Ⅰ 短篇的英語鬼故事
Red clothes
It was a foreign language schools in the women's dormitory, there are a number of times at night often have a red woman's clothes to sell door-to-door late at night, do not know how she was downstairs escaped inspection.Every day, all night, a knock-room, if someone opened the door and asked; 'red clothes do not want to /' As the girls were very angry after the quarrel, are not big cried, a few days this night. One night, That woman came again. Thunk! Thunk! When the door opened from the inside out one of the girls she roared; "what the red dress? I want the whole. How much does it cost?"
Woman smiled, turned away and did not give her a red dress, and that night we all slept well, no one has come knocking at the door. The next day, the dormitories were all up, only that the women's big red red The roar of girls not to get up, her students opened her quilt, she is all red, her skin of the upper part of the body has been ripping up. Huang who have blood flow, looks like a dress Red pieces of clothing.
紅衣服
那是一個外語學校的女生宿舍,有一些時間夜裡經常有一個穿紅衣服的女子深夜上門推銷,也不知道她是怎麼逃過樓下檢查的.天天夜裡都來,一間間房間的敲,如果有人開門就問;』要不要紅衣服/』由於女生被吵後非常生氣,都大叫著不要,一連幾個晚上都這樣.有一個晚上,那個女子又來了.咚!咚!這時門開了,從裡面沖出一個女生對她大吼;"什麼紅色的衣服?我全要了.多少錢?"
那女子笑了笑,轉身走了,也沒給她紅色的衣服,那晚上大家都睡得很好,沒有人再來敲門了.第二天,宿舍里的人全都起來了,只有那個沖紅衣女子大吼的女生還沒有起床,她的同學把她的被子掀開,她,她渾身都是紅色的,她上身的皮已經被剝開了.血流得潢身,看起來就像是穿了一件紅衣服.
Ⅱ 推薦幾部英文恐怖小說,要全英的,不要中英對照的
the turn of the screw 螺絲在擰緊
1.The Shining(《閃靈》斯蒂芬.金的小說。「如進入禁忌的區域,便會有邪惡的事物臨頭」,更多的是心理層面上的恐怖,看能不能擊中你心中的弱點吧。)
2. The DeatH of Olivier Becaille Emile Zola (入土不安埃米爾 作者:左拉 )
3.The Judge』S House Brant Stoker (法官的房子布拉姆 作者:斯托克 )
4. The Traveller』s Story of a Terribly Strange Bed Wilkie Collins (極其怪異的床威基 作者:科林斯)
5.The Facts in the Case of M·valdemar Edgar A llan Poe( 瓦爾德馬案件的真相埃德加 作者:愛倫·坡 )
6.The White Old Maid Nathaniel Hawthorne (裹壽衣的老小姐納撒尼爾作者:霍桑 )
7.Berenice Edgar A llan Poe (貝瑞妮絲埃德加 作者:愛倫·坡 )
8.Dracula』S Guest Scott (吸血鬼的訪客司各特 )
Ⅲ 推薦幾部好看的英文(恐怖)篇
木偶復仇記
鬼來電
非禮勿視
特推第一部,很恐怖很好看。
Ⅳ 100詞左右的英文短篇恐怖鬼故事
Ivan was a timid little man---so timid that the villages called him 「Pigeon」 or mocked him with the title 「Ivan the Terrible.」
伊萬是一個膽小如鼠的小個子男人,他的膽子太小了,所以村子裡人都叫他「膽小鬼」,或者嘲諷的成他為「怕死鬼伊萬」。
Every night Ivan stopped in at the tavern which was one the edge of the village graveyard. Ivan never crossed the graveyard to get to his lonely shack on the other side. That path would save many minutes, but he had never taken it---not even in the full light of noon.
每天晚上,伊萬都要到村字墓地邊上的那個小酒店去,但每次從酒店回到他在墓地另一邊那做孤伶伶的小木屋時,他都不會從墓地當中穿過來。雖然走那條路可以節省好多時間,他卻從來沒走過。即使在陽光最明亮的大白天,他也沒有走過。
Late one winter's night, when bitter wind and snow beat against the tavern, customers took up the familiar mockery. Ivan's mother was scared by a canary when she carried him in her womb. 「Ivan the Terrible---Ivan the Timid One.」
一個冬天的深夜,寒風呼嘯,風夾著雪花不停的拍打著小酒館。酒館里的客人們又聊起了那個老話題,對伊萬進行嘲弄:伊萬他媽媽在懷它的時候給一隻金絲雀給嚇著了,「怕死鬼伊萬;膽小鬼伊萬。」
Ivan's weak protest only encouraged them, and they jeered cruelly when the Cossack captain flung his horrid challenge at their victim.
伊萬軟弱無力的抗議只能是他們更來勁兒,更加肆無忌憚的嘲弄他。這時,酒館的那個哥薩克老闆又極不友好的向伊萬,這個他們捉弄的對象,發出了挑釁。
「You are a pigeon, Ivan. You'll walk around the graveyard in this cold---but you dare not cross it.」 Ivan murmured, 「The graveyard is nothing to cross, Captain. It is nothing but earth, like all the other earth.」
「你是一個膽小鬼,伊萬。在這樣一個大冷天,你也只敢繞遠路,繞著墓地走回家;就是不敢穿過去。」伊萬喃喃的說:「穿過墓地也沒什麼意思,老闆。那裡只有泥土,和其他地方的泥土沒什麼兩樣。」
The captain cried, 「A challenge, then! Cross the graveyard tonight, Ivan, and I'll give you five rubles---five gold rubles!」
老闆大聲吼道:「好吧!來一次挑戰怎麼樣?伊萬,今天晚上你穿過墓地走回去,我就給你5個金盧布; 5個金盧布!」
Perhaps it was the vodka. Perhaps it was the temptation of the five gold rubles. No one knew why. Ivan, moistening his lips, said suddenly: 「Yes, Captain, I'll cross the graveyard.」 The tavern echoed with their disbelief. The captain winked to the men and unbuckled his sword.
也許是伏特加的作用,也許是5個金盧布的誘惑,誰知道呢。伊萬舔舔嘴唇,突然說道:「行,老闆,等一會兒我就從墓地穿過去。」小酒館里的人都嚷嚷說不信。老闆朝大夥使了個眼色,然後解下了他的佩劍。
「Here, Ivan. When you get to the center of the graveyard, in front of the biggest tomb, stick the sword into the ground. In the morning we shall go there. If the sword is in the ground---five rubles to you!」 Ivan took the sword. The men drank a toast: 「To Ivan the Terrible!」 They roared laughing.
「給你,伊萬!等你走到墓地中央時,就將這把劍插在那個最大的墳堆前的地上。明天早上我們會到那裡去,如果看的這把劍插在哪兒;5個盧布就歸你了!」
伊萬接過劍。人們舉起酒杯,「為怕死鬼伊萬乾杯!」他們狂笑著大叫道。
The wind howled around Ivan as he closed the door of the tavern behind him. The cold was knife-sharp. He buttoned his long coat and crossed the dirt road. He could hear the captain's voice, louder than the rest, yelling after him, 「Five rubles, pigeon! If you live!」
伊萬關上門,走出小酒店。身邊狂風怒號,冷的似刀割一般。他扣緊了長大衣,從泥濘的路上穿過去,耳邊彷彿還聽見在眾人的喧嘩聲中老闆那格外刺耳的聲音在他背後厲聲叫著:「5個盧布,膽小鬼,如果你還能活著的話!」
Ivan pushed the graveyard gate open. He walked fast. 「Earth, just earth… just like any other earth.」 But the darkness was a massive dread.
伊萬推開墓地的門。他飛快地走著。「泥土,只不過是泥土罷了……和別處的沒什麼兩樣。」但是,黑暗實在是太可怕人了。
「Five gold rubles…」 The wind was cruel and the sword was like ice in his hands. Ivan shivered under the long, thick coat and broke into a limping run.
「5個金盧布……」風凄厲地刮著,他手中的劍冰冷刺骨。伊萬裹在那件又長又厚的大衣里渾身直發抖,不由得一瘸一拐地跑了起來。
He stopped the large tomb. He must have sobbed---that was the sound that was drowned in the wind. And he kneeled, cold and terrified, and drove the sword through the crust into the hard ground. With all his strength, he pushed it down to the hilt. It was done. The graveyard… the challenge… five gold rubles.
他找到了那個大墳墓。他一定是哭著來的;風聲將他的哭聲湮沒了。他又冷又怕,跪倒在地,把劍向凍得硬梆梆地地上插下去,用盡全力將他一直插到只露出劍柄為止。總算成功了。墓地……挑戰……5個金盧布。
Ivan started to rise from his knees. But he could not move. Something gripped him in an unyielding hold. Ivan tugged and lurched and pulled---gasping in his panic, shaken by a horrible fear. He cried out in terror, then made senseless, gurgling noises.
伊萬抬起腿想站起來,但卻動彈不得,不知有什麼東西把他給牢牢地拽住了。伊萬掙扎著,跌跌撞撞使勁拉扯著;他在驚恐中喘息著,嚇得渾身哆嗦。隨後,伊萬害怕得大叫起來,接著又不由自主地發出一陣「咯咯」的顫抖。
They found Ivan, next morning on the ground in front of the tomb that was in the center of the graveyard. He was frozen to death. The look on his face was not that of a frozen man, but of a man killed by some nameless horror.
第二天早晨,人們在墓地中央那個墳墓地前面發現了伊萬。他是凍死地,但從他臉上的表情來看,不像是一個凍死地人,倒像是一個被無名的恐懼嚇死的人。
And the captain's sword was in the ground where Ivan had pounded it---through the dragging folds of his long coat.
老闆的那柄劍還釘在伊萬將他狠狠地插進去的地方;穿透了他那件長大衣下擺拖著的衣褶。
2。Suddenly, the doorbell rang
I opened the door: there was nothing outside, but total darkness. I must have a drumming in the ears, I told myself and closed the door again. No sooner had I switched off the light than the doorbell rang again, even more loudly. "Damn, who's making fun of me?" I swore, and turned the doorknob. The door sprang open: there was still total darkness outside. I stepped out, getting my eyes accustomed to the pitch-blackness. By and by, I made out a tiny flicker in front.
I stretched out my hands and touched something. Oh, it was an arm of somebody. "Oh, ghost!" I shouted.
"No, I'm not." said a male voice, "I'm an electrician. The fuse of this floor is broken. I'm going to change it. But the battery of my electric torch was bad. I just rang your doorbell to ask for a spare battery. But you just slammed the door shut on me. So I have to ring your doorbell again."
"Oh, that was a misunderstanding," said I, "you see, I'm very near-sighted
3。Herman was spending the night with some friends who lived in the country. He went to bed late and did not sleep well. Off in the distance he thought he heard the sound of a horse drawn carriage. He got up, went to the window, and looked out. There, in the full moon, he saw the carriage he had heard right outside of the house. The carriage looked like it was carrying a coffin. The driver of the carriage looked up at the window where Herman stood. The driver's face was ghostly pale and very thin. "All aboard", the driver said to Herman. Herman stepped back from the window and laid back down on the bed. He eventually fell back into a fitful sleep. The next morning, he told his friends about the carriage and driver and they all decided that he just must have had a very bad dream. Later that day, Herman went back home to his apartment in the city. Just as he started to board the elevator , he looked at the elevator operator. What did Herman see?
Ⅳ 短篇英文版的鬼故事
Sanjiang College definitely has a very negative aura. So the construction of the school is based on the Eight Diagrams. Students there all wear stuff for protection like talismans. Each floor has bathrooms on the southwest end of the Eight-Diagram-shaped building. Men』s Room has three stalls seperated from one another by wood-board walls. Students are only allowed to use bathrooms on the first floor when they study by themselves at night. One night, a boy got a sudden urge to go to the bathroom ring his study. But all stalls of the men』s room on the first floor were occupied. For fear of losing it, he raced to the bathroom on the second floor. Opening the door, he saw a woman with long hair dressed in white. (I never get it why all ghosts dress this way.) She sat on the wall of the middle stall and seemed like she was dangling on the ceiling. The woman gave him a glance and was like: 「What are you doing here?」 The boy first thought he went to the Lady』s Room and hurried out. But then he found he didn』t and suddenly realized what he witnessed. Scared to death, he ran for his life
別說你不認識英文啊。
算了,翻譯還是給你吧。
]
三江學院陰氣重是肯定的了,所以學校的建築都是按照八卦的樣式造的,在那裡上學的人也都會戴護身符之類的.就是那懂八卦狀的教學樓,西南角是衛生間,從上到下都是的,男廁所里有三格蹲位,用木板隔開的.學生上自習一般只允許在一樓上.有一天晚上,一個男生上自習上到一半突然想上廁所,就到一樓的廁所去,結果三格都沒滿了,他憋不住,就跑到二樓的廁所,一進門就看見一個長發白衣的女子(一直很費解為什麼鬼都是這種打扮)坐在中間一格的檔板上,似乎是吊在天花板上的.那女子看了他一眼,說「你來干什麼?「那個男生第一反應是自己走錯廁所了,趕緊退出來,發現自己沒走錯,這才反應過來自己看見了什麼,拔腿就跑~~~~
Ⅵ 很早看過的短篇恐怖小說叫:醫院里的四天三夜 現想看看原文
我也記得,是中國少年文摘吧,那時候特別喜歡每期的恐怖故事。我也很想知道它的原文。
Ⅶ 覓外國短篇恐怖(驚悚)小說,越多越好
短篇的話
推薦愛倫坡的小說
網路屏蔽一些電子書論壇
所以就不發上來了
他的書都很好找的,先推薦他最有名的5本吧
=================
【愛倫坡,現代恐怖小說鼻祖之一,其小說風格怪異離奇、充滿恐怖氣氛,他自稱其小說特點在於「把滑稽提到怪異,把害怕發展到恐懼,把機智擴大成嘲弄,把奇特變化為怪異和神秘」。 他的作品中豐富的想像、不同尋常的內容、新奇的手法,以及細致入微的心理,意識的刻畫,對現代西方文學和電影的發展產生了重大影響。 】
NO.1[哥特式恐怖風格]《紅死》 BY:愛倫坡
簡介
講述著紅死病猖獗的歐洲,殘忍的親王在城堡內建起了庇護所
妄圖躲避這場浩劫,當親王在午夜舉辦化妝舞會的時候
一個帶著紅面具的人潛入舞會內,原來這紅色面具的神秘人即是。。。
【故事中愛倫坡式的黑色與懸疑相交纏
彌漫著極致華麗的恐怖氣息
是我最喜歡的一篇文 】
NO.2[哥特式恐怖風格]《黑貓》 BY:愛倫坡
簡介
《黑貓》故事的主人公養了一隻名叫普盧托的黑貓。一天,在酒精的作用下,他挖出了黑貓的眼睛,不久後,又將它弔死在樹上。事後他帶著悔恨的心情收養了另一隻與普盧托十分相像的黑貓。然而,隨著時間的推移,第二隻黑貓胸口上原有的白斑逐漸長成了絞架的形狀。每當主人公看到那塊白斑並想起死去的普盧托時就渾身戰栗。他試圖殺死這只貓,卻誤殺了他的妻子。他將妻子的屍體埋藏在地窖的牆里,並且確信自己的完美謀殺將逃脫法律的制裁。然而,事情遠遠沒有結束……
【《黑貓》代表了愛倫坡的早期作品的特點
黑貓象徵著恐怖的情緒和病態的犯罪心理。。
最經典的恐怖小說之一
沒看過是你的損失哦~~ 】
NO.3 ,4《莫格街兇殺案》&《瑪麗·羅傑疑案》 BY:愛倫坡
簡介
人們認為人的心理特徵可以分析,實際上這些特徵是很難分析的。
人們一向認為惠斯特牌對人的計算能力有影響。
分析能力不應與單純的機靈混為一談,善分析的人必然是機靈的,可機靈的人往往未必善分析。
下面的故事將會說明前面的論述,供讀者參考。
18××年春夏之間,我寓居巴黎,結識了一位名叫奧古斯特·杜邦的先生。這位青年紳士出身名門舊族,但是由於命運的陰錯陽差,發生了種種變故,使他家業中衰,落得一貧如洗,於是他精神上也一蹶不振,不再奮發自立,也無意重整家業。多虧他的債權人對他還算客氣,竟給他留下一點財產,他就靠著這一小筆財產的收入節儉度日……
《莫格街兇殺案》和《瑪麗·羅傑之謎》是膾炙人口的姊妹篇,久為世人所把玩推崇,書中主角憑借蛛絲馬跡進行細致推理導致破案的杜邦,成為偵探小說智慧人物的楷模,給以後推理小說的寫作形成極大影響,即使英國作家柯南道爾筆端的神探福爾摩斯身上也可以看到杜邦的身影。杜邦與他的助手「我」也成為福爾摩斯與華生的先導。
NO.5《猴爪》
內容簡介
有一對老年夫婦得到了一隻印度猴爪
這個「猴爪」能滿足人的三個願望,同時為這三個願望你也會付出一定的代價。
老年夫婦就許下了第一個願,「想要一大筆錢」。
結果第二天他們果然得到了一大筆錢,不過這錢是保險公司給他們兒子的死亡賠償金。
這對老年夫婦當然悲痛欲絕,於是許下了第二個願望,希望兒子能回來。
結果當天晚上更可怕的事情發生了。。。
Ⅷ 急求一篇英語恐怖小說,原創短篇
後果後
Ⅸ 有沒有人看過挺久以前的一部恐怖片,說得是醫院的故事,外國的好像,說的是幾個護士特別喜歡一個醫生,可
《瘋魔美女》
最美麗的護士,最殘酷的死法,血腥指數遠勝《邪降》,泰國恐怖片時尚話題之作。在一所神秘的醫院,一位醫生與七個正妹護士,集體販賣死人屍體獲取暴利,她們終將面臨最血腥的復仇。7位護士和男醫生聯手除去了另一個護士(其實是男人,為了男醫生而做了變性手術,十分愛男醫生),護士的仇恨化作厲鬼回來尋仇,頭七之日深夜的十一點四十五分,一宗復仇的殺戮即將展開,七個美麗的護士,將慘遭極為可怕的「死刑」……,外表天真、無邪、可愛的妮子,暗通款曲已有女友的醫生,希望為他生下孩子;時尚品味佳的艾依,愛幕虛榮,每天幻想身上穿戴名牌;超級性感而食慾超強的喬兒,吃東西對她而言是一種娛樂也是一種折磨;瘋狂運動的敏俐,執迷於完美身材,追求不可能的曲線比例;迷戀彼此面貌的雙胞胎歐歐和安安,一刻也不能離開彼此;還有,對愛情絕不死心的黛婉,為了愛情她可以付出一切……他們唯一能做的是,要在頭七夜最後的十五分鍾活下去……
Ⅹ 英文恐怖小說推薦 越恐怖越好
我的推薦如下:
寵物公墓 斯蒂芬·金(這個看了以後覺得脊背涼,雞皮疙瘩慢慢起)
非常著名,而且英文原版也不難找.
不算長,我一夜看完的,之後覺得脊背發涼