1. 海明威所有文章的名字
歐內斯特•米勒爾•海明威作品:
·《非洲的青山》
·《太陽照常升起》
·《戰地鍾內聲》
·《永別了,容武器》
·《第五縱隊·西班牙大地》
·《曙光示真》
·《不固定的聖節》
·《過河入林》
·《喪鍾為誰而鳴》
·《危險的夏天》
·《老人與海》
·《伊甸園》
·《喪鍾為誰而鳴》
·《死在午後》
·《島在灣流中》
·《有錢人和沒錢》
·《乞力馬扎羅的雪——海明威短篇小說精選集》
2. 海明威短篇小說全集 txt 可以下載的
親.已經按你的要求上傳...
請注意查收.....
如果有問題請hi我 ....
我將內盡快容給你回復.....
如果滿意 請盡快採納 O(∩_∩)O謝謝...
來自團隊★糕調★點心屋
PS:請直接擊附件或書名下載,下載無需需財富值.財富設置只針對其TA需要下載的朋友
3. 海明威代表作品(英文名字)有哪些
1、《老人與海》,The Old Man and the Sea
《老人與海》是美國作家海明威於1951年在古巴寫的一篇中篇小說,於1952年出版。該作圍繞一位老年古巴漁夫,與一條巨大的馬林魚在離岸很遠的灣流中搏鬥而展開故事的講述。
盡管海明威筆下的老人是悲劇性的,但他身上卻有著尼采「超人」的品質,泰然自若地接受失敗,沉著勇敢地面對死亡,這些「硬漢子」體現了海明威的人生哲學和道德理想,即人類不向命運低頭,永不服輸的鬥士精神和積極向上的樂觀人生態度。
2、《永別了,武器》,A Farewell to Arms
《永別了,武器》是美國小說家歐內斯特·海明威創作的長篇小說,是其早期代表作,首次出版於1929年9月27日。該作講述美國青年弗瑞德里克·亨利在第一次世界大戰後期志願參加紅十字會駕駛救護車,在義大利北部戰線搶救傷員。
在一次執行任務時,亨利被炮彈擊中受傷,在米蘭醫院養傷期間得到了英國籍護士凱瑟琳的悉心護理,兩人陷入了熱戀。亨利傷愈後重返前線,隨義大利部隊撤退時目睹戰爭的種種殘酷景象,毅然脫離部隊,和凱瑟琳會合後逃往瑞士。結果凱瑟琳在難產中死去。

3、《春潮》,The Torrents of Spring
《春潮》是美國小說家海明威著作,主要寫了在密執安州的北國山城發生了一系列奇事,構成了海明威早期中篇小說《春潮》妙趣橫生的核心情節。
4、《太陽照常升起》,The Sun Also Rises
小說以1924年至1925年這一歷史時段和名城巴黎為背景,圍繞一群在感情或愛情上遭受過嚴重創傷或者在戰爭中落下了嚴重心理或生理機能障礙的英美男女青年放浪形骸的生活以及發生在他們之間的情感糾葛而展開,反映了這代人意識覺醒後卻又感到無路可走的痛苦、悲哀的心境。
5、《有錢人和沒錢人》,To Have and Have Not
《有錢人和沒錢人》是美國作家海明威所著的以基韋斯特、哈瓦那和墨西哥海灣為背景的長篇小說,形象地刻畫了「個人主義者」哈里·摩根失敗的一生。
作者把哈里·摩根的個人經歷同社會眾生相糅合在一起,在寫作手法方面是一種新的嘗試。這部作品是海明威最具創造性和實驗性的小說。歐內斯特·米勒爾·海明威,1954年諾貝爾文學獎獲得者。
4. 海明威 著作的 英譯名字
《老人與海》,The Old Man and the Sea
《太陽照樣升起》,The Sun Also Rises
《在我們的時代里》,In Our Time
《沒有女人的男人》,MEN WITHOUT WOMEN
《勝者無所得》,WINNER TAKE NOTHING (1933).
《永別了,武器》,A Farewell to Arms
《喪鍾為誰而嗚》,For Whom The Bell Tolls
《死在午後》,DEATH IN THE AFTERNOON (1932),
《非洲的青山》,THE GREEN HILL OF AFRICA (1935),
《有的和沒有的》,TO HAVE AND HAVE NOT (1937)
《過河入林》, ACROSS THE RIVER AND INTO THE TREES (1950).
___________________________補充___________________________________
小說
(1925) 春潮(The Torrents of Spring)
(1926) 太陽照樣升起(The Sun Also Rises)
(1927) Fiesta (Fiesta is the Spanish title for The Sun Also Rises)
(1929) 戰地春夢(A Farewell to Arms)
(1937) 雖有猶無(To Have and Have Not)
(1940) 戰地鍾聲(For Whom the Bell Tolls)
(1950) 渡河入林(Across the River and Into the Trees)
(1952) 老人與海(The Old Man and the Sea)
(1970) 島之戀(Islands in the Stream)
(1986) 伊甸園(The Garden of Eden)
(1999) 初見即真(True At First Light)
(2005) Under Kilimanjaro
非小說
(1932) 午後之死(Death in the Afternoon)
(1935) 非洲的青山(Green Hills of Africa)
(1962) Hemingway, The Wild Years
(1964) 流動的饗宴(A Moveable Feast)
(1967) By-Line: Ernest Hemingway
(1970) Ernest Hemingway: Cub Reporter
(1981) Ernest Hemingway Selected Letters 1917-1961
(1985) 危險夏日(The Dangerous Summer)
(1985) Dateline: Toronto
短篇小說集
(1923) 三個故事和十首詩(Three Stories and Ten Poems)
(1925) 雨中的貓(Cat in the Rain)
(1925) 在我們的時代里(In Our Time)
(1927) 沒有女人的男人(Men Without Women)
(1932) 乞力馬扎羅的雪(The Snows of Kilimanjaro)
(1933) 勝者一無所獲(Winner Take Nothing)
(1938) 第五縱隊(The Fifth Column and the First Forty-Nine Stories)
(1972) 尼克·亞當斯故事集(The Nick Adams Stories)
(1987) 海明威短篇故事全集(The Complete Short Stories of Ernest Hemingway)
(1995) 海明威故事選集(Everyman's Library: The Collected Stories)
搬上螢幕的作品
(1932) 戰地春夢(A Farewell to Arms) (starring Gary Cooper)
(1943) 戰地鍾聲(For Whom the Bell Tolls) (starring Gary Cooper and Ingrid Bergman)
(1944) 雖有猶無(To Have and Have Not) (starring Humphrey Bogart and Lauren Bacall)
(1946) 殺人者(The Killers) (starring Burt Lancaster)
(1952) 乞力馬扎羅山的雪(The Snows of Kilimanjaro) (starring Gregory Peck)
(1957) 戰地春夢(A Farewell to Arms) (starring Rock Hudson)
(1957) 太陽照樣升起(The Sun Also Rises) (starring Tyrone Power) (又譯:妾似朝陽又照君)
(1958) 老人與海(The Old Man and the Sea) (starring Spencer Tracy)
(1962) 一個年輕人的冒險(Adventures of a Young Man)
(1964) 殺人者(The Killers) (starring Lee Marvin)
(1965) 戰地鍾聲(For Whom the Bell Tolls)
(1977) 河流中群島(Islands in the Stream) (starring George C. Scott)
(1984) 太陽照樣升起(The Sun Also Rises)
(1990) 老人與海(The Old Man and the Sea) (starring Anthony Quinn)
(1996) 愛情與戰爭(In Love and War) (starring Chris O'Donnnell)
http://..com/question/36780103.html?si=8
5. 求海明威短篇小說《一天的等待》的點評!最好另外附有作者的語言特色的!
像這篇《等待的一天》(上海外語教育出版社1997年版的《大學英語》精讀第三冊第六單元),講的是一個九歲的男孩,由於不了解「華氏」(Fahrenheit)和「攝氏」(Celsius)換算方法,誤以為自己快要發燒燒「死」了。小說形象、具體、細致地刻畫了在「一天的等待死亡」過程中,小男孩所表現出來的不畏死神的勇氣。
海明威曾經表明他的立場:「作家最困難的工作莫過於描寫人物時要真實,要做到這一點,作家要十分熟悉自己所要描寫的對象,其次必須懂得怎樣寫。光是這兩點就夠你學一輩子了。」事實上,這篇短篇小說也確實取材於他和他兒子的一次真實的鄉村度假的經歷。狩獵鵪鶉也是他駕輕就熟的事情。同時,讀了「我」(爸爸)去狩獵鵪鶉的詳細的描寫後,我們從中可以體味到在嚴寒中,也就是逆境中一切生靈的頑強的生命力。
海明威力求生動而精確地表達印象深刻的重大尖銳時刻,表達那種「對事物真諦的頓悟」的經歷。有讀者認為,在這篇小說中,「父親象徵了知識和力量,兒子則象徵了天真和無知」。可以說這是從一個視角來詮釋該處的象徵意義。但我以為海明威在這里的筆墨並不是著重於表現兒子的「天真和無知」,而是著重於他面對死亡所表現出的勇氣以及對父母的體諒。他具體形象地把一個九歲的小孩,壓抑情感的過程,刻畫得淋漓盡致。這些對壓抑的情緒的描寫在本篇小說中隨處可見。如「我」給兒子讀故事時小說是這樣描述的:
I sat at the foot of the bed and read to myself while I waited for it to be time to give another capsule. It would have been natural for him to go to sleep, but when I looked up he was looking at the foot of the bed, looking very strangely(以一種奇怪的眼神望著床角).
另外,當男孩拒絕他人進入自己的房間時,「我」散步回來後看到兒子還是「我出去時躺著的姿勢,臉色煞白,由於發燒臉蛋緋紅,像先前那樣怔怔望著床角」(…….. staring still, as he had stared, at the foot of the bed.。所有這些表明, 這個男孩在拚命壓抑自己的情緒,在那躺著靜靜地等待「死亡」。
我認為一個九歲的小孩,由於知識和閱歷所限,在以為自己「快要死了」的情形下所表現出的「隱忍、堅強和勇氣」,才是海明威所想展現給讀者的。他並不是一個特別無知的孩子,他認為自己得了感冒,於是不想讓自己的父母也被凍病,所以「He came into the room to shut the windows while we were still in bed……..」。他已經渾身發抖了,面色蒼白,走路都困難了,(He was shivering , his face was white, and he walked slowly as though it ached to move.), 但他想到的還是父母,並且忍受著病痛不想讓父母擔心。請看父子的簡短對話:
「You better go back to bed.」
「No. I』m all right.」
當「我」下樓後看到兒子確實病得不輕時,又說:
「You go up to bed, you are sick」.
但兒子仍然說:「I』m all right.」
另一地方就是當「我」散步回來後,家人告訴「我」兒子拒絕讓任何人進入他的房間.他雖然內心很恐懼,真的以為自己快死了,但他還是為家人考慮,怕他們感染上他的病:
「You can』t come in. You mustn』t get what I have.」短短的一句話,一個九歲男孩面對死亡的態度和形象躍然紙上。
海明威的風格簡約明快,形象富於動作性。他運用視覺、觸覺和聽覺等感覺刻畫形象,如小說中的許多地方對男孩的眼神的描寫,給我留下了深刻的印象,具有很強的可見性。另外,《等待的一天》中,到處可見以對話和細節間接地暗示主題和意向,增強了作品的含蓄和隱晦。因為海明威曾經把自己的作品比作「漂浮在海上的冰山」,強調其作品的內在的寓意:「露出水平的只有八分之一,還有八分之七深藏水下。」下面的對話,經過細細品味,可以發現作者就是利用雙關(Pun)的修辭方法來暗示主題和突出主人公個性的:
「Why don』t you try to sleep? I』ll wake you up for the medicine.」
「I』d rather stay awake」(兒子的言外之意是自己寧願「醒」著,因為他認為自己已經沒多久可活了)。
兒子還對「我」說:「You don』t have to stay in here with me, Papa, if it bothers you.」
「It doesn』t bother me.」
「No, I mean you don』t have to stay here if it』s going to bother you.」(寓意「兒子」的死肯定將會使「爸爸」難受、心煩的)。
由於對體溫的華氏和攝氏的誤解,男孩真的以為自己吃葯也不會「起死回生」了,但他還是用平靜的語氣和安祥的眼神來寬慰「我」。下面這段兒子與父親的對話,作者用反語法(Irony)和雙關(Pun)來加強戲劇效果,更加深刻地刻畫男孩的「視死如歸」的復雜心理:
(眼睛直直地朝前看著)
從上面的分析中, 我們可以看出一個九歲的男孩在「一天的等待」中(wait for death to come),所走過的心路歷程。我們也更清楚地了解了海明威想展示給讀者的主題—— 「人生的意義就在於一種精神,即敢於承受痛苦,蔑視死亡」。
讀著這些精練、寓意深刻的對話,讀者可以看出,海明威在一種貌似粗獷朴實的筆觸下流動著極為深沉熾熱的情感。在他的小說中沒有為了渲染人物性格的華麗詞藻;沒有一些必不可少的說明和議論;更沒有蹩腳的形容和華而不實的比喻。他破除了毫無生氣的文章俗套,砍掉了一切花花綠綠的修飾,以簡潔冼練的文筆還文章以本來面目。正如英國作家歐.貝茨所說:「他以誰也不曾有過的勇氣,把英語中附著於文學的『亂毛』剪了個干凈」。
海明威雖然沒有開創一個新的文學流派,卻是一位開一代文風的語言藝術大師。他簡約有力的文體和多種現代派手法的出色運用,在美國文學中曾引起了一場」文學革命」,許多歐美作家都明顯受到了他的影響。但讓我無法理解的是,被海明威所摒棄的,卻被時下我們的許多文人當寶貝似地撿回,樂此不疲地製造著成堆的文字垃圾。我們的百歲老人海明威如果還活著的話,他會做何感想呢?
6. 請教一下海明威的作品名字的 英語翻譯 謝謝了~~~
作者作品:
·《非洲的青山》
·《太陽照常升起》
·《戰地鍾聲》
·《永別了,武器》
·《第五縱隊·西班牙大地》
·《曙光示真》
·《不固定的聖節》
·《過河入林》
·《喪鍾為誰而鳴》
·《危險的夏天》
·《老人與海》
·《伊甸園》
·《喪鍾為誰而鳴》
·《死在午後》
·《島在灣流中》
·《有錢人和沒錢》
·《乞力馬扎羅的雪——海明威短篇小說精選集》
·《非洲的青山》- Green Hills of Africa
·《太陽照常升起》- The Sun Also Rises
·《戰地鍾聲》- For Whom The Bell Tolls
·《永別了,武器》- A Farewell to Arms
·《第五縱隊·西班牙大地》- The Fifth Column and Four Stories of the Spanish Civil War
·《曙光示真》- A Clean, Well-Lighted Place
·《不固定的聖節》
·《過河入林》- Across the River and into the Trees
·《危險的夏天》- The Dangerous Summer
·《老人與海》- The Old Man and the Sea
·《伊甸園》- The Garden of Eden
·《喪鍾為誰而鳴》- For Whom the Bell Tolls(和《戰地鍾聲》是一本)
·《死在午後》- Death in the Afternoon
·《島在灣流中》- Islands in the Stream
·《有錢人和沒錢》- To have and have not
·《乞力馬扎羅的雪——海明威短篇小說精選集》- The Snows of Kilimanjaro
《老人與海》是The old man and the sea.
7. 推薦下海明威比較著名且好看的書,我是十六的女生.
《老人與海》這個應該不用介紹了吧,大家都知道。《永別了,武器》也不錯。
建議你看歐·亨利的短篇,很精彩,也很經典!
莫泊桑的小說也很好看。
8. 急求海明威短篇小說《沒有被斗敗的人》的英文名稱!!急!
the undefeated
9. 海明威所有作品
作者作品:
·《非洲的青山》
·《太陽照常升起》
·《戰地鍾聲》
·《永別了,武器》
·《第五縱隊·西班牙大地》
·《曙光示真》
·《不固定的聖節》
·《過河入林》
·《喪鍾為誰而鳴》
·《危險的夏天》
·《老人與海》
·《伊甸園》
·《喪鍾為誰而鳴》
·《非洲的青山》
·《死在午後》
·《島在灣流中》
·《有錢人和沒錢》
·《乞力馬扎羅的雪——海明威短篇小說精選集》
以後啊 樓主啊 這種問題你應該去網路搜搜 一搜就有了
10. 海明威的小說Green Hills of Africa翻譯成漢語怎麼說
海明威作品
·《非洲的青山》
·《太陽照常升起》
·《戰地鍾聲》
·《永別了,武器》
·《第五縱隊·西班牙大地》
·《曙光示真》
·《不固定的聖節》
·《過河入林》
·《喪鍾為誰而鳴》
·《危險的夏天》
·《老人與海》
·《伊甸園》
·《死在午後》
·《島在灣流中》
·《有錢人和沒錢》
·《乞力馬扎羅的雪——海明威短篇小說精選集》