導航:首頁 > 有聲完結 > 博爾赫斯短篇小說集英語

博爾赫斯短篇小說集英語

發布時間:2021-03-02 09:19:16

1. 誰見過王央樂翻譯的《博爾赫斯短篇小說集》

http://www.yue.org/books/book-2006420115427ej.htm

2. 博爾赫斯小說集

上海譯文的外國文藝叢書之《博爾赫斯短篇小說集》,包括他的一些經典作品,現在比較貴了

3. 博爾赫斯 作品,及簡介。謝謝

【博爾赫斯作品】 詩集:《面前的月亮》《聖馬丁札記》《另一個,同一個》《鐵幣》《雨》《布宜諾斯愛麗斯激情》《夜晚的故事》《天數》《密謀》 散文集:《探討集》 《我希望的尺度》 《序言集成》《什麼是佛教?》 傳記:《埃瓦里斯托·卡列戈》 論文集:《討論集》 短篇小說集:《惡棍列傳》 《沙之書》《夢之書》《小徑分岔的花園》 《虛構集》《虛構集》《阿萊夫》 小說集:《杜撰集》 詩歌散文集:《影子的頌歌》 《深沉的玫瑰》 《阿德羅格》 演講集:《博爾赫斯口述》《七夕》 豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(西班牙文:Jorges Luis Borges,1899年8月24日-1986年6月14日),阿根廷作家。 作品涵蓋多個文學范疇,包括:短文、隨筆小品、詩、文學評論、翻譯文學。其中以拉丁文雋永的文字和深刻的哲理見長。 博爾赫斯1899年8月24日生於布宜諾斯艾利斯市中心圖庫曼大街840號一英裔律師家庭。父親豪爾赫·吉列爾莫·博爾赫斯(1874-1938)是位律師,兼任現代語言師范學校心理學教師,精通英語,擁有各種文本的大量藏書;母親萊昂諾爾·阿塞維多(1876-1975)出身望族,婚後操持家務,但也博覽群書,通曉英語;祖母弗朗西斯(范妮)·哈斯拉姆(1845-1935)是英國人,英語是她的母語。 J.L.博爾赫斯雖然從小就受著這濃重的英語環境的熏陶,但他生活的大環境畢竟是講西班牙語的阿根廷;據作家自稱,他還是先學會西班牙語,後掌握英語的。 1901年 ,博爾赫斯全家從圖庫曼大街840號外祖父家遷到首都北部的巴勒莫區塞拉諾大街(現改名為博爾赫斯大街)2135/47號的一幢高大寬敞、帶有花園的兩層樓房;作家的童年和少年就是在這里度過的。父親在這幢舒適的樓房裡專辟了一間圖書室,內藏大量的珍貴文學名著,博爾赫斯得以從祖母和英籍女教師那裡聽讀欣賞,未幾便自行埋首涉獵,樂此不疲。 博爾赫斯受家庭熏陶,自幼熱愛讀書寫作,很小就顯露出強烈的創作慾望和文學才華。 7歲時,他用英文縮寫了一篇希臘神話。8歲,根據《堂吉訶德》,用西班牙文寫了一篇叫做《致命的護眼罩》的故事。10歲時就在《民族報》上發表了英國作家王爾德的童話《快樂王子》的譯文,署名豪爾赫·博爾赫斯,其譯筆成熟,竟被認為出自其父的手筆。 1914 年,父親因眼疾幾乎完全失明,決定退休,所以豪爾赫·路易斯隨全家赴歐洲,遍游英、法之後,定居瑞士日內瓦。博爾赫斯正式上中學,攻讀法、德、拉丁等諸多語文。憑借得天獨厚的語言環境,好學的博爾赫斯如虎添翼,如飢似渴地瀏覽世界名著。他讀都德、左拉、莫泊桑、雨果、福樓拜,讀托馬斯·卡萊爾、切斯特曼、斯蒂文森、吉卜林、托馬斯·德·昆西,讀愛倫·坡、惠特曼,讀海涅、梅林克、叔本華、尼采……這對他日後的文學創作產生了巨大而深遠的影響,並打下了極為堅實的基礎。 1919年到1920年隨全家移居西班牙,在此期間同一些極端主義派的青年作家交往,發生共鳴,同辦文學期刊,積極撰稿,創作了歌頌十月革命的組詩《紅色的旋律》以及短片小說集《賭徒的紙牌》;但博爾赫斯自謙地認為這些只是試驗之作,尚欠火候,未予發表。 1921 年回到布宜諾斯艾利斯後,博爾赫斯彷彿受命運的驅使,來到他心中的天堂——圖書館,並終身從事圖書館工作,歷任布宜諾斯艾利斯市各公共圖書館的職員和館長,是一位資產階級民主主義者;同時進行文學創作,辦雜志,講學等活動。 1923 年正式出版第一本詩集《布宜諾斯艾利斯的激情》(1922年曾先行自費出版)以及後來面世的兩首詩集《面前的月亮》(1925)和《聖馬丁札記》(1929)形式自由、平易、清新、澄清,而且熱情洋溢,博爾赫斯作為詩人登上文壇,嶄露頭角。 1946 至1955年庇隆執政期間,他因在反對庇隆的宣言上簽名,被革去市立圖書館館長職務,被侮辱性地勒令去當市場家禽檢查員。為維護人格和尊嚴,他不畏強權。拒絕任職並發表公開信以示抗議,得到知識界的廣泛聲援。1950年,由於眾多作家的擁戴,博爾赫斯當選阿根廷作家協會主席。這等於是給庇隆政府一記響亮的耳光。庇隆下台後,1955年10月17日,他被起用為阿根廷國立圖書館館長;同時,還兼任布宜諾斯艾利斯大學哲學文學系英國文學教授;六十年代,曾到美國得克薩斯大學等學校講學。 晚年 的博爾赫斯帶著四重身份,離開了布宜諾斯艾利斯之岸,開始其漂洋過海的短暫生涯,他的終點是日內瓦。就像其他感到來日不多的老人一樣,博爾赫斯也選擇了落葉歸根,他如願以償地死在了日內瓦。 博爾赫斯一生讀書寫作,堪稱得心應手,晚年雙目失明,仍以口授的方式繼續創作,成就驚人。然而,他的婚姻生活並不如意。他長期獨身,由母親照料生活,直至68歲(1967年)才與孀居的埃爾薩·阿斯泰特·米連結婚,3年後即離異。母親辭世後,他終於認定追隨他多年的日裔女秘書瑪麗亞·兒玉為終身伴侶。他們1986年4月26日在日內瓦結婚,宣布她為他財產的唯一合法繼承人,以便保管、整理和出版他的作品。同年6月14日,一代文學大師博爾赫斯終因肝癌醫治無效,在日內瓦逝世。
記得採納啊

4. 博爾赫斯短篇小說集怎麼樣

我曾經以為我的理解能力很強,《小徑分岔的花園》一度將我信心擊跨,每次看都很頭暈,真佩服譯者! 摘選如下: "設一個謎底是'棋'的謎語時,謎面唯一不準用的字是什麼?"我想一會兒後說: "'棋'字。" "一點不錯,"艾伯特說。"小徑分岔的花園是一個龐大的謎語,或者是寓言故事,謎底是時間;這一隱秘的原因不允許手稿中出現'時間'這個詞。自始至終刪掉一個詞,採用笨拙的隱喻、明顯的迂迴,也許是挑明謎語的最好辦法。彭囗在他孜孜不倦創作的小說里,每有轉折就用迂迴的手法。我核對了幾百頁手稿,勘正了抄寫員的疏漏錯誤,猜出雜亂的用意,恢復、或者我認為恢復了原來的順序,翻譯了整個作品;但從未發現有什麼地方用過'時間'這個詞。顯而易見,小徑分岔的花園是彭囗心目中宇宙的不完整然而絕非虛假的形象。您的祖先和牛頓、叔本華不同的地方是他認為時間沒有同一性和絕對性。他認為時間有無數系列,背離的、匯合的和平行的時間織成一張不斷增長、錯綜復雜的網。由互相靠攏、分歧、交錯,或者永遠互不幹擾的時間織成的網路包含了所有的可能性。在大部分時間里,我們並不存在;在某些時間,有你而沒有我;在另一些時間,有我而沒有你;再有一些時間,你我都存在。目前這個時刻,偶然的機會使您光臨舍間;在另一個時刻,您穿過花園,發現我已死去;再在另一個時刻,我說著目前所說的話,不過我是個錯誤,是個幽靈。"

5. 博爾赫斯短篇小說集txt全集下載

博爾赫斯短篇小說集 txt全集小說附件已上傳到網路網盤,點擊免費下載:

6. 短篇小說集用英語怎麼說 用collection這個單詞 機器翻譯別來

short story collections.

7. 如何把《歐亨利短篇小說集》譯成英語

a Collection of Short Stories by O Henry

8. 博爾赫斯 短篇小說

是《釜底游魚》沒錯,博爾赫斯短篇小說

9. 長篇小說,中篇小說,短篇小說用英語怎麼說

長篇小說, river novel n. 長篇小說;
中篇小說,novelle n. 中篇小說( novella的名詞復數 );
短篇小說 short story

10. 博爾赫斯有哪些小說集

【博爾赫斯作品】
詩集《面前的月亮》
散文集《探討集》回答
散文集《我希望的尺度》
詩集《聖馬丁札記》
傳記《埃瓦里斯托·卡列戈》
論文集《討論集》
短篇小說集《惡棍列傳》
小說集《杜撰集》
短篇小說集《小徑分岔的花園》
短篇小說集《虛構集》
詩歌散文集《影子的頌歌》
詩集《另一個,同一個》
散文評論集《序言集成》
短篇小說集《沙之書》
詩歌序言集《深沉的玫瑰》
短篇小說集《夢之書》
詩集《鐵幣》
詩集
《雨》
散文《什麼是佛教?》
詩集《布宜諾斯愛麗斯激情》
詩集《夜晚的故事》
詩歌散文集《阿德羅格》
演講集《博爾赫斯口述》
演講集《七夕》
詩集《天數》
詩集《密謀》
短篇小說集《莎士比亞的記憶》
短篇小說集《阿萊夫》

閱讀全文

與博爾赫斯短篇小說集英語相關的資料

熱點內容
小說男主姓雷古代釀酒 瀏覽:693
英文短篇小說神秘的鳥籠 瀏覽:276
穆景天攝政王夏紫曦小說名字 瀏覽:987
全世界都不及你小說免費閱讀姚慕 瀏覽:879
曾唯一紀齊宣小說免費版 瀏覽:779
沉默之音寫的小說 瀏覽:174
有聲小說婆媳關系 瀏覽:703
免費小說省委行動 瀏覽:776
女奴小說求推薦 瀏覽:73
下珠主人公的小說 瀏覽:668
感情戲寫的好的玄幻小說作者 瀏覽:371
女主重生火影的小說排行榜 瀏覽:178
作者雪傾城的小說下載 瀏覽:930
小南風小說全文免費閱讀 瀏覽:714
眉彎彎言情小說 瀏覽:568
都市偷香賊小說 瀏覽:722
小說主人公喬末 瀏覽:331
風雲榜百度小說排行榜 瀏覽:582
狼是這篇小說的主人公 瀏覽:356
有聲小說重活主播蛐蛐 瀏覽:160