❶ novel 和 fiction 在文學體裁和表現手法上有什麼區別
fiction主要是完全虛構的小說,而novel就是根據現實,進行詳盡擴展敘述的小說,當然其中也是包括適當的虛構成分,novel含義更廣,是小說的統稱。
fiction和novel都是小說,novel這個詞很老,在現在一般使用上,只把它用在長篇嚴肅文學上。而那些比較時髦的暢銷小說之類會用 fiction。 通俗小說,如科幻,言情,驚恐,犯罪之類,不管多厚,一般叫做fiction而不用novel。
novel是從篇幅字數上對敘事文學作品的一種劃分。fiction 是指所有虛構類的作品,fiction直接單獨使用的時候,fiction可以包括novel(長篇小說),novella(中篇小說),short story(短篇小說)等, 所以有人說, novel是fiction的子集。fiction范圍廣的多,是從故事內容是不是虛構上來劃分的。在中文裡其實找不到非常精確的對應翻譯。要看英文釋義才可區別出來。
fiction除了包括「長篇小說」,還包括童話、寓言、敘事性的詩歌。甚至於fiction還超出了文學范疇,像一些科幻電影、游戲、戲劇、漫畫,都屬於fiction。fiction包括所有虛構性作品,比如劇本就是fiction,但不能算novel,詩歌,演講稿也是fiction,但都不能算novel。
❷ 急求...任意一部英美文學(散文、詩歌、小說)英文賞析,1500字左右。
我非常喜歡這篇文章。
Two Roads
John Ruskin
It was New Year's Night. An aged man was standing at a window. He raised his mournful eyes towards the deep blue sky, where the stars were floating like white lilies on the surface of a clear calm lake. Then he cast them on the earth, where few more hopeless people than himself now moved towards their certain goal——the tomb. He had already passed sixty of the stages leading to it, and he had brought from his journey nothing but errors and remorse. Now his health was poor, his mind vacant, his heart sorrowful, and his old age short of comforts.
The days of his youth appeared like dreams before him, and he recalled the serious moment when his father placed him at the entrance of the two roads——one leading to a peaceful, sunny place, covered with flowers, fruits and resounding with soft, sweet songs; the other leading to a deep, dark cave, which was endless, where poison flowed instead of water and where devils and poisonous snakes hissed and crawled.
He looked towards the sky and cried painfully, "O youth, return! O my father, place me once more at the entrance to life, and I'll choose the better way!" But both his father and the days of his youth had passed away.
He was the lights flowing away in the darkness. These were the days of his wasted life; he saw a star fall from the sky and disappeared, and this was the symbol of himself. His remorse, which was like a sharp arrow, struck deeply into his heart. Then he remembered his friends in his childhood, who entered on life together with him. But they had made their way to success and were now honoured and happy on this New Year's night.
The clock in the high church tower struck and the sound made him remember his parents' early love for him. They had taught him and prayed to God for his good. But he chose the wrong way. With shame and grief he dared no longer look towards that heaven where his father live. His darkened eyes were full of tears, and with a despairing effort, he burst out a cry: "Come back, my early days! Come back!"
And his youth did return, for all this was only a dream which he had on New Year's Night. He was still young though his faults were real; he had not yet entered the deep, dark cave, and he was still free to walk on the road which leads to the peaceful and sunny land.
Those who still linger on the entrance of life, hesitating to choose the bright road, remember that when years are passed and your feet stumble on the dark mountains, you will cry bitterly, but in vain: "O youth, return! Oh give me back my early days!"
新年的夜晚。一位老人佇立在窗前。他悲戚地舉目遙望蒼天,繁星宛若玉色的百合漂浮在澄靜的湖面上。老人又低頭看看地面,幾個比他自己更加無望的生命正走向它們的歸宿——墳墓。老人在通往那塊地方的路上,也巳經消磨掉六十個寒暑了。在那旅途中,他除了有過失和澳悔之外,再也沒有得到任何別的東西。他老態龍鍾,頭腦空虛,心緒憂郁,一把年紀折磨著老人。
年輕時代的情景浮現在老人眼前,他回想起那庄嚴的時刻,父親將他置於兩條道路的入口——一條路通往陽光燦爛的昇平世界,田野里豐收在望,柔和悅耳的歌聲四方回盪;另一條路卻將行人引入漆黑的無底深淵,從那裡涌流出來的是毒液而不是泉水,蛇蟒滿處蠕動,吐著舌箭。
老人仰望昊天,苦悸地失聲喊道:「青春啊,回來!父親喲,把我重新放回人生的入口吧,我會選擇一條正路的!」可是,父親以及他自己的黃金時代卻一去不復返了。
他看見陰暗的沼澤地上空閃爍著幽光,那光亮游移明滅,瞬息即逝了。那是他輕拋浪擲的年華。他看見天空中一顆流星隕落下來,消失在黑暗之中。那就是它自身的象徵。徒然的懊喪像一支利箭射穿了老人的心臟。他記起了早年和自己一同踏入生活的夥伴們,他們走的是高尚、勤奮的道路,在這新年的夜晚,載譽而歸,無比快樂。
高聳的教堂鍾樓鳴鍾了,鍾聲使他回憶起兒時雙親對他這浪子的疼愛,他想起了發蒙時父母的教誨,想起了父母為他的幸福所作的祈禱。強烈的羞愧和悲傷使他不敢再多看一眼父親居留的天堂。老人的眼睛黯然失神,淚珠兒泫然墜下,他絕望地大聲呼喚:「回來,我的青春!回來呀!」
老人的青春真的回來了。原來,剛才那些只不過是他在新年夜晚打盹兒時做的一個夢。盡管他確實犯過一些錯誤,眼下卻還年輕。他虔誠地感謝上天,時光仍然是屬於他自己的,他還沒有墮入漆黑的深淵,盡可以自由地踏上那條正路,進入福地洞天,豐碩的莊稼在那裡的陽光下起伏翻浪。
依然在人生的大門口徘徊逡巡,躊躇著不知該走哪條路的人們,記住吧,等至歲月流逝,你們在漆黑的山路上步履踉蹌時,再來痛苦地叫喊,「青春啊,回來!還我韶華!」那隻能是徒勞的了。
[欣賞]
讓·保爾·里克特簡介(1763~1825),原名佛利德利希·里克特,讓·保爾·里克特是他的筆名。其散文頗為精緻,《兩條路》是佳作之一。在一個新年的夜晚,有一位年已花甲的老人,當他佇立窗前,遙望蒼天,回首以往虛擲的年華時,淚下如注,「早年和自己一同踏入生活的夥伴們,他們走的是高尚、勤奮的道路,在這新年的夜晚,載譽而歸,無比快樂。」可自己,「除了有過失和懊悔之外,再也沒有得到任何別的東西」。仰望昊天,老人多麼懊悔,多麼哀痛,他多麼希望父親重新把他「好回人生的入口」,那時,他「會選擇一條正路的」。然而......「父親以及他自己的黃金時代卻一去不復返了」。正因為這樣,老人悲切地呼喚道:「回來,我的青春!回來呀!」
正當我們也如同文中老人一樣,為他失去了青春而不能挽回痛心時,情景出現了轉機:「老人的青春真的回來了。原來,剛才那些只不過是他在新年夜晚打盹兒時做的一個夢。盡管他確實犯過一些錯誤,眼下卻還年輕。」這篇文章的構思很巧妙,文章大部分內容以寫實的手法去寫夢。臨近結尾了,情節出人意料地一轉,寫現實。這樣寫,情節有波瀾,不落俗套。當然,讀了這篇散文後,也許有的同學會想:倘若文章中寫的不是夢,「老人」虛擲的年華真的無法挽回,那該是怎樣的一種悲哀呢?是啊,同學們,你們還都年輕,還都剛剛踏入人生旅途的起點。你們不妨問問自己:自己選擇的是一條人生的正路嗎?相信你們一定會很好地把握自己的人生的。
❸ B級考什麼內容
英語B級考試有AB卷,單號和雙號的試卷是會有區別,試題一樣只是題目序號不一樣、答題卡也不一樣。
英語B級考試內容包括五個部分:聽力理解、語法結構、閱讀理解、翻譯(英譯漢)和寫作/漢譯英。考試范圍限於《基本要求》B級所規定的全部內容。
一、聽力理解(Listening Comprehensive)
測試考生理解所聽問題並做出恰當回答的能力、理解簡短對話的能力和聽寫詞語的能力。聽力材料的語速為每分鍾100詞。
聽力材料以日常交際和簡單的業務交際內容為主。詞彙限於《基本要求》的「詞彙表」中B級2,500詞的范圍,交際內容涉及《基本要求》中的「交際范圍表」所列的B級聽力的范圍。
二、詞彙用法和語法結構(Vocabulary and Structure)
測試考生運用詞語和語法知識的能力。測試范圍限於《基本要求》中的「詞彙表」B級(2500詞)和「語法結構表」所規定的全部內容。
三、閱讀理解(Reading Comprehension)
本部分測試的文字材料以一般性閱讀材料(科普、文化、社會、常識、經貿、人物等)為主,也包括簡單的應用性文字,不包括詩歌、小說、散文等文學性材料,其內容能為各專業學生所理解。
閱讀材料涉及的語言技能和詞彙限於《基本要求》中的「閱讀技能表」中與B級要求相應的技能范圍和 「詞彙表」B級中2,500詞的范圍;閱讀材料涉及的應用性內容限於《基本要求》中「交際范圍表」B級所規定的讀譯范圍,如:便條、通知、簡簡訊函、簡明廣告、簡明說明書、簡明規范等。
四、翻譯——英譯漢(Translation——English to Chinese)
測試考生將英語正確譯成漢語的能力。所譯材料為句子和段落,包括一般性內容(約佔60%)和實用性內容(各約佔40%);所涉及的詞彙限於《基本要求》的「詞彙表」中B級(2,500詞)的范圍。
五、寫作/漢譯英(Writing/Translation——Chinese to English)
測試考生套寫應用性短文、填寫英文表格或翻譯簡短的實用性文字的能力。