① [求】暑假期间我阅读的一本日本小说 用日语写 不少于400字
“再び荒野へ”
なしさん (9月25日)
だいたいの若い男が一度か二度、宛はないのだが新たな発见やチャンスを求め旅立とうと愿うだろう。しかし、この年齢のせいか、今の景気の影响か、保守的になり放浪をして自己を试してみることを、远い过去に置き去りにしてしまったのか、忘れていた。
だから、読みはじめは客観的に眺めている感じで、作品の中に引き込まれる程ではなかったが、主人公が音楽をやっているのと、ジャズの目的地に向うのにダイレクトに现地に行って苦労するのではなく、远回りしていろいろ経験し、段阶を踏みながら成长するストーリーに次第に引き込まれてしまって、自分が実行してみたいと考えていた留学は、时间に追われているのか、远回りは无駄だという観念があった。けれども、「急がば回れ」のように、寄り道をすることで自分ひとりでは出来ないことも、多くの人々と知り合うことで、かえって梦に近づくことになるから、けして无駄ではないし、むしろ人生においては失败もプラスになると、プロフェッサーも语っていた。
大势の人と出会う事の大切は、主人公のジュンが「自分自身のことを考えるより、周囲を见ていろいろ感じた事の方が多かったですね」と言っている。
ああ、こんな旅でもよかったのか。と、思うようになったらスッーと、読み进んでしまった。
プロフェッサーの「男たちは常に终わりなき出発を梦みる」セリフはいろいろな理由をつけて逃げていた自分に勇気と挑戦、そして优しさを呼び覚ましてくれた。年齢を気にせずに、自分もまたまたプロフェッサーの言叶のように「(前略)人生は何度でも新しくなる。(后略)」フロンティアスピリッツを持ち続けて活きたいものだ。
② [小说]的日语该怎么读
日语::しょうせつ
③ 小说这个单词的日语读法
しょうせつ
し si
ょ yo
う u
せ se
つ tsu
后面的是罗马发音 和拼音差不多
需要注意的是
し 虽然写的是si 但读出来是 xi
小ょ,要与前一个连起来读,
最后一个读起来和 ci 差不多
希望可以帮到你,有兴趣可以搜下 五十音图 学会了 差不多所有的日语都会读,只是不知道意思罢了