⑴ 他不僅教書也寫小說的英語倒裝句翻譯
He not only does teaching, but also writing a novle
⑵ 他是寫小說的這個用英語怎麼寫
he is a novel writer
⑶ 林先生是一位作家他寫小說他在家工作,用英文怎麼說
Mr. Lin is a writer who writes novels at home.
Mr. Lin is a novelist who writes novels at home.
⑷ 他寫的小說很暢銷。這句話用英語怎麼說
這句話就是抄典型的中英結構不同句。中士說法是 主-謂 ,英式為 主-系-表(應該沒說錯吧)。
所以這句話的英文說法之一為:
His book is the best seller.
意為:他的書是「銷售好手」
這里要注意兩點:小說這個詞在這里譯不出來,非要譯出來聽起來就很怪。沒人那麼說。可見信息在傳遞過程中難免會有丟失。
另外就是對於best seller的理解,這里就要講到這句話的第二種譯法:
His book sells itself.
意為:他的書自己都能賣自己了。換句話說銷售員都不用費嗓子,書只要在那,就能自己賣自己。
現在我們就能理解best seller的含義了:直譯就是「銷售好手」(但不用來指銷售員,都是指產品受歡迎),意譯就是「暢銷品」。
最後,推薦選用第一句。原因就是第一句使用起來更加舒適自然,頻率也更高。
⑸ 以什麼謀生 的英語怎麼說
make a living by
以...謀生,以做...為生
例如:以寫作謀生
make a living by writing
⑹ 他不僅在學校教書,而且還寫小說 用英語
He not only teach in school, but also write novels.
⑺ 這個作家已經寫完了他的小說用英語怎麼說
The novel has been completed by the author.
The author has finished his novel.
⑻ 他把空閑時間用於寫小說。的英語翻譯
你好,很高興在這里回答你的問題:
.
.
.
He writes novles on his spare time.
⑼ 他靠什麼謀生用英語怎麼說
What do you do for a living?
⑽ 這位作家僅僅通過寫小說謀生.翻譯成英語
這位作家僅僅通過寫小說謀生.
翻譯:The writer makes a living only by writing novels.