① 求取女主的名字
Abigail阿比蓋爾
Abby艾比 (Abigail的簡寫)
Ada艾達 (Adelaide的簡寫)
Adelaide阿德萊德
Adeline艾德琳
Alexandra亞歷桑德拉
Ailsa艾麗莎
Aimee艾米
Alice愛麗絲
Alina艾琳娜
Allison艾莉森
Amanda阿曼達
Amy艾美
Amber安伯
Anastasia阿納斯塔西婭 (昵稱Stacey)
Andrea安德莉亞
Angela安吉拉
Angelia安吉莉亞
Angelina安吉莉娜
Ann安 (Hannah的英文形式)
Anne安妮 (同Ann)
Annie安妮 (Ann的昵稱)
Anita安尼塔 (Ann的西班牙寫法)
Ariel艾莉爾
April阿普里爾
Ashley艾許莉
Aviva阿維娃 (同Avivahc和Avivi)
Barbara笆笆拉
Beata貝亞特
Beatrice比阿特麗斯 (同Beatrix) Edith伊迪絲
Editha伊迪薩
Elaine伊萊恩 Deborah黛博拉
Debra黛布拉
Demi黛米 德洛麗絲Camille卡米爾
Candice莰蒂絲
Carina卡瑞娜
Carmen卡門 Lydia莉迪婭 Maxine瑪克辛
May梅
Mayme梅米 Emma 艾瑪……祖先
Enid 伊妮德……純潔得毫無瑕庛
Erica 艾麗卡……有權力的 帝王的 統治者
Erin 艾琳……鑲在海中是的翡翠 和平 安寧之源
Esther 艾絲特……星星
Ethel 艾瑟兒……尊貴的 出身高貴的
Eudora 尤朵拉……可愛的贈禮 美好的 愉快的
Eunice 尤妮絲……快樂的勝利
Evangeline 伊文捷琳……福音的信差 福音 天使
Eve 伊芙……生命 賦予生命者生靈之母
Evelyn 伊芙琳……生命 易相處的人 令人愉快的人
Faithe 費滋……忠實可信的人
Fanny 梵妮……自由之人
Fay 費怡……忠貞或忠誠 小仙女
Flora 弗羅拉……花 花之神
Florence 弗羅倫絲……開花的 美麗的
Frances 法蘭西斯……自由之人 無拘束的人
Freda 弗莉達……和平 領導者
Frederica 菲蕾德翠卡……和平的領導者
Gabrielle 嘉比里拉……上帝就是力量
Gail 蓋爾……快樂的 唱歌 峽谷
Gemma 姬瑪……寶石
Genevieve 珍妮芙……金發碧眼的人 白種人
Georgia 喬治亞……農夫
Geraldine 嬌拉汀……強而有力的長矛
Gill 姬兒……少女
Gladys 葛萊蒂絲……公主
Gloria 葛羅瑞亞……榮耀者 光榮者
Grace 葛瑞絲……優雅的
Griselda 葛莉謝爾達……指對丈夫極順從和忍耐的女人
Gustave 葛佳絲塔芙……瑞典 戰爭
Gwendolyn 關德琳……白色眉毛的
Hannah 漢娜……優雅的
Harriet 哈莉特……家庭主婦
Hazel 海柔爾……領袖 指揮官
Hedda 赫達……斗爭 戰斗
Hedy 赫蒂……甜蜜 令人欣賞的
Helen 海倫……火把 光亮的
Heloise 海洛伊絲……健全的 在戰場上很出名
Hermosa 何蒙莎……美麗
Hilda 希爾達……戰斗 女戰士
Hilary 希拉瑞莉……快樂的
Honey 漢妮……親愛的人
Hulda 胡達……優雅 被大眾深深喜愛的
Ida 艾達……快樂的 勤奮的 富有的
Ina 艾娜……母親
Ingrid 英格麗……女兒 可愛的人
Irene 艾琳……和平 和平女神
Iris 愛莉絲……彩虹女神 鳶尾花
Irma 艾爾瑪……地位很高的 高貴的
Isabel 伊莎蓓爾……上帝的誓約
Ivy 艾薇……希臘傳說中的神聖食物
Jacqueline 賈桂琳……願上帝保護
Jamie 婕咪……取而代之者
Jane 珍……上帝是慈悲的 少女
Janet 珍妮特……少女 上帝的恩賜
Janice 珍尼絲……少女 上帝是仁慈的
Jean 琴……上帝是慈悲的
Jennifer 珍尼佛……白色的波 施魔法 妖艷 迷人的女人 太神奇了
Jenny 珍妮……少女
Jessie 婕西……上帝的恩寵 財富
Jessica 傑西嘉……上帝的恩寵 財富
Jill 姬兒……少女 戀人
Jo 喬……戀人
Joan 瓊……上帝仁慈的贈禮
Joanna 喬安娜……上帝仁慈的贈禮
Joanne 希伯來……上帝仁慈的贈禮
Jocelyn 賈思琳……愉快的 快樂的
Jodie 喬蒂……非常文靜 贊美
Josephine 約瑟芬……增強 多產的女子
Joy 喬伊……欣喜 快樂
Joyce 喬伊絲……快樂的 歡樂的
Judith 朱蒂斯……贊美 文靜之女子
Judy 朱蒂……贊美
Julia 朱麗亞……頭發柔軟的 年輕
Julie 朱莉……有張柔和平靜臉龐的
Juliet 朱麗葉……頭發柔軟的 年輕的
June 朱恩……六月
Megan梅甘
Melinda梅琳達
Melissa梅利莎
Melody美洛蒂
Mercedes默西迪絲
Meredith梅瑞狄斯
Michelle米歇爾 (Michael的女性形式)
Milly米莉 (Camille,Emily,Melissa的簡稱)
Miranda米蘭達
Miriam米里亞姆
Miya米婭
Molly茉莉
Monica莫尼卡
Nancy南茜 (Nan的別名)
Natalie娜塔莉
Natasha娜塔莎 (亦作natascha))
Nicole妮可
Nikita尼基塔
Nina尼娜 (Anna的昵稱)
Olina奧琳娜
Oprah奧帕 (同Opera,Opie)
Pamela帕梅拉
Paula保拉
Pauline波琳 (同Paula)
Pearl珀爾
Peggy帕姬 (Margaret的昵稱)
Philomena菲洛米娜
Phoebe菲比
Phyllis菲麗絲
Polly波莉
Priscilla普里西拉
Quentina昆蒂娜 (Quentin的女性形式)
Rachel雷切爾
Rebecca麗貝卡
Regina瑞加娜
Rita麗塔 (Margaret的昵稱)
Rose羅絲
Roxanne洛克薩妮
Ruth露絲
Sabrina薩布麗娜
Sandra桑德拉 (Alexandra的昵稱)
Samantha薩曼莎
Sandy桑迪 (Andra的昵稱)
Sarah莎拉
Selma塞爾瑪
Selina塞琳娜
Serena塞麗娜
Sharon莎倫 (同Sarah)
Sheila希拉
Shelley雪莉 (同Sheila,Shelby,Shirley)
Sherry雪麗 (同Charlotte,Cher,Sarah,Shirley)
Shirley雪莉
Silvia西爾維亞
Sonia索尼亞
Stacy絲塔茜 (Anastasia的昵稱)
Stella絲特拉 (Estelle的昵稱)
Stephanie斯蒂芬妮
Sue蘇 (Susan的昵稱)
Sunny薩妮 (Sonia的昵稱)
Susan蘇珊
Tamara塔瑪拉
Tammy苔米 (Tamara的昵稱)
Tess苔絲 (Tessa,Teresa的昵稱)
Teresa特莉薩
Tiffany蒂凡妮
Tina蒂娜
Tracy特蕾西
Vanessa溫妮莎
Vicky維姬 (Victoria的昵稱)
Victoria維多利亞
Vivian薇薇安
Wanda旺達
Wendy溫蒂 (Gwendolyn,Wanda的昵稱)
Winnie溫妮
Yolanda尤蘭達
Yvette伊薇特 (同Yvonne)
Yvonne伊溫妮
Zoey佐伊 (同Zoe)
Keleman 溫柔的,親切的 男性 匈牙利
Kell 來自有溫泉的地方 男性 英語
Kellen 沼澤 男性 德國
Kelvin 一條河的名字 男性 凱爾特
Kemenes 爐匠 男性 匈牙利
Kemp 冠軍 男性 中古英語
Ken 生於火;英俊;以Ken開頭名字的縮寫 男性 蓋爾
Kenan 財產 男性 希伯來
Kende 一項榮譽的名稱 男性 匈牙利
Kendreague 喜歡男性 男性 凱爾特
Kendrick Henry的兒子 男性 蓋爾
Kenelm 勇敢的盔甲 男性 古英語
Kenley 國王草地上的居民 男性 古英語
Kenn 清澈的水 男性 威爾士
Kennard 強壯 男性 英語
Kennedy 戴頭盔的首領 男性 蓋爾
Kenneth 英俊;生於火 男性 蓋爾
Kenrich 英雄領袖,皇室統治者 男性 威爾士
Kent 邊界 男性 古英語
Kenton 來自國王的領地 男性 古英語
Kenway 在戰斗中勇敢的 男性 盎格魯撒克遜
Kenyon 金發的 男性 蓋爾
Keon 男性 非洲
Keona 上帝的仁慈禮物 男性 夏威夷
Ker 房屋 男性 英語
Kerecsen 獵鷹 男性 匈牙利
Kermit 自由人 男性 蓋爾
Kern 膚色黑 男性 蓋爾
Kerr 沼澤地 男性 挪威
② 有一個小說貼吧講的是金泰亨,裴珠泫,田柾國,還有一個女孩,以及另外兩個防彈少年團成員的故事,忘了小
是不是RED VELVET和防彈少年團的戀愛基地?
③ 有沒有裴珠泫和金智秀的cp文
有沒有裴珠泫和金智秀的cp文?
④ 有一個小說男主田柾國是一個警官,叫JK ,裴珠泫是女主,車銀優是女主哥哥,周潔瓊是警察的話本小說
田野不了情作者: 田夢陽簡介:趙田野的老婆管悅是先天性不育,為了趙家傳宗接代,為了不讓村裡人恥笑,趙田野在父母的苦苦勸說下向沒有血緣關系的妹妹趙春姑求助
⑤ 韓娛小說女主Red velvet 裴珠泫的小說
偶然相遇必然相愛 、撲街寫手的輓歌,這兩本都是艾琳的女主
⑥ 劇是網路短劇 女主是中國人叫irene 演員表寫的是這個英文名 男主是個比
神「我認識的那種」
是誰啊
⑦ Irene Adler的Absurdly Simple(福爾摩斯×華生同人)
1.我不確定我為什麼會同意今晚來這里。當然,如果拒絕會是失禮的——無論如何,這是華生向我提出的第三次晚宴邀約了——但社交考量罕少令我掛懷過。我的的確確並不熱心於讓自己去熟悉我朋友的已婚生活的安定與討厭的傳統的幸福,那麼為什麼我,到最後,卻讓步了呢?
後來坐在客廳里,靜靜地抽著一支雪茄,我只能斷定是他眼中的神情迫使我來到這里,來到這個我最不願意待的地方。那是一個受傷的神情——更糟,是疑惑的神情;為什麼我,這個曾在危險中甚至他的婚禮中站在他身邊的他的最好的朋友,不願到他的房子里去吃飯?華生他,盡管不是凡人里最機敏的,有時也能提出正確的問題。而對我這種永遠尋求著掩飾的人來說,問題是危險的,哪怕它們從不導向答案。最好是在懷疑能夠深深地紮下根前將它們減輕。一個討厭的夜晚不算是太大的犧牲。
我這么對自己說的,然而當我看到華生夫人如此平靜地坐在我的對面,我卻不太能這么相信。如果說在華生周圍與她相處是困難的,那麼與她單獨相處則預示著是不堪忍受的。當我告訴華生我認為她是一位令人傾慕的女性時我並沒有撒謊;那時我是這么想的;我猜,我現在也是這么想的。但我是完全能夠憎惡令人傾慕之人的。畢竟,我從不是他們中的一個。
「我相信約翰不久就會回來的,」在一陣不舒服的靜默後,她說道,明顯地試圖勾起話題。那就是我厭惡社交晚會的另一個原因:那種迫使著您去談、談、談的原動力,哪怕是在明顯無話可談的情況下。她的丈夫,我的朋友,離開我們一會兒去為了一些瑣碎的問題斥責他笨拙的女僕,留下兩個敵手在最無常的戰場上面對著彼此。
……敵手。我想那正是我怎麼看待瑪麗·華生和我自己的。但她會同意我嗎?而且如果一個人已經戰敗,那個人還真的能算是個敵手嗎?我承認今晚英語的語義學完全在我的領會之外。
「毫無疑問,」我用我最無精打採的語調答復道,又抽了一口雪茄。「總是守本分的,您的丈夫。」(我為什麼要這么說?我決定了不懲罰我自己的。我是不是……)
她對我露出的微笑蘊涵著刀鋒。如果我們真的是敵人,那她就是可怕的一個,我想。「哦,他有他非傳統的時候,福爾摩斯先生,如您所知的那樣,」她輕松地說著。「有多少注重社會習尚的英國丈夫,您認為,會轉眼間丟下他們的家庭和業務去和一位咨詢偵探游盪過整個國家?」她的笑聲足夠的自然和令人愉悅,如果不知道其後蘊涵著什麼的話。
我向她露出了自己的微笑。我曾被告知那是迷人的——實際上,由她丈夫的小說。「不夠的,華生夫人,完全不夠。我深信只有通過這種無理性的行為我這個性別的成員才能抵擋您那個性別的成員的魔力。否則正派的英國丈夫們又怎麼能擺脫掉如此愉悅的束縛呢?」表面上這是一個適當的bon mot(*[法]好話),甚至是一個殷勤恭維。只有最偉大的冒險可以將華生從這么迷人的女性身邊和這么迷人的生活中吸引開!
而其下的含義:只有我可以將華生吸引開。她聽到了,如我一樣,而她的臉頰只稍稍漲紅了些許。那可以很容易地以爐火的溫暖為托辭掩飾過去。
「正是通過這種無理性的行為,福爾摩斯先生,您幫助了我那麼多,」她答復,睜大了雙眼,完全顯得真摯。「正是通過它們您將約翰帶給了我。我相信我們倆永遠都無法為此報答您。他在這些……小問題上對您的協助象是如此微小的代價。」
一擊,明顯的一擊。我被這一下創傷了,而她也知道。我假裝沒有看到她眼中勝利的閃光,假裝我沒有祈望我從未見過她,假裝那些「小問題」沒有構成我整個的人生。「您必須知道您不欠我什麼。看到親愛的老華生滿意就值得我可能曾為您盡的任何小小的努力。實際上,我承認在一個案件後我最主要的樂趣之一就在於向他解釋細節;在於看到他欣喜地理解了之前看起來無法解釋的事情。」
「他常常提及您如同他的老師……」
一個老師?那真是他如何——「而當然,」我固執地繼續著,好像她什麼也沒說一般。「我斷斷續續地偶爾與他共度的時光,是最愉快的。一個可愛的男人,約翰·華生。是的,十分好的伴侶。」我甚至有些自鳴得意地笑著,為了達到效果。
哈,您會怎麼處理呢,我的美人?我看見她的眼睛又一次睜大了,不過是出於震驚,她臉頰上的暈紅消逝成蒼白。我感到一瞬瘋狂的勝利感,因我小小的暗示,盡管明顯的不實,已為我每天所忍受的背棄的痛苦而稍稍地報復了她一下。
接著她的雙眼如此輕微地眯細,我知道她在挑激我的虛張聲勢。然而,對她接下來的話,我依然可悲的毫無准備。
「我很高興,」她假正經的說道,透過垂下的睫毛注視著我,一隻准備出擊的蛇。「我告訴您,福爾摩斯先生,從約翰所說的您的事我……我可以坦白說嗎?我為您擔憂。如此危險的生活——而且如此孤獨!總是得保持警惕;總是得萬事都如此可怕的聰明……不,我確定我無法想像自己去做到那些。當然,我無須如此真是萬分的幸運。」她笑了幾聲,而我視若無睹,試圖算出她准備用所有這些話語將我引向何方。決不是我想去的方向,我可以肯定,但是也毫無幫助。華生見鬼的到底在哪兒?
「不,我萬分高興能在這里伴著我自己微小的、平凡無奇的生活,伴著我自己親愛的男人,」她繼續道。「盡管坦白的說——我還是可以坦白直說的,是不是,福爾摩斯先生?——坦白的說,我確實希望您……開始更好的照料您自己。我直率的告訴您,一些約翰告訴我的您的英勇事跡讓我發抖!那個關於蛇和鈴繩的——哦!我是多麼的害怕!還有……」她的聲音微微降低,「他在故事裡提到的您的……習慣。」
我可以感覺到我的手臂抽痛了起來,我肘彎處注射的創口突然間沒有禮貌的悸動著醒來。當然她會知道我的「習慣」。華生把它全寫進了《岸邊》(註:連載《神探福爾摩斯》的雜志)里這樣全世界都會認識到可卡因的危險,認識到它讓一個卓越的頭腦的低落到了怎樣的深處。她憑什麼不知道呢?那對我能造成什麼害處,除了這個美麗、危險的造物坐在這兒,完全攻之不破,而我卻在這里,每一個弱點都突然間被暴露出來?
「他對此非常憂慮,福爾摩斯先生。你知道他的心腸有多軟。哎,有時候他甚至免費接受患者。我敢說沒有人類情形的過度無節制不能引起我們親愛的約翰最可愛的憐憫。」她憂愁地看著我。
憐憫。我聽到了那個丑惡的詞,還有它全部的暗示,片刻間考慮著將她扼死在她的座位上。一個最不切實際的解決辦法,當然,而且在執行效果上也不太可能讓我為華生所喜愛。而無論在哪種情況下她將依然贏得一個清楚完全的勝利。
可是我又怎麼可能設想過另外的情形?從一開始我就知道這場會話必將如何進行,只要我們進行的話。我可以坐在這里如我所願地武裝著所有的天賦才能和冷嘲熱諷和含沙射影,而在這一天的結尾她將依然是他的妻子。他的妻子,我如此不經意地親手送入他臂彎中的人。我可以感覺到我的牙齒開始咬緊,接著立刻放鬆我的牙關形成一個我希望是傲慢的微笑;但我真的無話可說。
「啊呀,怎麼啦?抱歉等了那麼久。交談愉快嗎?」
那聲音常常是——曾是——我的安慰;現在它只是撕碎了我的神經。華生走進了房間,臉上帶著歉意的微笑。我發現他看他妻子之前先看我這一點挺有趣,但那隻是最微不足道的事情。他在等待著某種反應,盡管他不太可能知道我現下在經受著什麼,他的妻子揭露了什麼。我幾乎——幾乎——犯下一個用微笑來掩飾我的混亂這種不入流的錯誤。但是在最好的時候微笑來到我身上也有困難,而我現在所能搞出的會看起來如此的可怖甚至華生都可以剎時間將其看穿。相反我放鬆了下來,諷刺地舉起一邊的眉毛。「我相信那個可憐的女孩已經適當地處罰過了?」
完全沒有了拘束,華生可憐地搖搖頭,走去坐在沙發長椅他臉紅的新娘身旁。「我真不知道我們該拿那個孩子怎麼辦。」
他顯然快樂非常:他在世界上最喜愛的兩個人與他一起坐在這里,友善得如同任何非常美好的一餐後的什麼東西一般,說著——我們該拿那個孩子怎麼辦?——幾乎就好像是我們是一家人,而不是不同的敵對陣營。如果我不是這么突然的痛苦這個念頭可能會是非常逗笑,特別是我可以看出這激怒了他的妻子。「我會另外找人的,約翰,」她撫慰地說道,又一次有效地將我排除在外。
「呃,不用急,我想,」他微笑著說道,從盤子里拿了一塊夾心糖果。「啊呀!絕妙的一餐,瑪麗,又一次。福爾摩斯說我增加了——多少來著,七磅半?——自從我們結婚以來,而我承認我完全可以相信他。」
「我得說到現在已增加到八磅了,」我咕噥著,幾乎是強烈的全神貫注於從我的雪茄上捲曲著升入空中的煙氣。實在的,這令人無法忍受。我真的該在這里抽著煙,喝著酒,進行著小小的交談,當我的身體消化著而我的大腦戰栗著近乎停頓?我覺得這簡直是令人惱火的,我覺得這簡直——
我覺得自己非常、非常荒謬可笑。
確保著我的視線遮掩著難以看透,我從華生掃視向他的妻子,接著視線又回轉。他很高興,無可否認。實際上,是幸福的。他愛他親愛的姑娘。並且憐憫我。
我知道她說這個是為了傷害我;但同時我也知道那是真的。自我欺騙偶爾會是我的習慣,而且是一個遠比可卡因危險的習慣,但我誇贊自己當真相直直地擺在我的鼻子下面時我可以看到。我引起了約翰·華生的興趣;他喜歡我;我們是朋友。但我是某種他所不能理解的東西,某種不來自於他安逸的世界的東西,而他所會願意達到的最大的親密是在我們「小問題」里陪伴著我並從外部觀察我,如同一個科學家觀察一種新品種的動物。一個他會忠誠地、英勇地抗議的類比,但那也不會讓它變成錯誤的。他對我奇怪的、孤寂的天性有什麼解釋?將其歸於,就我從他的著述里可以斷定的,我的某些缺點,歸於他認為我所作出的某種將自己重塑為沒有心的人類大腦的決定。以我的方式有益於社會,並且無庸置疑的迷人,可是——如此可怕的憂愁。是對其他心靈的一個警告。
我怎麼會允許自己在意這個男人?一個好人,但並非出類拔萃;無論怎樣,顯然不夠好。最少來說,也有點太傾向於憐憫了。但我確實允許了。而現在要停下是太晚了。某一天當我——不可思議!——沒注意的時候,他將他自己變得重要了。現在我的案子將不是完整的,如果他不在其中,或者至少稍後聽說過,就好像只有他的確認讓它們——我?——真實。我發現自己厭倦了待在貝克街的起居室里,而以前我可以獨自一人幾小時地沉浸在最完美的心滿意足里。沒有人傾聽我的小提琴。沒有人就可卡因向我說教。沒有人在意如果我……
哦我的上帝,我要瘋了。
「福爾摩斯?你還好嗎?」他的聲音流露出關切,他的小女人試圖不要對我微笑,而我試圖不去想這關切真正的意味是什麼。作為替代我又一次瞥了一眼我的雪茄,有生以來第一次考慮戒煙。它真的對我不好;事實上,看起來我現在沒法兒吸一口氣不伴隨著肺里發疼的痛苦。
「我非常抱歉,老伙計,」我盡我所能地輕松說道,慢慢地站了起來,感到非常、非常冷。「我想不出什麼抓住了我,不過我疲憊已極。我只能將這歸於一個完全撐滿的胃的奇怪感覺。」
他笑了,就象我知道他會的那樣,而他的妻子發出一聲微弱的悶笑。「確實。一隻跳蚤也沒辦法靠你吃的東西存活,福爾摩斯。」是的,我是古怪,不是嗎,華生?「你想躺一會兒嗎?」
和你一起?如果我這么問你會怎麼說呢,老朋友?「我親愛的男孩,我不想騙人。不,不,我很好。我想我該感謝你給了我這么可愛的夜晚,」比我最近一次的牙醫約見還不可愛,「然後叫一輛出租馬車拉我回家。」
不顧我的保證,或者也許正是因為它們,他越發的關切,一隻熱心的手扶著我的胳膊將我領到門口,那隻手後來幫助我穿上外套,將那不幸的女僕揮開。在這過程中他一直發出我最終設法識別出是話語的低沉連續的聲音,關於某天該再來一次,再一次見到我多麼好,他得更經常拜訪貝克街。
我在窒息於逃避的需求。不光是從這所房子。從這個無法忍受的事情,這個——這個以他為支柱演員的人生。我沒有,讓我保證,考慮象自殺這么荒謬和失敗的事情;我想,我寧願走出去服務於我的國家,或至少是我自己的原則。當我擠入出租馬車並輕叩車頂向駕駛員發出信號時,我手杖敲擊出的刺耳音節令我想起一個名字。莫、里、阿特……
當然。還能是什麼呢?莫里亞蒂——死亡。自從我第一次與這位教授沖突,這兩個詞在我的腦海里就行成了某種聯系。現在我開始了解為什麼了。祝福這個老惡棍,他會比他所知道的對我有更有幫助。
我已經在他周圍撒下了我大半的網,除了我沒人知道;松開一兩個以便這個人自身可以逃脫是很簡單的事。到那時,除了鼎鼎大名的歇洛克·福爾摩斯還有誰能追擊他?或者被他追擊,也許。那會很有趣的,最終成為被狩獵的那個。能有某人……尋求我。不管是為了什麼原因。
可以肯定這個莫里亞蒂,至少,不會憐憫我。
無論如何,那是選擇一。選擇二是離開這個受詛咒的地方到某處去開始新的生活,某個我將永遠不會再一次見到帕丁頓街的地方。在我陰郁的頭腦構架里我承認這吸引力要小些,但既然我似乎命中註定會是生還者我就得將其納入考慮。在這個等式里有太多的變數,但它們常常將自己揀出。我應該只是採取行動,然後等待事件發生。
我在將自己投入一場不幸地混亂的事情,但在其核心是嚴酷的確定;我無法再這么下去了。不能沒有他,不能有她,不象我自己。我對這一切都累了,疲於好像帶著一個持續的不肯癒合的灼傷或淤傷一般度過每一天。我已經倦於擁有一顆破碎的心靈。
華生實在是破壞性的。如果命運在貝克街的那天給我些警告該多好,但考慮到其他事情我猜想當時命運已經給我作了相當足夠的安排。
馬車卡嗒卡嗒地投入暗夜,而我繼續作著我的計劃。它們是受歡迎的分心之物。
以這樣或那樣的方式,我必須脫離這里。
2.福爾摩斯處理一起訛詐案件,華生發現他表現得焦躁不安,而且很沒信心,猜想他遇到了一些困難,於是晚上當福爾摩斯出去的時候,華生帶上自己的左輪手槍暗地裡跟蹤他,來到了……一家相公堂子。原來,被訛詐的就是福爾摩斯自己。福爾摩斯暗戀華生(:ppp),苦於這種高貴的、熱烈的、難以言表的感情(我真是不hd,:pp)無法排解,因此一直拜訪這家相公堂子,和那裡的當紅小生 play Holmes and Watson (看到這里真是摔死了,福爾摩斯真是具有奇特大膽的想像力和高效的行動力啊!一想到就找到了cosplay這種東西的地方。現在網路這么發達,我找部audio book下載還要幾天工夫呢……:p)。
福爾摩斯在房裡,當時華生就站在離他不遠處的窗外,透過半開的窗戶可以聽到裡面說話的聲音,和看到一個男人頭像的側影漸漸俯到福爾摩斯的臉上。當他聽到裡面有個男人說「Don't worry, you are not the only one in London who wants to play Holmes and Watson.」的時候,華生猜到了福爾摩斯來這里的目的,驚得目瞪口呆。
(再次不厚道的猜測一下:不知道華生吃驚的原因,是因為發現了自己朋友的奇異性傾向,還是因為發現,拜自己著名的同伴所賜,自己成了一小撮或者是一大群變態倫敦佬的夢中情人。我猜測還是後者居多,:p。因為以福爾摩斯一貫的非人性格和為所欲為,華生應該早就被他各種非道德和違法的行為訓練得泰山崩於前而色不變才對^^。)
然後就是華生回去的時候被福爾摩斯揭破行蹤。原來福爾摩斯早就知道華生跟在自己後面,他是故意要華生發現自己的所作所為,以省下對他解釋的尷尬。
(還真是一個靦腆的人啊。但不知道是對人明言比較尷尬呢,還是明知道暗戀的人就在窗外還要跟相公虛與委蛇來得尷尬。)
接下來不出意料地華生發現自己也喜歡福爾摩斯,因此兩人拉布拉布,訛詐者被福爾摩斯以其人之道還治其人之身的教訓了一下。
另一個有點搞笑的情節是:兩人拉布拉布之後,房東赫德森太太到他們房裡送早點,兩人慌張中穿錯了衣服,華生抓了福爾摩斯的一件睡袍披在身上,福爾摩斯則套了華生的一條褲子還是什麼。然後,洞察世情睿智仁慈的赫德森太太掃視了一圈四下衣物狼藉的起居室,什麼都沒說,冷靜自若的和他們打了招呼,放下早點就出去了。
華生鬆了一口氣(自欺欺人者引以為戒^^),卻又困惑不解地問福爾摩斯,她看到我們這樣怎麼一點都不驚訝呢?
然後福爾摩斯以他一貫的冷靜銳利答道:「當然,她早在數年前就以為我們像現在這樣了。」!@#$
2.Miss Roylott的French Kissing
這部的背景是華生結婚後,某天心血來潮,想回貝克街舊居看看老朋友,卻發現通往起居室的門鎖著。因為他還沒有交出原來的鑰匙,於是擅自打開了門,一邊納悶福爾摩斯那裡去了。結果聽到福爾摩斯的房間里傳來歡愛的聲音,起居室的衣帽架上掛著一件陌生的男士外套。
華生禁不住好奇心,想看看是什麼樣的人使一向冷靜如冰山的福爾摩斯動了心,於是偷偷俯到福爾摩斯卧室的鑰匙孔處向李窺看,發現了一個陌生男子。
華生弄出的動靜驚動了福爾摩斯,福爾摩斯披上睡袍出來時,發現了華生,然後立刻祈求他的原諒,說不該把私生活帶進這幢房子。華生很客氣地說是自己的錯,不該用原來的鑰匙打開鎖著的門。然後福爾摩斯又堅定地表示華生沒錯,貝克街221號永遠是華生的家。最可笑的是他還深情款款地加了一句,說什麼華生,我從來沒讓他進過你的房間。華生……
福爾摩斯的情人是個法國男子,踱出卧室冷眼看著這兩個悶騷的英國人表演自欺欺人,終於忍不住點了福爾摩斯一句「咦~~~~這位就是你愛的那位著名的華生醫生嗎?」
(雖然他點醒福爾摩斯無異於是幫助自己的情敵,不過我也被Holmes 和Waston的對話郁悶到了,巴不得有個人狠狠地挖苦他們一下。)
這下子天真純良的兩個人都大驚失色,理所當然地沖口否認。華生和福爾摩斯隨便交談了幾句便奪路而逃。福爾摩斯斥責自己的法國情人多管閑事。
過了兩天華生又來找福爾摩斯,兩個人交談的時候意識到愛著對方,然後克服了蝦米蝦米的心理障礙,又在了一起。
這里比較齷齪的是華生結了婚還做出這種事情,非常不應該。所以我不大喜歡這篇。不過裡面有些情節挺有趣。
還是同一位作者的「A False Position」。
設定是華生有個妹妹,長得跟他很像。華生在結識福爾摩斯不久就去了美洲,把自己妹妹和福爾摩斯流在一起。和福爾摩斯完成各種案件,寫下福爾摩斯探案集的是這位化裝的妹妹……看到這里我就沒接下去再看了。作者的功力不錯,應該寫得蠻好的,不過我不能接受老朋友華生醫生突然一下子變成了華生小姐。
下一部仍是這位作者的「Prelude」
這部看的時候我快要被作者的奇思妙想逗得笑死了。比如華生沒事做,就開始研究福爾摩斯。當時他和福爾摩斯不熟,不了解他的職業,就猜想那些來找福爾摩斯的人是不是有他的情人。特別是當他發現經常有一位尖嘴猴腮、賊眉鼠眼的雷斯垂德先生來找福爾摩斯時,更是把他推斷為福爾摩斯長期的熱烈追求者,禁不住心裡一聲嘆息「唉!福爾摩斯你實在可以找個條件更好的!」
當然,福爾摩斯解開了他的疑惑。但是,人的聯想是無窮盡的,尤其是靠殘疾軍人補貼生活的華生,不久他知道了貝克街小分隊的存在,又開始想入非非,猜測福爾摩斯組建這支小分隊的原因,是不是因為他是個正太控?……
福爾摩斯的報復是:當他訊問一個易裝癖證人的時候,他沒有徵求華生的同意,擅自說:「我們不關心你和誰睡在一起。你因為自己是易裝癖,是gay就怕得發抖嗎?這里的華生醫生和你一樣,都是性向倒錯者!」
當然,這時候福爾摩斯已經和華生發展了異乎尋常的親密關系。:pp
Prelude裡面的福爾摩斯非常可愛啊可愛。推薦一看。
同一位作者的Arrivals and Departures
華生和福爾摩斯出現誤會,然後和好,關系突破。End。
雖然沒什麼特別的情節,不過裡面福爾摩斯誤以為華生拋棄自己的時候,那種心情看得我還是心痛了一下。
[評論]福爾摩斯同人之二:Absurdly Simple
今天這一篇只用了半天就看完了,真是熟能生巧~~~這篇的名字叫Absurdly Simple,呵呵,Holmes的口頭禪吧。
故事發生在Holmes歸來後不久。最近Watson發現Holmes晚上經常跑到一個叫East End的地方去。再加上H說他在辦一個訛詐案而且不太順利,W擔心H的安全,於是偷偷跟蹤他,卻發現......那地方竟然是個妓院!(老天啊,那年代就有這種生意了?Prostitute的歷史真是悠久~~~)
不過H去妓院可不是干我們想像中的那事,而是去找人扮成Watson跟他tease~~~原來H對W一直懷有不敢明說的感情,由於害怕W對此產生反感,只能用這種方法安慰自己。(想不到Holmes大人您也有這么一天,嘿嘿,嘿嘿嘿。)
這篇文里最感人的有兩處:一是W在妓院外面等H的時候,想了很多事:為什麼H在他婚後不願去拜訪他;幾個月前看到H戲劇性地出現在自己面前時的暈倒(MS這是原著中最值得YY的一件事情,W的反應未免太強烈了,連Hudson太太都沒暈倒);還有H「死後」的三年裡W每年春天都跑到萊茵巴赫瀑布,站在那個「充滿了罪惡記憶」(對W來說應該是悲傷記憶更恰當吧?)的斷崖邊掉眼淚......這樣一想,W覺得也許自己對H的感情並非只是友誼和崇拜那麼簡單。(W大人,難得您能開竅~~)
其次就是馬車上H對W的表白。因為太喜歡這一段了,現在完整地把它譯出來:
「不妨假設你處在我的位置。從你記事開始,你就不習慣與他人相處。除了一個整天沉浸於他自己的幻想世界中的哥哥以外,你沒有任何活著的親人。一次巧合,讓你這樣的經驗主義者都不禁懷疑神的眷顧是存在的,你遇上了另一個人,他的性格盡管和你不同,但卻相似(這句我不太明白,有點別扭),而出於未知的原因,他喜愛你。
這樣的友情很快成了你生命中唯一最重要的東西。你發現自己竭盡全力尋求他的陪伴,你日漸被他友誼的溫暖和單純的忠誠而感動。然後有那麼一天,你站在懸崖邊上,面前是你的死敵要致你於死地。在墜入深淵即將湮沒的前一刻,你想到的還是他,強烈而令人心碎的悔恨攫獲了你的心,以致你祈求死神快點到來把你帶走。不幸的是,你活了下來。
熬過了三年神出鬼沒的生活之後,你回到了從前的生活中,回到了你的老友身邊。但是,現在你對他的喜愛對他這個生活正派的人來講是不可想像的。你不敢冒著失去他重視的危險對他明說。然而,是否和他在一起這件事已經快要把你逼瘋。你找不到這個問題的解決辦法。某個夜晚,你心中潛藏的罪惡意念將你引到了城市中一個墮落的角落(就是那妓院!)。在那裡,你發現你能從絕望中獲得解脫,盡管不是完全的解脫。現在,想像一下,你正走進和他共同擁有的家中,正在和他交談,他的一句贊賞對你來說比媒體,議會甚至王室的贊美都更重要——那個親切,坦率而忠誠的人,而這十四年來你卻一直在利用他的寬大胸懷和好脾氣。Watson,我想對你做那種事,已經想了很多年了。」(天啊,太直白了!!!)
然後(好像是順理成章地)W吻了H,再然後就進了家做那些「消音」的事了......
好一番慷慨激昂的自白!算是把H遇到W後的生活來了一個概括。這一段我覺得還是看過原著後比較好理解:不經一死,不知生之可貴。大概正因如此,H才在從瀑布生還之後決心向W表明自己的心意吧。順便佩服下這位作者~~~衷心地!
⑧ 求文筆好劇情好的耽美小說。。。。。ireneamazon..........
親,請將你的郵箱,發布到追問內,以便能即時為你發送需要的資源
------------------------------------------------------
------------------------------------------------------
------------------------------------------------------
【誰染蘭色涼薄意-團隊】 Les灬聖 【誰染蘭色涼薄意-團隊】 Les灬聖