① 請問我們在閱讀課外書的時候,用粵語閱讀還是用普通話好
我說一下我的習慣,你喜歡的話,可以參考一下。一般的書籍用粵語,因為是這是我的第一語言嘛,很自然的。但是,讀小說的時候就有點不一樣,句子用粵語,對白卻根據地區的不同而不同,如:內地和台灣的小說都用普通話,因為這樣比較符合小說裡面的背景;而香港如亦舒的小說就用回粵語,道理如前。至於國外的小說,都用粵語,因為不會說英語……
其實這純粹個人習慣,沒有好與壞之分吧?
② 推薦一個有助於粵語學習的APP,可以聽粵語小說的
這個嘛,好像有個能發音的閱讀軟體支持方言模式,可以在360手機助手裡去搜搜,只要輸入閱讀器就出來了
③ 手機用訊飛語音怎麼聽書
訊飛語音是一個音頻輔助工具,不能直接用來聽小說,需要下載相應的聽書軟體,專才可以聽小說。屬
舉例操作如下:
下載安裝兩個軟體,閱讀星、訊飛語音+,網路一下,自己搜搜下載。
好了,基本的軟體操作就這些了。
④ 有什麼好用的手機小說粵語閱讀器
熊貓看書 就有哦
⑤ 在線聽書隱俠傳奇小說
細小楷叔在喜馬拉雅。繼黑豹傳奇後。已經開講隱俠傳奇了。(粵語)的。
⑥ 找一部bl小說,懸疑推理類的,文風帶廣東話的,男主是一個警察,喜歡上了一個是高智商的天才少年,最初
《壞道》作者:priest
這基本上是我最喜歡的一本推理了,偏向於心裡方面,這個作者文筆很不錯,案件也不會太拖沓,整體感覺很好,尤其是受的性格非常有愛!
文案:
這是一部充滿了各種行為異常者和心理變態者的破案故事,
許許多多光怪陸離的案件和許許多多有愛的帥哥美女穿插其中。
強勢悶騷攻VS天然呆腹黑屬性不明受;穿插一對副cp:死纏爛打攻vs花花公子受
一連串神秘失蹤的孩子,下水道里的屍體,死而復生的殺手,公交車上連續投彈的爆破狂,滅門慘案牆上的血字……
總之,想看看罪惡本質的,都進來吧
晉江金牌編輯評價
重傷初愈的警界精英,來歷成謎的心理醫生,
謹慎細致的「花花公子」雷厲風行的漂亮警花……
這支充滿特色的個性團隊,接觸眾多常人無法理解的行為異常者和心理變態,
找尋最後的真相和隱藏的兇手。
本文沉重題材,因詼諧幽默的語言,流暢自然的文筆,使讀者能夠輕松閱讀,
即不壓抑又不枯燥,作品情節緊湊,銜接合理,涉及多心理學相關知識,可讀性強。
⑦ 神州傳奇有聲小說粵語
刀客傳奇,也是戊老先生的封筆之作,我正在看呢。。。
⑧ 求一篇粵語小說或文章!
第一章~~~轉校
今天是我—張冰瑩人生裏要的第十次轉校紀念日。
無錯!系第十次!我已經可以講話過還游世界,因為我轉校轉得誇張。世界各地我都轉過下!所以先咁講。
今次系第十次。我轉到去香港!一間叫xxx中學。聽講band 5中學,不過都無所謂啦!都唔會繫到讀得耐嫁啦!
我一行入學校第一刻,就覺得呢間學校「非同凡響」!
咁就當然嫁啦!校長有校長訓話!佢地有佢地講粗口!嘩!!!食煙都有!咁都得!我都系第一次見!!!佩服!
終於都聽個廢柴校長講完訓話,上課室。
我因為父母都幾有錢關系,我就唔洗考試就入到所謂精英班A班!
我都相當佩服、佩服嫁啦!我跟住個老師入班房,佢地仲可以繫到嘈、傾計、食煙、食早餐、零食……老師一入到去,大聲咁拍潰我以為佢地會靜啦!點知仲嘈!
老師:「各位同學!今日有一個新同學黎!你地要好好睇住新同學,互相幫助啊!」
同學A:「仆你個街!你嘈捻完未啊!」
老師一見到咁就當然害佢啦!話曬都系女老師!講完之後,老師就因為自修比我地玩,而個老師就飛快走!
一個女仔好似想撩交打咁行過黎。原來佢就系班裡面好出名的大姐大—何麗雯。
何麗雯:「你新黎嫁!」我無出到聲。另外又有一個女仔走過黎。
A女:「好串喔!雯姐問你都唔出聲!」之後又走多幾個出黎添。
我心裡面諗:唔出聲就好捻串,出聲咪仲捻串!!!
B女:「好捻串咁個樣啦!系唔系想死啊!」
我分析依家情況,如果我同佢地打起上黎我好唔著數。雖然我學過空手道!
何麗雯:「新黎唔知規矩!我唔怪你!但系由依家開始你要知道如果唔跟我就一定行唔出個班房!」
A女:「知唔知道啊!雯姐話比你聽啊!」
我依家可以點姐,當然要入黨啦!我睇個雯姐個樣都唔似系呢班!應該系霖班嫁!!個樣就好串咁,耳環都有十幾個,心口條領無扣住,整到好似開胸咁!!我隱隱約約見到佢個胸有紋身!腳到條裙,短到媽都唔認得!!大比上面又有紋身,系個心黎嫁!手上面都有!真系佩服!!!
A女:「我依家就話比你聽我地個死對頭就系隔離班個「粉腸紅」,如果你同佢有咩關系,你就仆街都得!」
B女:「對面玩緊Dee個班帶頭個就系雯姐條仔!張文翀!知道未!」
我可以唔知咩!跟住A、B佢地就帶我過去班男仔到。我見到旁邊有五六個女仔系無同佢地一齊嫁!!
C女:「個班全部都系無膽婆!無洗理佢地!」
甲仔:「幾靚女喔!叫咩名啊!」
A女:「新黎嫁!唔好蝦人啊!」
乙仔:「系喔!又幾靚喔!叫咩名姐!!下!!」佢伸只手過黎摸我!
丙仔:「做咩姐!怕羞啊!!」佢又走個黎!
甲仔:「哎喲!人地面紅啊!」
丙仔:「被哥哥錫啖先!」
我忍唔住啦!一拳打過去!佢當堂留鼻血!其他人見到都嚇一跳!!
甲仔:「你咩捻事啊!家下系唔系唔玩得啊!!!」
乙仔:「依家點啊!流鼻血啊!」
佢地倆個越行越埋!好似想打我咁!咁我打唔打好啊!其他人好似繫到睇戲咁!
我:「唔好再行埋黎啊!」
乙仔:「八婆啊!玩野啊!」
甲仔:「上!!!我捉住佢!你上!!」
⑨ 哈利波特與火焰杯粵語版
哈利·波特》系列魔幻小說,英國女作家J.K.羅琳(Joanne Kathleen Rowling)著,其作品被翻譯成近70種語言,在全世界200多個國家累計銷量達3億多冊。
《哈利·波特》系列以霍格沃茨魔法學校為主要舞台,敘述了哈利與邪惡魔法勢力作斗爭的故事。該系列小說已被翻譯成46種文字,銷量數億冊,被評為最暢銷的4部兒童小說之一,成為繼米老鼠、史努比、加菲貓等卡通形象以來最成功的兒童偶像。
哈利·波特,一個戴著眼鏡的男孩,騎著他的飛天掃帚,在世界各地掀起一股魔法旋風,全世界都為之瘋狂。在他的世界裡,奇跡、神話、魔法……什麼都不會過分。現在,讓我們也騎上飛天掃帚,和他一起飛吧!哈利、羅恩、赫敏、秋·張、金妮……一系列人物為這部小說增添了許多色彩……
至2007年7月21日,《哈利·波特》系列已全部出版,共7冊,分別為:
1、哈利·波特與魔法石(英:Harry Potter and the Philosopher's Stone,美:Harry Potter and the Sorcerer's Stone),台譯:哈利波特 — 神秘的魔法石
2、哈利·波特與密室(Harry Potter and the Chamber of Secrets),台譯:哈利波特 — 消失的密室
3、哈利·波特與阿茲卡班的囚徒(Harry Potter and the Prisoner of Azkaban),台譯:哈利波特 — 阿茲卡班的逃犯
4、哈利·波特與火焰杯(Harry Potter and the Goblet of Fire),台譯:哈利波特 — 火杯的考驗
5、哈利·波特與鳳凰社(Harry Potter and the Order of Phoenix),台譯:哈利波特 — 鳳凰會的密令
6、哈利·波特與「混血王子」 (Harry Potter and the Half-Blood Prince),台譯:哈利波特 — 混血王子的背叛
7、哈利·波特與死亡聖器(Harry Potter and the Deathly Hallows),台譯:哈利波特 — 死神的聖物
關於作者
自從喬安妮·凱瑟琳·羅琳(J.K Rowling)(1965-2007)七歲完成第一部小說《Rabbit》,關於一隻兔子。24歲那年(1991年)在火車上看到窗外一個戴著眼鏡的小男巫朝她微笑並揮手時,羅琳便萌生了進行魔幻題材寫作的想法。她在七年後,把這個想法變成了現實。於是,《哈利·波特與魔法石》(1997)誕生了,並讓全世界的人為之喝彩。《哈利·波特系列歷險小說》憑著出奇的想像、層層迭出的懸念和利於兒童閱讀的語言,幾乎是一夜之間征服了世界各地的少年讀者。
羅琳又先後創作了《哈利·波特與密室》 (1998)、《哈利·波特與阿茲卡班的囚徒》(1999)、《哈利·波特與火焰杯》(2000)、《哈利·波特與鳳凰社》(2003)和《哈利·波特與「混血王子」》(2005) 《哈利·波特與死亡聖器》(2007)。
2007年是《哈利·波特》系列小說問世10周年。迄今為止,該系列小說已被譯成64種語言,總銷量已達到3.25億冊。羅琳也因創作了《哈利·波特》系列小說和電影而名利雙收。
作為2006年的聖誕禮物,羅琳在她的官方網站上公布了第七部書的書名:Harry Potter and the Deathly Hallows.2007年2月1日,同樣是在她的官網上,羅琳宣布,第七部書將於英國夏令時2007年7月21日星期六00:01在英國和美國出版。也會在21號星期六00:01在全世界其他講英語的國家出版。
這些作品的陸續問世,不斷地刷新著世界小說發行史的記錄。哈利·波特這個人物頓時叱吒文學江湖,讓數不清的讀者為之傾倒,這不能不說是文學史上的一個奇跡。
羅琳這個富有想像力的魔法媽媽帶給了無數人歡笑與淚水,也帶給了全世界的FANS一個美麗的夢。
這部作品改編成的電影也火遍了全世界。哈利的飾演者丹尼爾·雷德克里夫成為英國最富有的少年,魯珀特·格林特和艾瑪·沃特森不知有了多少的FANS。隨著《哈利·波特》的不斷翻新,電影主角也一個個長大,與此同時FANS們也追隨者偶像們的腳步慢慢變得成熟,當然《哈利·波特》的奇跡也在慢慢走向終結。
願哈利波特這個英雄能夠永遠活在人們心中!
《哈利波特》圖書的授權出版機構
英國地區 布魯姆伯格出版社(BloomsburyPublishingPLC)
美國地區 學者出版社
中國簡體版本 人民文學出版社
中國繁體版本 台灣皇冠出版公司
敬請認准授權出版機構,支持正版圖書。
其他哈利波特相關圖書
《J.K.羅琳傳》
《神奇的魁地奇球》
《神奇生物在哪裡》 (這兩本是Rowling寫的輔助讀物)
《夢想之翼——我的哈利波特》
《我和哈利波特的真實故事》
《哈利波特的魔法世界》
《魔法師的同伴》
《大魔法師咒語書》
《哈利波特與9又3/4月台》
《我為哈利狂》
《哈利波特完全寶典(麻瓜必讀)》
《哈利波特——秘密檔案》
《寫給哈利波特的信》
《哈利波特——麻瓜魔法學院》
《魔法小公主》
《魔法小王子》
《哈利波特網路全書》(新星出版社)
<<哈利波特與神秘事物司>>
<<哈利波特與巫師檔案館>>
哈利波特明信片系列:
《哈利波特與魔法石--掃帚上的小巫師》
《哈利波特與魔法石--神奇魔法》
《哈利波特與魔法石--精彩場景》
哈利波特填色書系列:
《哈利波特與魔法石--神奇歷險》
《哈利波特與魔法石--神奇魔法》
《哈利波特與魔法石--神奇動物》
哈利波特貼畫書系列:
《皮皮鬼的惡作劇》
《里德爾的日記》
《密室里的蛇怪》
人物名字含義
1.阿不思·鄧布利多:阿不思是拉丁文中白色的意思,因為鄧布利是與黑魔頭伏地魔對立的白魔法師。鄧布利多根據羅琳自己說是英文的另一種寫法。
2.西弗勒斯·斯內普:西弗勒斯在拉丁文中是嚴厲的意思,和斯內普的性格蠻相符的。斯內普在英文中與蛇這個詞只差一個字母!難怪斯內普是斯萊特林的院長。
3.米勒娃·麥格:通常的翻譯是密涅瓦,羅馬神話中的智慧女神,也就是希臘神話中的女神雅典娜。
4.赫敏:從發音上就可以判斷是從希臘奧林匹斯山上著名的眾神使者赫爾墨斯的大名中化出來的。當今哲學領域流行的「解釋學」原來也脫胎於赫爾墨斯之名.難怪赫敏在小說中以機敏和智慧著稱,許多難解的啞謎一經她手即可迎刃而解。
5.萊姆斯·盧平:盧平來自於拉丁文詞根LUP,即狼的意思-LUPINE是「像狼一樣的人」,而LUPUS是"豺狼座".據說法國諾曼底地區的居民有時就把狼人叫做「LUPIN」!萊姆斯就更有趣了,這是羅馬傳說中被母狼喂養過的雙生子之一的名字,可愛的小狼崽子!
6.小天狼星布萊克:SIRIUS當然就是天狼星,而布萊克是「黑色」。他變身這之後就是一隻黑色的大狗。
7.小矮星彼得:彼得這個名字太普通了,似乎沒什麼特殊意義。小矮星是「長的很小」的意思,這個名字還可以拆開成為PET I GREW,意思差不多是「我變成了寵物」!
8.阿格斯·費爾奇:費爾齊是英文動詞「偷」的意思,而阿格斯則是希臘神話中一百隻眼睛的巨怪。
9.海格:據羅琳的說法,HAGRID是古英語中的單詞,是「很糟糕的夜晚」或「睡不好覺的晚上」。
10.阿拉斯托·穆迪:ALASTOR是希臘神話中掌管復仇的魔鬼,而穆迪在在英文中則是情緒多變的意思。
11.賓斯教授:BINNS發音很接近BEEN,在英文中是動詞BE的過去分詞形式。這位教授已經是鬼魂,也的確是過去式了!
12.湯姆·里德爾:RIDDLE是英文「謎語」的意思,一看到這個名字就知道羅琳要玩文字游戲了。
13.伏地魔VOLDEMORT是來源於法語VOLE DE MORT,即「死亡的飛翔」或「飛離死亡」。難怪老伏同志整天想著長生不老。
14.達力:DUDLEY是從英國俚語DUD變化而來,意思是很無聊的人。
15.佩妮姨媽:PETUNIA是牽牛花的意思,而她的妹妹。哈利的媽媽莉莉的名字則是百合花的意思。牽牛花象徵憤怒和憎恨,而百合象徵純潔。
⑩ 有一個讀小說的語音軟體 裡面有四川話 廣東話 粵語 還有很多種方言 我忘記叫
書香雲集 ,可以下小說,也可以閱讀,裡面有多種男女方言閱讀模式