不休,鼻子堵塞」。當一到雪國這清冷的環境中,「這時一下子通了氣,穿到頭頂心。」對「清冷寂靜」的意象的多次重復,是體驗主體一次生命蟄醒的象喻。這與禪宗在紛亂不已的心靈深處尋找寂靜與虛無狀態。從而探求生命與宇宙的本真如出一轍。誠如僧肇所言:「真般苦味者,清凈如虛無。」
無論是「盛夏的時候還有冷風」,還是「島村靠著的那棵樹干,是最古老的一棵」甚至「雪跡斑駁的屋項,木板是腐朽的」,川端康成都還客觀外物以原本面目,這古拙淡簡的景色可使「心」回到原本不迷惑的本體狀態,這是造化與心靈的凝合,是心靈得以啟悟的天籟狀態,是禪頓悟前「落葉滿空山」的真觀感照。這就是川端康成文學思想的基礎—禪的虛無。他曾引用喜海《明惠傳》中一段西行的話來說明自己的觀點:
「西行法師常來晤談,說我詠的短歌極為異乎尋常。雖是寄興於花、杜鵑、月、雪,以及一切萬物,但我大都以為這一切現象都是虛妄的。它們遮住了眼睛,充斥於兩耳。然而所詠詩句不都是句句真言嗎?像一道彩虹懸掛在虛空,瞬間出現五彩繽紛像。當白日空中輝照時,虛空又明亮起來了。然而虛空本來無光,也是無色可裝點的。我也在這如虛空般的心上,著上種種情趣盎然的色彩,但沒有留下一絲蹤跡,這種詩歌就是如來的真正形體。」
更確切地說,川端康成力圖還原客觀外物以本來面目,是「禪」這一行為的物感式的外物造化。作為主體的人類,現代文明發展已使精神領域日漸狹窄。禪在每一個人的人性中,但為俗真所蔽,必須去掉粉飾,回歸到具有質感的自然喻性空間。讀者只有在清冷寂靜、簡古淡朴的禪境中,才能達到境與神會的禪悟思考方式,在靜思中作出對禪的本體的冥想神往,一步步去冰釋隱於雪境深層的虛無的質感。
「在鏡子的底面,傍晚的景色變動著,也就是鏡面和它映現的景物象雙重電影畫面似的流動著。上場的人物和背景是什麼關系也沒有的,而且人物在變幻無常的透明中,噦景在朦朧流動的薄暮中,兩者融合在一起,描繪出並非這個世界的象徵世界。」
川端康成暗示讀者:小說中上場的人物和背景並非寫實,而是具有象徵意義的虛無。在遙遠的雪國溫泉,駒子虛幻的美麗的愛情彷彿就在大家面前呈現。婀娜的駒子,一個愛讀小說的,寫了數十個本子日記的少女,一個對著空曠的山谷寂寞地練習三弦的藝伎,一個為治療恩人家少爺而從事花柳巷藝人工作的女子,一個愛上有婦之夫的顧客的情人……她的被漂白的肌膚彷彿伸手可及,這可及的還包括她每一次醉酒後的遠望的瘋狂,以及她對人生無比靜默地順從。當她的情人島村說她記日記「完全是一種徒勞」,她「滿不在乎地朗聲回答:『是啊!』」小說寫到這里,「雪夜的寧靜沁人肺腑,」這時她對人生充滿豪情.然而駒子的話又使大家對已確信這種豪情產生懷疑,她說:「不論什麼都不加隱瞞地如實記載下來,連自己讀起來都覺得難為情哩。」是的,這是一種真正意義上的徒勞。而她生活的其他部分呢?她對於三弦的執著,只是面對的寂寞如許,雖有一些閑寂清雅,但仍難逃用「這種孤獨驅散了哀愁」之嫌;她對於愛情的渴求,則更是虛空。島村第一次來雪國覺得她「非常潔凈」,而第二次到來覺得她豐滿了一些,有了一些藝伎的風姿。島村在駒子身體驗到了「肉」,但並沒有求到「靈」。所以當葉子要島村好好待駒子時,島村說「我能怎麼辦呢?」島村聽到駒子碰上空虛這牆的回響,在這片遠離塵囂的冰清玉潔的世界而作者又寫到:「不知認知歡迎詞同樣地還想大聲說一遍:「徒勞而已。」忽然之間,心裡一片死寂,彷彿聽得到寂寂雪聲,這是被姑娘感應到了。……結果反而使自己覺得姑娘的存在是那麼單純真朴這是駒子的存在虛到「單純直朴」,而又是這「單純直朴」把駒子推到更加虛空的境界。
「駒子」即使是作為藝伎花名也是蘊含著虛無觀念的,據川端康成說,駒子睛名取意於中國古代蠶馬神話。駒子開始居住的地方「本來是間蠶忘記你奇怪了嗎?」「島村想著駒子像蠶一樣,以她透明之軀,在這居住的情形。」蠶有作繭自縛的象喻,蠶馬的神話則暗示徒勞的空乏,川端康成連「駒子」作為名字也徹底虛無掉了。
相對而言,駒子對應於島村現世的,官能的、肉體的一面;葉子則對立於島村傳統的、詩意的、精神的一面。川端康成也說自己在寫作中駒子確有原型,而葉子則是他「虛構出來的。」 她一出場就以「優美而近於愁凄」的聲音給人帶來聽覺上的的美感與聯想,又置身於車窗的映襯下,從一個別臻的視點顯示出一種「無法形容的美。」美麗、純潔、善良,纖毫不染人世污濁。她對弟弟無微不至的關懷,對行男耐心的侍奉,天天憑吊行男的執著、忠貞,都是她純真品格的具體化。然而葉子的奇異魅力與不可逼視的光芒卻使島村「燃起了對駒子的依戀。」弗洛伊德說:「女人越是輕浮放盪,就越使男人愛得發狂。同這種女人相愛,往往使他們魂銷骨酥,不能自拔。……但一旦愛上之後,又要求她們對自己忠實。」 而葉子正是島村愛上駒子後的一個人,是作者崇捀的理想女性和生理性傾向錯位的化身。葉子的形像是美麗的虛無。所以在小說結尾島村山重水復困境之時,作者安排了一場意外的火災,葉子在大火中喪生,島村並沒有表現出應有的悲痛,相反卻從葉子的升天般的死亡之中得到精神的升華而心靈的徹悟。他感到葉子的死如銀河一般壯麗,這不過是她「內在生命在變形」,葉子會因「失去生命而顯得自由了。」在聖潔的火海中,葉子超越了駒子「有些事拚命想也想不通」的層面,超越了肉體。當駒子把葉子抱在胸前,「她因抱著她的犧牲或是對她的懲戒。」時,駒子與葉同時毀失,所以小說到此戛然而止,諸般形象都消隱於主觀悲痛心徹的虛無感之中。
這是我對川端康成的雪國的感悟,望覓知音
Ⅱ 雪國的內容是講一個什麼故事呢
故事寫的是東京一位名叫島村的舞蹈藝術研究家,三次前往雪國的溫泉旅館,與當地一位名叫駒子的藝妓、一位萍水相逢的少女葉子之間發生的感情糾葛:島村是一個有著妻室兒女的中年男子,坐食遺產,無所事事,偶爾通過照片和文字資料研究、評論西洋舞蹈。
他來到雪國的溫泉旅館,邂逅了藝妓駒子,並被她的清麗和單純所吸引,甚至覺得她的「每個腳趾彎處都是很乾凈的」,後來又兩度到雪國和駒子相會。
小說就是從島村第二次來雪國開始的。駒子的三弦琴師傅的兒子行男患了肺結核,葉子陪同他從東京乘火車返回湯澤,正好坐在第二次去會駒子的島村對面。
島村透過車窗欣賞黃昏的雪景,卻看到映現在車窗上的美麗的葉子,不禁喜歡上了這個美少女。因而在他和駒子、葉子之間,構成了一種微妙的情感關系。小說最終以葉子的意外去世而告終。

(2)雪國有聲小說擴展閱讀:
主要人物介紹:
1、島村
島村是川端康成代表作《雪國》中的男主人公,邂逅文中的女一號駒子,迷戀女二號葉子。他感到一切的存在都是徒勞的、無意義的時時刻刻感受到的是「清冷寂靜」。
島村擁有豐厚的財產、令人羨慕的社會地位、溫馨的家庭、可愛的孩子,但是他仍然感覺百無聊賴,感到一切的存在都是徒勞的、無意義的,連生命都是變化無常的、虛無的。
2、駒子
川端康成代表作《雪國》的女主人公。
駒子即使是作為藝伎花名也是蘊含著虛無觀念的,據川端康成說,駒子睛名取意於中國古代蠶馬神話。
駒子開始居住的地方「本來是間蠶忘記你奇怪了嗎?」「島村想著駒子像蠶一樣,以她透明之軀,在這居住的情形。」
蠶有作繭自縛的象喻,蠶馬的神話則暗示徒勞的空乏,川端康成連「駒子」作為名字也徹底虛無掉了。
Ⅲ 《雪國(川端康成著)》txt全集下載
你好,我是兔兔禿90,用網路網盤分享給你,點開就可以保存,鏈接永久有效^_^鏈接:
如果有另外想要的資源或者鏈接失效,可以使用網路網盤推出的【收集文件】功能進行提問收集資源哦,無需轉存簡單快捷,功能鏈接:https://pan..com/disk/main#/transfer/list微信小程序、網路網盤app、web端都已上線
Ⅳ 《雪國》這本書哪個版本的好點
O(∩_∩)O~當然是原版啦。《雪國》(ゆきぐに)是日本作家川端康成的第一部中篇小說。
Ⅳ 求《雪國》沒有刪節的
島村(男主角)3次到雪國的界線是比較模糊,那是完整版的。
但是您沒有說明哪裡模糊的話,那很難判斷是不是有刪節。網上一般都是完整的,因為那是優秀的小說,而且沒有關於違規的內容,一般不會刪節。
假如是想確認的話,請留下郵箱,我會把完整版發給你。
Ⅵ 《雪國》川端康成 目錄
《雪國》體現了川端康成的虛無主義思想,他認為這個世界不存在美,只能從日本傳統文化中去尋找。《雪國》是川端康成的第一部中篇小說,也是他著名的唯美主義代表之作,從1935年起以短篇的形式,分別以《暮景的鏡》、《白晝的鏡》等題名,斷斷續續地發表在《文藝春秋》、《改造》等雜志上,相互之間並沒有緊密相連的情節,直至全部完成並經認真修改後,才冠以《雪國》於1948年匯集出版單行本。《雪國》是川端康成最高代表作,其間描繪的虛無之美、潔凈之美與悲哀之美達到極致,令人怦然心動,又惆悵不已。作品中唯美的意象描寫融入至人物情感的表達之中,往往帶著淡淡的哀思,表現了川端康成的物哀思想。《雪國》也是作者在被授予諾貝爾文學獎時被評獎委員會提到的三部小說之一。在川端的所有作品中,《雪國》被海外翻譯最多,先後被譯介到很多國家和地區,中國也出版了不同的譯本。《雪國》情節並不復雜,故事寫的是東京一位名叫島村的舞蹈藝術研究家,三次前往雪國的溫泉旅館,與當地一位名叫駒子的藝妓、一位萍水相逢的少女葉子之間發生的感情糾葛:島村是一個有著妻室兒女的中年男子,坐食遺產,無所事事,偶爾通過照片和文字資料研究、評論西洋舞蹈。他來到雪國的溫泉旅館,邂逅了藝妓駒子,並被她的清麗和單純所吸引,甚至覺得她的「每個腳趾彎處都是很乾凈的」,後來又兩度到雪國和駒子相會。小說就是從島村第二次來雪國開始的。駒子的三弦琴師傅的兒子行男患了肺結核,葉子陪同他從東京乘火車返回湯澤,正好坐在第二次去會駒子的島村對面。島村透過車窗欣賞黃昏的雪景,卻看到映現在車窗上的美麗的葉子,不禁喜歡上了這個美少女。因而在他和駒子、葉子之間,構成了一種微妙的情感關系。小說最終以葉子的意外去世而告終。
Ⅶ 小說《雪國》的作者是
川瑞康成
《雪國》(ゆきぐに)是日本作家川端康成的第一部中篇小說。它也是作者在被授予諾貝爾文學獎時被評獎委員會提到的三部小說之一。
Ⅷ 川端康成的雪國哪一個版本比較好
高慧勤,人民文學出版社,這個版本翻譯的較好,而且人民文學出版社是很有實力的出版社,定價:21元
Ⅸ 雪國小說txt全集免費下載
雪國 txt全集小說附件已上傳到網路網盤,點擊免費下載:
內容預覽:
民國七年版十一月初,天陰陰沉權沉昏黃了數日,終於簌簌落下初冬來的第一場雪。蘇州城在淡淡的寒氣中,像個沉睡的孩子,默默無語。幾家當鋪雜貨鋪的伙計縮著頭撮著雙手,哈著熱汽。幾個洋車夫,躲在街角,少有些顧客,他們默默交談。愁眉的雙眼讓人想起湖泊上泛舟的漁翁。此外,因這早來的寒氣,不給人半點喘息的機會。半夜即一尺厚的落雪,讓匆忙的人快樂或怨恨不起來。因為生計,依然要工作,要吃食,要讓咿咿呀呀、嗷嗷待哺的孩子不至於在漫漫長冬里夭折。蕭瑟的村落里,幾只雞,刨著雪花,尋些乾瘦的穀粒。枯黃的枝椏壓上厚厚的雪,微寒的風在唱歌。田野也寂寞無聲。
我因為打定決心要到北京求學去,母親一如往日的沉著,點頭應諾。她相信她的兒子不會讓他她失望。因此,在這蘇州偏遠的村落里,窮人家上學是極其艱難的事情了,上大學,到遙遠的國都去求學,那是讓很多人驚嘆佩服和羨慕不已的。事實上母親在暮晚吃飯時聽到我的想法,她只想了想,撩了撩她的半頭……