導航:首頁 > 閱讀推薦 > 小說敢不敢拒絕影視改編閱讀答案

小說敢不敢拒絕影視改編閱讀答案

發布時間:2021-06-23 18:54:36

⑴ 為什麼原著粉那麼抵制小說改影視

那是因為現在很多編劇根本就不尊重原著,很多編劇在改編這些小說的時候,會無緣無故的在裡面加入很多的劇情,或者是隨意的刪減很多劇情,所以改編出來的電視劇和原著的情節相差的比較大。甚至在改編以後的電視劇當中會減少很多原著當中比較重要的人物,那這時候很多“原著粉”在看了這些改編的電視劇以後肯定會特別的不高興。

當然了,我們也要客觀的去認知小說和電視劇的差別,小說畢竟是文字構造而成的,而文字能夠留給別人遐想的空間是非常大的,可以這么來講,每個人在看完小說以後都是有自己心中的那個完美主角。但是電視劇就不一樣了,電視劇裡面的主角是由一個活生生的人物來構造而成的,所以該主角和飾演這個角色的人物性格方面可能會更加的相像一些,所以這時候很多粉絲認為演出來的這個角色和小說裡面的角色完全是兩碼事。

⑵ 為什麼大部分小說拍成影視作品都要改編

因為很多小說中的東西在影視劇中根本沒辦法實現,所以要改編。

⑶ 小說敢不敢拒絕影視改編閱讀答案

賈平凹新作《老生》引發評論界議論 小說敢不敢拒絕影視改編?
■本報首席記者 王彥
「書中的每一個故事裡,人物中總有一個名字里有老字,總有一個名字里有生字,它就在提醒著,人過的日子,必是一日遇佛一日遇魔,風刮很累,花開花也疼。」這是賈平凹為其新作《老生》所撰的一段後記。「如此獨特審美的語句該怎樣轉化為影像?」文學評論家徐兆壽的設問引發學者們共鳴,「民間寫史手法的探索,小說跨越時間的長度,以及敘述風格的細瑣,都讓《老生》成為一部很難被改編為影視劇的作品。」
自1987年出版《商州》,到今年9月《老生》問世,27年間賈平凹共創作15部長篇小說。但其中被改編為影視劇的僅有3部,改編後成為口碑之作的更近乎為零。作為一代名家,賈平凹似乎與時下小說改編影視劇成風的潮流格格不入。
對此,在上個周末復旦大學舉行的賈平凹《老生》學術研討會上,有學者提出,當今文學界緊缺的恰是敢於逆流而行,讓影視劇改編無從入手的純文學性小說。

「觸電」讓小說更暢銷
徐兆壽舉例為證:2012年中國作家海外影響力排行榜上,莫言、余華、蘇童分列前三。「作家本身功底之外,不可忽視的因素是,每人背後都有一部由小說改編的經典電影。」在他看來,莫言背後有《紅高粱》,余華有《活著》,蘇童則是《大紅燈籠高高掛》。它們既成就了張藝謀,也成全了作家在海外聲名鵲起。
「國內書市同樣如此,書店的暢銷小說半數以上都有'觸電'背景。」徐兆壽說,影視與文學聯姻,常常能讓一些作家為更多讀者認識,具有更大的閱讀市場,像莫言、王朔、余華、劉恆、劉震雲、麥家、嚴歌苓等等,他們的作品隨著影視劇熱播在小說熱銷榜上扶搖直上。
影視對文學作品的推廣作用不僅中國有,國外同樣早有先河。美國當代電影理論家喬治·布魯斯東就在著作《從小說到電影》中寫道:「《大衛·科波菲爾》在克利夫蘭的影院公映時,借閱小說的人數陡增,當地圖書館不得不在一周內添購132冊;《呼嘯山莊》拍成電影後,小說在2年內的銷售數量超出過去92年的總和。」此外,查爾斯·韋布的《畢業生》在電影誕生前,只售出500冊精裝本與不足20萬冊平裝本小說。但改編電影大獲成功後,平裝本銷售在當年就突破了150萬冊。
「觸電」讓小說流傳更深廣,這幾乎成為半個多世紀以來反復被佐證的真命題。

劇本式寫作是對文學的傷害
但真命題卻叫人愛恨交加。徐兆壽旋即話鋒一轉:「影視劇走紅了,想當編劇、當導演的年輕人多起來,而安靜寫作的越來越少了。」
徐兆壽的另一重身份是西北師范大學傳媒學院院長。他一直在留心具有文學天賦的年輕人,但學生們每每志不在此。徐教授很清楚,劇本創作接觸到的是聲色犬馬的物質世界,而真正的純文學是孤獨的精神構建,「可惜現實面前,多數人傾向於物質。」
華東師大中文系教授楊揚同樣用「生不逢時」來形容現時的文學環境,「20世紀是屬於作家的歡歌,文學占據絕對主力。而21世紀,圖像在閱讀中越來越重要。」令評論界憂思的現狀是,當代年輕人的座右銘不再是文學作品裡的一句箴言,取而代之的是影視劇的走紅台詞。長此以往,純文學恐會為劇本式寫作讓位,就如同詩歌曾經的式微那樣,那將是文學天大的災難。
「災難」是危言聳聽嗎?王小波的一段話可作註解,他在雜文《蓋茨的緊身衣》中問道:「電影時代,小說怎麼寫?托爾斯泰在《戰爭與和平》中幾十頁洋洋灑灑的文字敘述,放進寬銀幕後只需幾秒。電影讓閱讀變得輕松,既然如此,何須幾十頁紙?幾頁、幾行足矣。」王小波不是獨自一人,加西亞·馬爾克斯終其一生都在拒絕《百年孤獨》被翻拍成影視劇。「『你委身寂靜的、完美的處子』,『你知道鐵路工人罷工了嗎?』即便我們不知道第一句話出自英國詩人濟慈的《希臘古瓮頌》,我們仍可立即判斷出——前者是文學而後者不是。前者有具體可感的質地,有特別的節奏韻律,可兩者一旦搬上銀幕,脫離文字,誰能分辨出純文學與劇本?」所以,魔幻主義作家寧願要一本五迷三道的法國新銳小說,也不接受一部《廊橋遺夢》,這是對文字癖好的執拗個性。
永遠不要責怪讀者變得淺薄,而要想想,是誰幫他們放低了文學門檻?

⑷ 關於ip影視的主題閱讀的課後閱讀答案

參考答案:
1.答案:C。解析:「公眾不參與」說法錯誤,原文是「公眾很少參與」。
2.答案:D。解析:「所以就應該寬容不同的創作模式、創作風格,形成多元的影視類型和流派」的推斷與原文意思不符,原文是「只要不違反相關法規政策,就應該寬容不同的創作模式、創作風格,形成多元的影視類型和流派」。
3.答案:B。解析:「我們面對「IP影視」這個新生事物,要堅持「百花齊放、百家爭鳴」的方針」與「就是因為『IP影視』絕非天然就缺乏思想性和藝術性的膚淺庸俗之作」兩個分間句沒有因果關系,屬於強加因果。

題目:
1.下列關於原文內容的表述,不正確的一項是
A.目前已經超過110部網路小說成功售出影視改編權,預計明年播出的影視作品近百部,是當下「IP(知識產權)」熱的一個表現。
B.「IP影視」這種新的影視模式,隨著它邁入成熟期和模式化,可能對今後的影視創作,甚至整個文化領域的產業化都具有深遠影響。
C.傳統的影視創作模式,每個環節都遵從藝術規律,進行精英化、個體化、個性化創作,創作全程封閉,公眾不參與。
D.資本已經介入到整個生產鏈的源頭,即網路小說的創作階段,是「IP影視」創作模式與傳統的影視創作模式不同點之一。
2.下列理解和分析,不符合原文意思的一項是
A.當下的網路小說的創作,一般是先由投資方深入調研市場,再由作者根據讀者偏好精心策劃故事題材、主線和敘述框架來完成的。
B.小說在網路發表的時候就跟進市場推廣,吸引讀者參與互動,這有助於現在的網路小說能夠贏得多數網路讀者的認可。
C.網路小說在內容設置方面,進行類型化創作,這與它的閱讀人群主要是個性鮮明、富有理想主義、有強烈表達欲的「85後」分不開的。
D.資本與文化相結合,是文化成為產業化、實現跨越式發展的捷徑,所以就應該寬容不同的創作模式、創作風格,形成多元的影視類型和流派。
3.根據原文內容,下列理解和分析不正確的一項是
A.影視領域只見工業化生產的大眾文化產品,不見強調思想性藝術性的影視藝術作品這是由監管部門對市場放任自流、毫無作為而引發的。
B.我們面對「IP影視」這個新生事物,要堅持「百花齊放、百家爭鳴」的方針,就是因為「IP影視」絕非天然就缺乏思想性和藝術性的膚淺庸俗之作。
C.歐美國家創作出的很多叫好又叫座的影視作品,說明資本化、工業化和市場化的生產模式,完全有可能跟思想性藝術性兼容,使兩者相得益彰。
D.當前「IP影視」已經有過熱跡象,防止盲目跟風炒作已成當務之急,這要求監管規范不能長期滯後,要引導「IP影視」走出一條健康有序的可持續發展之路。

⑸ 小說授權改編電影劇本問題。

我可以以一個法律學生的身份,打一個通俗的比喻來告訴你相關知識:你的作品就好像是一個筆記本電腦,這電腦是你自己造出來的,你可以授權你的同學來用這個電腦,也可以授權你的親戚來用這台電腦,但不管你授權給誰,你始終擁有這台電腦的所有權!所有權包括改編權,著作權等等,它具有絕對性、排他性、永續性三個特徵!因此,你可以大膽的把你的作品授權出去,因為你的作品始終是你的,這是客觀事實,沒人能夠改變!但是,如果你所服務的那個網站它要求你去改編成電影,這就涉及你的改編權,你可以改編,但改編之後,你的作品不是屬於網站的,即使你和它簽約了,你的作品還是你的,如果你想授權給電影公司,這一步驟應該由你來完成,而不是你所寫作的網站!以上信息都是我自己寫的,望採納!

⑹ 原著小說改編影視劇是好是壞 辯論題目、求正反方觀點理由。急求!!!!

恩 前幾天才打過
簡單的寫下我們雙方的論點吧~

正方:1翻拍是對文化的傳承與推行
2翻拍可以給原著小說賦予新的意義【與時俱進
3如今科技發展,將新的技術運用到影視作品翻拍中可提高客觀性
4原創作品匱乏,翻拍可以填補空白的影片市場
反方:【當時我打的反方,來一一反駁上面可能涉及到的論點
駁1在強調票房和收視率的今天,有多少導演深入古典名著內部,立足當下,構建有利於當代社會主義價值體系的歷史觀和價值觀,弘揚並汲取名著中有利於當代文化精神和思想的精髓呢?
駁2先不論一個鍍了新的古董是否失去了時光沉澱的韻味,如今成功作品的翻拍經由現代技術包裝的華麗外表下,難掩其內在精神的匱乏和消費文化侵蝕下沾染的粗俗之氣。
駁3對於對方理想化的想法我只能呵呵,不是我將翻拍妖魔化,不管是新版西遊記里主角們奇葩的扮相,還是紅樓夢里的角色塑造槽點不斷,瓊瑤筆下的小燕子飛了五部也令人煩悶,這一道道天雷砸的觀眾頭昏腦漲,這就是對方辯友所追求的客觀性?
駁4對方辯友提到翻拍是為了天不應是空白而當下翻拍作品泛濫,如此已經不是簡單的填補空包而是反客為主了啊。
【對於以上反駁正方可以說反方因噎廢食……

找不到我當時打辯論賽的原稿了,只有個草稿。。給你借鑒下哈。

二辯辯稿

主席,評委,各位觀眾大家好,方才對方辯友辯詞可真是精彩,可該指出的錯誤也不能放過。
接下來由我對我方觀點做再立論
【tips添加新元素,反而使原著面目全非。】
翻拍為了什麼?所謂的傳承!可是在這個過程中,為了迎合當下觀眾的取向與興趣,反而使原著面目全非!新水滸新西遊新紅樓新三國紛紛登場亮相,瓊瑤的作品翻拍接二連三,金古梁溫也想必要被氣的跳出來。經典的電視劇可以是一個時代的文化沉積。如果忽視一個民族的審美情趣、欣賞習慣和接受心理的歷史變遷,一味拒絕重拍似乎有些故步自封。但是,在當下略顯浮躁的社會,各路翻拍借重拍之機耍弄花樣,混淆美醜,剝離經典的文化內涵,降低經典的審美格調,則不如不拍。
【tips一味翻拍,斬斷影視界的生命鏈。】
對方辯友提到翻拍經典的成功作品給影視產業帶來巨大利潤,沒錯。翻拍經典影視作品可以在作品未出爐前就借原創的影響力先行造勢,不僅節約了大量宣傳成本還在商業上為資金回籠增加了保險系數。所以不得不承認翻拍成功作品真的是很!賺!錢!啊!
可在這里我就不得不指出對方辯友眼光未免不太長遠,這種涸澤而漁焚林而獵的做法,不免打壓了原創作者的積極性,沒錢?翻拍不就行了嗎!殊不知創新才是文化產業的生命線,翻拍的惡性循環導致的只有未來沒有屬於我們時代的原創作品!

論點就是 歪曲經典文化
斬斷影視界創新的生命鏈
和……【忘了不好意思 = = 我二辯時間不夠就只寫倆論點……本來有三個的……

有點趕時間,就這樣吧~加油 > <
純手打喲 給個贊吧哈哈

⑺ 電影《簡愛》相比原著改編得如何值得一看嗎

《簡愛》作為一部風靡全世界的文學名著,時常被搬到大熒幕中,各個電影版本層出不窮,都備受關注。電影《簡愛》相比原著內容有許多不足之處,畢竟將原著濃縮為幾個小時的電影是無法與原著進行媲美的,缺少人物情感的變化,沒有看過名著的觀眾或許會對故事情節感覺莫名其妙,但電影也並非完全無可取之處。對於原著內的作者想要表達的女性地位和思想價值,電影較完整的呈現了出來,影片的畫面格調黯淡深沉,極易與九十年代時期的社會 接軌,另外女演員對於簡愛人物的詮釋也非常完整到位。

電影《簡愛》真正做到了簡練精華,在述說故事的基礎上,不失原著主旨靈魂,充分體現了原著中具備的思想價值,值得前去欣賞。

⑻ 什麼樣的小說作品會更有可能被影視改編

在影視作品當中,我們可以看到有很多,影片是根據小說改編的,作為一種綜合類的藝術影視劇和小說,都有著非常密切的聯系,小說之所以對影視劇有著,非常特殊的意義是因為影視劇,他的劇本,劇本來源只有兩種,一種是原創,另外一種就是改變小說。在我看來被改編成的小說,要符合三種特點,他們分別是:

一、在情節上十分的緊湊,在內容上劇情具有極大的觀賞性。

一部小說想要被改編成影視劇,那麼他在情節上必然是一環扣一環,能夠給人一種沉浸其中的刺激感。並且在內容上也是非常充實,而不是空洞,華而不實,讓觀眾毫無興趣。他應該是易於理解的,非常通俗化,生活化,當我們看到他的時候,有一種非常熟悉的感覺,如果是一個完全陌生的東西,是一種非常學術性高深的東西,對於大眾來說是非常難以接受並理解的。

⑼ 能否接受喜歡的小說改編影視

不接受,自從拍了電視劇我就沒看小說了想要回味一下都不行,現在的電視劇都沒什麼意思了,也不管他們適不適合這個角色,誰火就請誰,十多年沒看過電視劇了

⑽ 系統文可不可以影視改編

我覺得你說的這幾個系統文是很難影視改編的。因為這不只是系統玩兒,還是現在都市文。這種小說很難被現在的審批通過。要是古裝系統的話,我覺得就沒有什麼問題。

閱讀全文

與小說敢不敢拒絕影視改編閱讀答案相關的資料

熱點內容
旭東播講的彈痕有聲小說65集以後 瀏覽:831
小說灼痛在線閱讀 瀏覽:392
穿越全文免費言情完結小說免費閱讀 瀏覽:859
盜墓筆記2小說全集txt 瀏覽:434
古代妓院小說有肉 瀏覽:163
武俠小說有方石堅是什麼書 瀏覽:476
小說都市激情校園春色 瀏覽:720
深愛有聲小說 瀏覽:199
刀劍神域Alicazition小說txt 瀏覽:691
小說主角有四個義子 瀏覽:52
女主叫沈婉的重生小說名字叫什麼 瀏覽:450
邪靈秘錄聽小說網手機收 瀏覽:832
女主能聽見心聲的小說 瀏覽:587
重生八零小說女主叫姜寧 瀏覽:805
好看又搞笑的短篇穿越言情小說 瀏覽:896
劉可和劉珂的小說全文 瀏覽:362
求女主剛開始就有孩子的小說 瀏覽:627
17年完結小說網盤 瀏覽:538
介紹幾本主角當廚神的現代都市小說 瀏覽:317
林夢宣楊烊小說什麼名字 瀏覽:465