Ⅰ 對於科塔薩爾有哪些介紹
科塔薩爾,1914年生於比利時布魯塞爾,1919年回到阿根廷。在布宜諾斯艾利斯高等師范學校畢業後,曾在中學和大學任教。開始時曾為某些文學刊物撰稿和翻譯作品。科塔薩爾作為阿根廷著名小說家,他的作品不僅對拉丁美洲和歐洲乃至現當代文學都產生了較大的影響。
Ⅱ 有哪些經典荒誕短篇小說值得推薦
《飢餓藝術家》卡夫卡
表演飢餓,最早的行為藝術,跟現在一樣,很少能吸引別人認真的關注。
《「搞定」夫婦》林·拉德納
將愛心泛濫者寫到極端。
《世界上最漂亮的溺水者》馬爾克斯
被美好喚醒的人們。
《1870年的氣球飛行》史蒂文·米爾豪瑟
熱氣球下的世界。
《阿內西阿美女皇後》
傑出的循環。
《艾皮凱克》馮尼格
機器人和愛情。
《安陽》馮唐
試圖重現創世之初。
《艾德沃坦夫人》巴塔耶
放盪不羈。
《柏林之圍》
理想和現實的沖突。
《扳道夫》阿雷奧拉
荒誕的火車,絕佳諷刺。
《寶貝兒》契訶夫
完全依附於愛情,而不是愛人。
《鼻子》芥川龍之介
可憐的自尊。
《趁生命氣息逗留》羅傑·澤拉茲尼
機器人重創世界。
《水月》川端康成
描寫極細膩。
《穿牆記》馬塞爾·埃梅
奇人。
《計程車上的吸血鬼》春上村樹
擴大概念。
《逮香蕉魚的日子》塞林格
戰後人的精神創傷。
《地球上的王家莊》畢飛宇
詩意寫愚昧。
《地獄變》芥川龍之介
不瘋魔不成活。
《斷魂槍》老舍
時代變更後的失落。
《二路電車》馬哈姆德·台木爾
尋常愛情。
《封鎖》張愛玲
逢場作戲。
《南方高速公路》科塔薩爾
類似《封鎖》,稍廣博。
《狗日的糧食》劉恆
中國農民。
《好心的中士》塞林格
更美麗的真實。
《河的第三條岸》若昂·吉馬朗埃斯·羅薩
父親的個人理想。
《黑幫老大》希區柯克
就懸疑性來說,希區柯克勝過歐亨利太多。
《紅死病的假面具》愛倫坡
沉著、剋制的懸疑。
《猴爪》W·W·雅克布斯
鋪墊結實,結局妙。
《換妻記》胡·何.阿雷奧拉
成人童話。
《婚宴》王祥夫
豐盛的婚宴。
《威克菲爾德》霍桑
跳脫出自己生活。
《江邊紀事》高軍
小說式散文。
《警察與贊美詩》歐亨利
意料之外。
《狙擊手的一個早晨》 弗拉基米爾·索羅金
心驚動魄。
《巨翅老人》馬爾克斯
有翅膀,就有飛翔的可能。
《巨蟒》杜拉斯
陽光下有形的吞食和陰影里無形的吞噬。
《乞力馬扎羅的雪》海明威
夢接近於現實。
《十八歲出門旅行》余華
社會規則。
《教長的黑面紗》霍桑。
人人都只向大眾呈現了部分自己。
《近視眼的故事》卡爾維諾
是否戴眼鏡成了悖論。
《孔乙己》魯迅。
湊起來的形象異常飽滿。
《苦惱》契訶夫
我向誰去訴說我的悲傷?
《老婦與貓》多麗絲·萊辛
城中流浪。
《冷也好熱也好活著就好》池莉
漢口夜生活。
《理發》林·拉德納
理發師的獨白。
《立體幾何》麥克尤恩
源於《零側曲面》,更豐滿。
《烈火平原》胡安魯爾福
戰爭全過程。
《羅馬驚艷》希區柯克
和《猴爪》有一拼。
《馬口魚》張萬新
虛構的真實。
《螞蟻》鮑里斯·維昂
戰爭的諷刺。
《瓶裝地獄》 夢野久作
不同順序,不同的解讀。
《太陽鳥》 尼爾.蓋曼
美食家和傳說中的鳥。
《歌利亞》尼爾蓋曼
黑客帝國。
《西西里檸檬》皮蘭德婁
忘恩負義。
《七層樓》迪諾布扎蒂
死亡的誘引。
《出埃及記》恰克·帕拉尼克
亡命天涯。
《冬日之旅》喬治·佩雷克
對歷史的誤解。
《青魚》拉克司奈斯
看天吃飯。
《情書》岩井俊二
過於完美的巧合。
《色戒》張愛玲
平靜下面的動盪。
《獅子頭》張大春
另一種江湖。
《受戒》汪曾祺
純真的美,同樣不染世俗。
《四把藍色椅子》哈尼夫·庫雷西
愛情中的難堪。
《太陽與陰影》皮蘭德婁
三起三落。
《巴比倫塔》特德·奇昂
天空的盡頭。
《王佛保命之道》尤瑟納爾。
現實即畫。
《罕福之行》威廉薩洛揚
完美的對話。
《我們看菊花去》白先勇
殘酷的愛。
《籙竹山房》吳組緗
鬼屋。
《午餐》毛姆
高級黑。
《獻給艾米麗的玫瑰花》福克納
自私的愛情。
《蕭蕭》 沈從文
凄美的鄉村生活。
《小徑分叉的花園》博爾赫斯
時間迷宮。
《雪中的獵人》 托拜厄斯·沃爾夫
見風使舵。
《一場不算嚴重的蝗災》多麗絲萊辛
蝗災麗景。
《一天》陳村
一天是重復的。
《一隻特立獨行的豬》王小波
大概也能看作小說。
《嬰寧》蒲松齡
沒心沒肺。
《遊仙窟》張鷟
古人逛窯子。
《阿拉比》喬伊斯
幻夢的破滅。
《再見爸爸》約翰·契弗
與虛偽道別。
《雞蛋》舍伍德安德森
生活的勝利。
《安東諾夫卡蘋果》蒲寧
全方位庄園游覽圖。
《這次我演什麼角色》庫特·馮尼格
人生如戲。
《南方》博爾赫斯
夢和現實的分界。
《白象似的群山》海明威
冰山效應。
《瘋狂時期的大海》馬爾克斯
這是《百年孤獨》短篇版。
《公道》福克納
詳盡有趣的歷史描述。
《魔法外套》迪諾·布扎蒂
有得就有失。
《距離》卡佛
極簡主義。
《不值一文的老奶奶》布萊希特
自己的生活。
《射象》喬治奧威爾
違心的事。
《最後一名》埃梅
放棄也是一種智慧。
Ⅲ 根據科塔薩爾《跳房子》小說改編的電影叫什麼
電影叫什麼名字
Ⅳ 胡里奧·科塔薩爾的個人經歷
胡里奧·科塔薩爾(1914-1984)是拉丁美洲後先鋒派(相當於歐美的後現代)作家,是豪爾赫·路易斯·博爾赫斯的精神之子、得意門生。「我不區別現實與幻想,」他說,「對我來說,幻想總是源於日常生活。」在這個短篇中,作者以極其嚴肅認真的語氣,為我們描述了一個荒誕離奇的故事,是一種不折不扣的黑色幽默。至於作者的意圖何在,每個讀者都可以得出自己的結論,而無須他人點撥與說教。 1914年8月26日胡利奧·科塔薩爾生於坐落在布魯塞爾的阿根廷駐比利時大使館。很多年之後,他說:「我的出生是旅遊和外交的產物。」他的父母,胡利奧·科塔薩爾(Julio Cortázar)和瑪麗亞·埃爾米尼亞·德斯科特(María Herminia Descotte) 是阿根廷人。由於阿根廷的中立,科塔薩爾一家得以在第一次世界大戰期間抵達瑞士,接著又在巴塞羅那生活了一年半。他時常在當地的葛爾公園(Parque Güell)與童伴玩耍,公園里的色彩豐富的陶器製品給他留下了深刻的印象。
科塔薩爾四歲時,他們一家人回到了阿根廷。由於父親隨即拋棄了他們並且再也沒有出現,他在布宜諾斯艾利斯的Banfield同他母親和唯一的妹妹一起,度過了剩餘的童年。那時他住在一間有庭院的房子里,這為他之後的文學創作(Los Venenos,Deshoras)提供了靈感。不過,他的生活並不開心。「(那是一段)充滿勞役、感觸和悲傷(的日子)。」
科塔薩爾是一個體弱多病的孩子,他在床上度過了相當長的一段時間,因此書籍成了他最大的陪伴。他的母親悉心的挑選適合他的讀物,而她無形中成為了科塔薩爾閱讀和寫作的啟蒙者。要感謝他母親的是,正是通過她,使他認識了之後一直崇敬一生的人,儒勒·凡爾納。「我的母親說我從八歲就開始寫作,她一直好好地保存著我那時寫的小說,盡管我總是想不顧一切地把它們燒掉。」 他讀了不計其數的書,以至於一些醫生建議他暫停閱讀五到六個月並且多出去曬曬太陽。後來他寫的很多短篇小說實際上都是他的自傳。比如《角鬥士》(Bestiario),《決勝局》(final del juego)等。 科塔薩爾從1932年開始當老師,並於1935年起在Mariano Acosta師范學校教授文學。這些年間,他開始出沒於體育場觀看拳擊比賽,在那裡產生了一系列關於「剔除遭來抵制與憤怒的血腥殘酷外表的」拳擊的哲學觀念。 他很崇拜那些總是沖鋒陷陣憑借努力戰勝膽怯的人。
一天漫步於布宜諾斯艾利斯大街時,科塔薩爾在書店裡發現了一本讓·可多(Jean Cocteau)的名叫《鴉片》(Opio)的書,副標題是「解毒日記」。這本書對他的一生產生了重要影響。「我感到我那所有的文學生活不可改變的成為了過去……從那天開始我以一種不同的方式,不同的抱負和不一樣的視野來讀與寫。」
後來,科塔薩爾開始在布宜諾斯艾利斯大學學習哲學與文學專業,但是他很快意識到自己理應用已經有的學位去工作並且幫助母親了。他於是在玻利維亞區教書接著又去了奇維爾柯伊區(Chivilcoy)。他住在單人膳食公寓里,利用所有的空閑時間來讀書與寫作。1938年,他用筆名胡利奧·丹尼斯(Julio Denis)發表了一本名為《出現》的詩集。這本詩集當時的印數達到了250冊。在這部作品裡,他褒揚了馬拉美,要求解放詩體,反對因襲陳規,提出了注重藝術創新的文學主張
在為墨西哥雜志(Plural n°44,1975年5月)接受愛蓮娜·波妮亞托斯卡(Elena Poniatowska)參訪時他坦誠道:「那是我相當孤獨的幾年。我是博學的,我所有關於書的信息都是在那幾年積累的,但我的經歷永遠只是文學上的。我依靠著閱讀來生活,卻不是在真正享受生活。我一個人關在房間里讀了成千上萬的書:我不停的研究與翻譯。Descubrí a los demás solo muy tarde。」
從1944年開始,科塔薩爾在門多薩(Mendoza)的谷樂大學(Universidad de Cuyo)的哲學與文學系教授法國和北歐文學。1946年庇隆上台後,推行軍事專制,他辭去職務以示抗議。接著他受雇於布宜諾斯艾利斯書籍公會,進行翻譯的工作。1947年左右,他創作了《被占的宅子》(Casa tomada)。這是他角鬥士系列的第一個短篇故事。他的一個朋友將這個短篇故事寄給了豪爾赫·路易斯·博爾赫斯,後者將它刊登在了雜志《布宜諾斯艾利斯編年史》(Anales de Buenos Aires ),由此開始了科塔薩爾和博爾赫斯之間頻繁的聯系。
1951年,科塔薩爾的一部取材於希臘神話英雄忒修斯怒斬凶怪的故事詩劇《國王們》,以鮮明的對話形式,向人們宣揚了主張自由新思想。這在當時阿根廷所處的白色恐怖下,具有深刻的政治寓意。科塔薩爾在不同場合表示他正開始寫一篇關於愛倫·坡的故事,他說「愛倫教會了我什麼才是偉大的文學,什麼才叫做短篇故事。」1948年他獲得了英語和法語的大眾翻譯家稱號。1950年他完成了《考試》的創作,但是沒有一個編輯願意出版它,因為他們認為其間包含了太多的粗話。1951年,在科塔薩爾37歲的時候,他獲得了法國政府頒發給他的十個月的獎學金,因此他搬到了法國巴黎並且在那裡定居。該獎學金的內容是研究當代法國小說和詩歌與英語文學的聯系。他積累了相當多的翻譯經驗,翻譯了卻斯特頓、紀德、尤瑟納爾等人的作品。其後科塔薩爾得到了聯合國的翻譯員工作。同年發表第一部短篇小說集《動物寓言集》,獲得巨大成功。1956年出版了他的第2部短篇小說集《游戲的結局》。它以人物的變形發展了第一部作品中獸性的人物,進一步強化了人性扭曲的社會根源和心理環境。 1953年科塔薩爾同阿根廷女翻譯歐若拉·貝爾娜德絲(Aurora Bernárdez)結婚。當時她正在巴黎拮據地生活著。波多黎各大學請她翻譯了愛倫·坡的所有詩集,而她的翻譯也被評論界認為是最好的譯本。他們倆一起去義大利生活了一年。
1959年,古巴人民在卡斯特羅的領導下發動革命。「古巴革命……以一種殘酷的方式向我展示……我心中關於政治的空虛感,無用感折磨著我……我把所有政治的話題都寫入了文章之中。」 同年科塔薩爾編輯了故事集《神秘武器》,其中收錄了他著名的短篇《追蹤者》。第二年他與妻子乘船去往布宜諾斯艾利斯。在旅途中,他用隨身攜帶的列印機構築了小說《中獎彩票》(又譯《彩票》)。在作品裡,作者運用「不同凡響的場景」向人們展示了人在非常時期的心理與行為,使書中人物庸俗、腐朽、自私、虛偽和虛榮等嘴臉一一露出原形。1963年他受美洲之家的邀約訪問古巴,擔任美洲之家文學獎的評委。他從此一直對拉丁美洲的政治表現出了濃厚的興趣。同年,他的著作《跳房子》(又譯《踢石游戲》、《擲錢游戲》)問世。這本書被普遍認為是他的集大成之作,後世將其歸入拉丁美洲文學爆炸不可或缺的一部分,是阿根廷文學的經典。小說取名兒童游戲,在結構上也使用游戲方法。全書分為155章、由3部分組成。他構思新穎、讀法奇特,其間引用了大量故事敘述、人物資料和語錄,為讀者設立了一系列懸念、疑惑和難關,使人不自覺地加入書中人物的思考與探索,把自己置於書中。故該作被譽為拉丁美洲的《尤利西斯》。
1967年他與立陶宛人烏格涅·卡維麗絲結婚。他的第二位妻子在政治方面給了他很大的影響。科塔薩爾很多的作品權被捐贈出去用來幫助各個國家的政治犯,其中包括阿根廷。「1月2日在革命廣場上卡斯特羅向切·格瓦拉致敬時,全場三十多萬人爆發出一陣長達十分鍾的掌聲。古巴對於切·格瓦拉的熱愛讓我覺得自己是一個阿根廷的局外人。」 但是他對於古巴及其革命的熱情並沒有一直持續下去。1970年11月他到達智利聲援薩爾瓦多·阿連德政府,並且探望了他的母親與朋友。1971年卡塔薩爾與其他作家一起,因為要求卡斯特羅提供艾勃爾托·巴迪亞德(Heberto Padilla)的消息而被前者「驅逐」。 盡管卡斯特羅的所作所為讓他的幻想破滅,他仍舊關心著拉丁美洲的政治。1973年科塔薩爾以《曼努埃爾記》獲得了梅第奇獎(Premio Médicis),他卻藉此書將版權捐出以幫助阿根廷的政治犯。1974年他成為了設在羅馬的貝爾錢德洛塞爾第二法庭(Tribunal Bertrand Russell II)的一員,主旨是研究拉丁美洲的政治狀況,特別是一些對人權方面的侵犯。 盡管科塔薩爾以短篇故事和散文聞名,但是他也寫了為數眾多的詩歌。他以Pameos y meopas為名,出版了他的早期的一些詩歌。他還為探戈音樂填過詞,給攝影集纂過稿。1980年他和他的第三個妻子,卡爾羅·頓洛普(Carol Dunlop)一起游覽了世界各地。最初的幾站中包括了波蘭,在那裡他參加了聲援智利的大會,並且表示支持尼加拉瓜革命。
1981年8月時,他突然嚴重胃出血,最後奇跡般地活了下來。即使在科塔薩爾生命中最困難的時刻,他也始終沒有放棄他的熱情——寫作。卡爾羅·頓洛普由於患白血病於1984年11月2日去世。同樣的病席捲了科塔薩爾本人,他也於1984年2月12日離開了人世,兩人被合葬於蒙特帕爾納斯公墓(cementerio de Montparnasse)。主要

Ⅳ 怎樣評價阿根廷作家科塔薩爾
我把它理解為人的不可迴避的成長,房子是你認為寶貴的內心,你一度想要堅守,不惜躲在其中不接觸外界,怕被「玷污」。可外部的東西還是進來了,甚至你想要抗爭想要趕走他,卻找不到一個具體的對象。入侵者無法被驅散,你堅守的方寸越來越少,丟盔棄甲,領地盡失,最終逃出房屋,融入外界。
但我覺得,如果只是以上這樣,很多人都能寫。科塔薩爾在結尾是有一個升華的:「在離去之前,我感到戀戀不舍。我把大門關好,把鑰匙丟在陰溝里,免得這個時候,某個可憐蟲企圖乘著住宅被占之機,起意行竊而溜進宅里去。」這個結尾很震撼,是最後的尊嚴的保留,還是怕被人發現自己拋棄堅守之物的懦弱,還是其他?不是簡簡單單能回答的,這個結尾讓我感受到一種混沌而復雜的情緒,很難文字描述出來——當然科塔薩爾很多小說都是如此。
Ⅵ 科塔薩爾的作品有哪些
1938年以筆名胡利奧·德尼斯發表第一部作品十四行詩集《出現》。
1949年詩劇《國王們》出版。
1951年發表第一部短篇小說集《獸籠》後移居巴黎,陸續出版短篇小說集《游戲的結局》(1956)、《秘密武器》(1959)、《一切火都是火》(1966)、《儀式》(1969)和《故事集》(1970)等。他的其他作品還有《八十個世界回到白天》(1967)、長篇小說《武裝用的62型》(1968)、《最後一圈》(1969)以及中篇小說《反對跨國吸血鬼的芳托馬斯》(1975)。
Ⅶ 科塔薩爾 作品集
我覺得都要.推薦一些小說給你看.你可以從中挑幾本.
第1本書 《論語》
第2本書 《匹克威克外傳》
第3本書 《三國演義》
第4本書 《老人與海》
第5本書 《紅樓夢》
第6本書 《哈姆萊特》
第7本書 《吶喊》
第8本書 《堂吉訶德》
第9本書 《史記》
第10本書《子夜》
第11本書《巴黎聖母院》
第12本書 《女神》
第13本書 《圍城》
第14本書 《歌德談話錄》
第15本書 《歐也妮·葛朗台》
第16本書 《家》
第17本書 《普希金詩選》
第18本書 《蘇菲的世界》
第19本書 《雷雨》
第20本書 《復活》
第21本書 《談美書簡》
第22本書 《麥田裡的守望者》
第23本書 《傅雷家書》
第24本書 《人類的故事》
第25本書 《古文觀止》
第26本書 《飛鳥集》
第27本書 《富蘭克林自傳》
第28本書 《撒哈拉的故事》
第29本書 《致加西亞的信》
第30本書 《悲慘世界》
第31本書 《昆蟲記》
第32本書 《文化苦旅》
第33本書 《平凡的世界》
第34本書 《傑出青少年的七個習慣》
第35本書 《餘光中詩選》
第36本書 《果殼中的宇宙》
第37本書 《病隙碎筆》
第38本書 《蒙田隨筆集》
第39本書 《活著》
第40本書 《我的心中每天開出一朵花》
Ⅷ 有誰看過科塔薩爾的《被佔領的房子》,求書評或品讀簡析,要有內涵!!!
在不少現代作家看來,世界的秩序——這類概念本身就是莫大的謊言,對概念的質疑、對意義的質疑乃至對語言本身的質疑,這一切都成為時代精神的核心。《跳房子》延續了20世紀的藝術傳統,意義被形式所取代,逼迫人類的靈魂呈現出赤裸而貧瘠的軀干。
《跳房子》的讀者往往受到小說怪異的結構方式的吸引,進入「跳房子」的游戲。科塔薩爾甚至在小說尚未開始之處就提供了一份導讀表,指引讀者從小說的第73章開始進行章節間的跳躍閱讀。
這種被作者稱為「男性讀者」的閱讀方式和從第一章開始依次閱讀的「女性讀者」方式構成了進入小說的兩種不同的路徑。作者顯然更加希望自己的作品以「男性」的方式被得到閱讀,對既定次序的否定意味著對閱讀主體的認可。而這個主體恰恰呈現為一個躁動不安的沉思者,他不安於現狀,難以滿足「被拋入世間」的荒謬現實,只有在不斷地行動和參與中才能使自己獲得呈現。科塔薩爾要求讀者不停地翻動著書頁,在前後倒錯的結構里尋找文本的歸宿。
第一部分(在那邊),奧利維拉在巴黎的生活片斷:在我看來,主要由兩部分構成,一部分是男主人公對女人公瑪伽的是是而非的愛情以及兩個人彼此心靈與生活的介入,另外一部分是男主人公與蛇社成員的交往以及無休無止的爭論。中間穿插著奧利維拉與一位女鋼琴家略帶嘲諷的偶遇,以及他與流浪女在草地上的驚人一夜。在這部分里,你可以找到許多的生命體驗,無可奈何的憂傷,對形而上的沉迷與厭煩,生活對人的嘲弄以及人對生活的反嘲弄。
第二部分(在那邊) 在我看來,是男主人公因為厭煩了對形而上的討論,而企圖過一種比較實在的生活,但因為塔麗妲(也就是瑪伽的影子)的出現,因為特拉維勒(也就是奧利維拉的影子)的出現,而使男主人公陷入更深的形而上的旋渦之中,奧利維拉漸顯精神崩潰的徵兆。在第二部分的結尾,我們不知道男主人是最後是否完成了那驚人的一躍。
第三部分 由作者虛構的一位作家莫萊里(科塔薩爾的代言人)對這個世界的思考、對人與這個世界關系的思考、對寫作的思考以及科塔薩爾猶豫不決是不是該放入前兩部分的邊角廢料組成。但也許科塔薩爾並不這樣認為,其中一些樂章,我想是他頗感得意的部分,所以,他不惜用它們引領著讀者再把這本小說讀一遍。
作為一名小說愛好者,我想說的是,也許科塔薩爾的《跳房子》就是王小波說的那種讓讀小說的人贊嘆而讓想寫小說的人害怕的小說。如果你不是一個爵士樂的狂熱愛好者,如果你沒有在你的心智成熟以前閱讀了大量的文學的、歷史的,哲學的、自然科學的名著並且做過深沉的思考,你就是有出色的才華,也不可能寫出這本小說。小說的任何技巧很容易模仿,但小說的功力不可模仿,想來真讓人絕望。
但小說的女主公瑪伽以及她的影子,不會有這種絕望,當男人們淹沒在形而上的河流里,當男人們因為深深的陷入絕望而瘋,而死的時候,她們正在形而上的上空輕盈地飛翔,奧利維拉們盡可以對她的無知進行嘲笑,但她們劃過天空的翅膀勝過他們任何深沉的思考。
無論是誰都會在《跳房子》里看到自己的側面。科塔薩爾在繁復的長句間毫不吝嗇地炫耀著他的博學,在小說里,從植物學、爵士樂到古羅馬史,甚至中國的刑罰等知識都有所涉及。各個門類知識陳列讓整個故事充滿反諷性的特徵,彷彿所有的知識和話語都在進行著自我拷問,拷問存在的合理性。事實上,對於整部小說的閱讀始終是自我拷問的過程,就連拷問本身都將面對拷問。
Ⅸ 誰知道胡利奧.科塔薩爾《午餐過後》的結局是什麼意思
我的理解是,「他」是主人公的一個自閉症兄弟。爸媽都沒有問題。結局說爸媽被手帕上的枯樹葉劃傷,是與前文呼應的。
你可能忽略了前文的細節:主角把他的自閉症兄弟遺棄在廣場上之後,他因為內疚而胃部疼痛,冷汗連連,於是用手帕擦臉,卻被手帕上的枯樹葉劃傷,他之後立刻回去找他的兄弟。
因此,「爸媽也會拿手帕擦臉,手帕上也有一片枯樹葉會將他們劃傷」的意思是,爸媽也曾有過遺棄這個自閉症孩子的念頭與行為,但也像主人公一樣最終選擇了接納這個孩子。
這是一篇比較溫情的文章,探討了自閉症兒童與他家人所處的困境,只是因為被放在了《被占的宅子》這個通篇詭譎的的小說集,所以也覆蓋上了神秘詭異的色彩。
Ⅹ 科塔薩爾的作品有什麼特點
他的短篇小說大多描寫動物化的人物故事、神話幻想和心理問題,其中的角色有活人有死人,有魔鬼有動物;背景有迷宮有魔窟,有人世有幻境;情節有的充滿恐怖,有的荒唐可笑,有的不可思議;文筆簡潔明快,流利朴實。