㈠ 《荒原蟻丘》最新txt全集下載
荒原蟻丘 txt全集小說附件已上傳到網路網盤,點擊免費下載:
內容預覽:
您下載的該電子書來自:TXT書庫
《荒原蟻丘:虛構了二個叫「卡根"的西非國家。 卡根被有軍方背漀的獨裁者薩姆統治,他曾在英國受 訓,回國後用鐵腕統治卡根,他的政府極為腐敗。小說 的主人?》之一克里斯托弗是獲姆內閣的新聞部長,負責 整個國『寧的新聞管制,根據總統的指示.,他的任務之一 是監控獨^公報編輯伊肯的一言一彳」,f肯寫了很 多抨擊.政府的評論。蘆實薩姆、克里斯托弗和伊k在英 國游學時都是同學.,亦是好友,回國後卻成為政治敵 手…故事憒玄緊張,每-皋都採用不同的敘述視角,在 寫作技巧上以被看做是阿契貝最成熟的作品。
不是阿契貝需要諾貝爾獎;正相反,是諾貝爾獎需 要阿契貝來法明自己。
一尼曰利亞《每曰太陽報》
全世界的作家都在為新的現實和新的社會尋求新的 語匯和新的形式,阿契貝為他們指明了道路。?
-&約時報》
阿契貝所寫的這個故事,避幵了非洲式體驗的意識 形態和政治進程,這是為了引領人們去見識極富入性意
味的普世智葸(
{華盛頓郵報圖書世界》
荒原蟻丘具有絕妙的諷刺性瞬間,回盪著非洲
人?的高亢笑聲。
《紐約書評》
阿契貝輕松地運轉筆鋒…?展現了激動人心的洞察 力,基於此,故事裡那些驚心動魄而又催人忐忑難安的 箏件被細細濾過c 荒原蟻丘:將為世人銘記。這幅社 會變遷的圖景挾裹著頇言般的力量,擊打我們的心靈。
.
編委會薦語
自林紓翻譯外國文學開始,已逾百年。其間,進入中文的外國文學 作品蔚……
以上
㈡ 荒原蟻丘電子書txt全集下載
荒原蟻丘 txt全集小說附件已上傳到網路網盤,點擊免費下載:
內容預覽:
如果僅僅將欽努阿·阿契貝理解為一個「政治作家」、「社會作家」,無疑是錯誤的。甚至於說,在當下的中國,翻譯、出版、閱讀欽努阿·阿契貝的價值,也就在於「如何理解欽努阿·阿契貝」。
——題記
一、比夫拉知識分子
在當代的國際文壇,欽努阿·阿契貝是一個備受矚目的名字。他被譽為「現代非洲小說之父」,因為他第一次寫出了「發自非洲人內心世界的英語小說」;他還在《遠景》和《外交雜志》評選出的「全球百名公共知識分子」中,名列第三十八位,因為他不屈不撓地就全球和祖國奈及利亞的政治、社會事務發言;除了諾貝爾文學獎,他獲得了幾乎能夠獲得的所有國際重要文學獎項:2007年,他擊敗菲利普·羅斯、拉什迪等人,獲得第二屆國際布克獎,因為「全世界的作家都在為新的現實和新的社會尋求新的語匯和新的形式,阿契貝為他們指明了道路。」2002年,他獲得德國書業和平獎,因為他是「西部非洲大陸文學傳統的締造者」——在他之前獲得這個獎項的是哈貝馬斯,在他……
有問題再找我
㈢ things fall apart(瓦解) 欽努阿·阿契貝 txt 急求,請發到[email protected]
http://txtbuk.com/quanwen/2014/0104/3613.html
㈣ 《荒原蟻丘》txt全集下載
荒原蟻丘 txt全集小說附件已上傳到網路網盤,點擊免費下載:
內容預覽:
一切堅固的東西都煙消雲散(1)
如果僅僅將欽努阿·阿契貝理解為一個「政治作家」、「社會作家」,無疑是錯誤的。甚至於說,在當下的中國,翻譯、出版、閱讀欽努阿·阿契貝的價值,也就在於「如何理解欽努阿·阿契貝」。
——題記
一、比夫拉知識分子
在當代的國際文壇,欽努阿·阿契貝是一個備受矚目的名字。他被譽為「現代非洲小說之父」,因為他第一次寫出了「發自非洲人內心世界的英語小說」;他還在《遠景》和《外交雜志》評選出的「全球百名公共知識分子」中,名列第三十八位,因為他不屈不撓地就全球和祖國奈及利亞的政治、社會事務發言;除了諾貝爾文學獎,他獲得了幾乎能夠獲得的所有國際重要文學獎項:2007年,他擊敗菲利普·羅斯、拉什迪等人,獲得第二屆國際布克獎,因為「全世界的作家都在為新的現實和新的社會尋求新的語匯和新的形式,阿契貝為他們指明了道路。」2002年,他獲得德國書業和平獎,因為他是「西部非洲大陸文學傳統的締造者」——在他之前……
㈤ 小說排行榜
有史以來最偉大的125部長篇小說排行
1 Don Quixote堂吉訶德 1605,1615 Miguel de Cervantes塞萬提斯(西班牙)
2 War and Peace戰爭與和平 1869 Leo Tolstoy列夫•托爾斯泰(俄羅斯)
3 Ulysses尤利西斯 1922 James Joyce詹姆斯•喬伊斯(愛爾蘭)
4 In Search of Lost Time追尋逝去的時光 1913-27 Marcel Proust馬塞爾•普魯斯特(法國)
5 The Brothers Karamazov卡拉馬佐夫兄弟 1880 Feodor Dostoevsky陀思妥耶夫斯基(俄羅斯)
6 Moby-Dick白鯨 1851 Herman Melville赫爾曼•梅爾維爾(美國)
7 Madame Bovary包法利夫人 1857 Gustave Flaubert福樓拜(法國)
8 Middlemarch米德爾馬契 1871-72 George Eliot喬治•艾略特(英國)
9 The Magic Mountain魔山 1924 Thomas Mann托馬斯•曼(德國)
10 The Tale of Genji源氏物語 11th Century Murasaki Shikibu紫式部(日本)
11 Emma愛瑪 1816 Jane Austen簡•奧斯丁(英國)
12 Bleak House荒涼山莊 1852-53 Charles Dickens狄更斯(英國)
13 Anna Karenina安娜•卡列尼娜 1877 Leo Tolstoy列夫•托爾斯泰(俄羅斯)
14 Adventures of Huckleberry Finn哈克貝利•費恩歷險記 1884 Mark Twain馬克•吐溫(美國)
15 Tom Jones棄兒湯姆•瓊斯的歷史 1749 Henry Fielding亨利•菲爾丁(英國)
16 Great Expectations遠大前程 1860-61 Charles Dickens狄更斯(英國)
17 Absalom, Absalom! 押沙龍,押沙龍! 1936 William Faulkner威廉•福克納(美國)
18 The Ambassadors專使 1903 Henry James亨利•詹姆斯(美國)
19 One Hundred Years of Solitude百年孤獨 1967 Gabriel Garcia Marquez馬爾克斯(哥倫比亞)
20 The Great Gatsby了不起的蓋茨比 1925 F. Scott Fitzgerald弗朗西斯科•斯科特•菲茨傑拉德(美國)
21 To The Lighthouse到燈塔去 1927 Virginia Woolf維吉尼亞•吳爾夫(英國)
22 Crime and Punishment罪與罰 1866 Feodor Dostoevsky陀思妥耶夫斯基(俄羅斯)
23 The Sound and the Fury喧嘩與騷動 1929 William Faulkner威廉•福克納(美國)
24 Vanity Fair名利場 1847-48 William Makepeace Thackeray薩克雷(英國)
25 Dead Souls死魂靈 1842 Nikolai Gogol果戈理(俄羅斯)
26 Le Pere Goriot高老頭 1835 Honore de Balzac巴爾扎克(法國)
27 The Portrait of a Lady一位女士的畫像 1881 Henry James亨利•詹姆斯(美國)
28 Women in Love戀愛中的女人 1920 D. H. Lawrence戴維•赫伯特•勞倫斯(英國)
29 The Red and the Black紅與黑 1830 Stendhal司湯達(法國)
30 Tristram Shandy項狄傳 1760-67 Laurence Sterne勞倫斯•斯特恩(英國)
31 Finnegans Wake芬尼根守靈 1939 James Joyce詹姆斯•喬伊斯(愛爾蘭)
32 Tess of the D'Urbervilles德伯家的苔絲 1891 Thomas Hardy托馬斯•哈代(英國)
33 Buddenbrooks布登勃洛克家族 1901 Thomas Mann托馬斯•曼(德國)
34 Invisible Man看不見的人 1952 Ralph Ellison拉爾夫•埃利森(美國)
35 沒有個性的人 1930-43 Robert Musil羅伯特•穆齊爾(奧地利) 36 A Portrait of the Artist as a Young Man青年藝術家畫像 1916 James Joyce詹姆斯•喬伊斯(愛爾蘭)
37 Molloy,Malone Dies,The Unnamable莫羅瓦;馬龍正在死去;無名者 1951-53 Samuel Beckett塞繆爾•貝克特(法國)
38 The Tin Drum鐵皮鼓 1959 Gunter Grass京特•格拉斯(德國)
39 Wuthering Heights呼嘯山莊 1847 Emily Bronte艾米麗•勃朗特(英國)
40 Pride and Prejudice傲慢與偏見 1813 Jane Austen簡•奧斯丁(英國)
41 The Scarlet Letter紅字 1850 Nathaniel Hawthorne霍桑(美國)
42 Gravity's Rainbow萬有引力之虹 1973 Thomas Pynchon托馬斯•品欽(美國)
43 Beloved寵兒 1987 Toni Morrison托妮・莫里森(美國)
44 Nostromo諾斯托羅莫 1904 Joseph Conrad約瑟夫•康拉德(英國)
45 Fathers and Sons父與子 1862 Ivan Turgenev屠格涅夫(俄羅斯)
46 The Trial審判 1925 Franz Kafka卡夫卡(奧地利)
47 Lolita洛麗塔 1955 Vladimir Nabokov弗拉基米爾•納巴科夫(美國)
48 Mrs Dalloway達洛維夫人 1925 Virginia Woolf維吉尼亞•吳爾夫(英國)
49 Dream of the Red Chamber紅樓夢 1791 Cao Xueqin曹雪芹(中國)
50 Clarissa克拉麗莎 1747-48 Samuel Richardson塞繆爾•理查遜(英國)
51 Persuasion勸導 1818 Jane Austen簡•奧斯丁(英國)
52 Jane Eyre簡•愛 1847 Charlotte Bronte夏洛蒂•勃朗特(英國)
53 DAVID COPPERFIELD大衛•科波菲爾 1849-50 Charles Dickens狄更斯(英國)
54 Petersburg彼得堡 1916/1922 Andrey Bely安德烈•別雷(俄羅斯)
55 Things Fall Apart瓦解 1958 Chinue Achebe欽努阿•阿契貝(奈及利亞)
56 The Princess of Cleves克萊芙王妃 1678 Madame de Lafayette拉法耶特夫人(法國)
57 The Stranger局外人 1942 Albert Camus阿爾貝•加繆(法國)
58 The Red Badge of Courage紅色英勇勛章 1895 Stephen Crane斯蒂芬•克萊恩(美國)
59 The Counterfeiters偽幣製造者 1926 Andre Gide安德烈•紀德(法國)
60 The Grapes of Wrath憤怒的葡萄 1939 John Steinbeck約翰•斯坦貝克(美國)
61 The Golden Notebook金色筆記 1962 Doris Lessing多麗絲•萊辛(英國)
62 SONS AND LOVERS兒子與情人 1913 D. H. Lawrence戴維•赫伯特•勞倫斯(英國)
63 The Good Soldier好兵 1915 Ford Madox Ford福特•馬多克斯•福特(英國)
64 A Passage to India印度之行 1924 E. M. Forster愛德華•摩根•福斯特(英國)
65 Daniel Deronda丹尼爾•德龍達 1876 George Eliot喬治•艾略特(英國)
66 Germinal萌芽 1885 Emile Zola左拉(法國)
67 My Antonia我的安東妮亞 1918 Willa Cather薇拉•凱瑟(美國)
68 An American Tragedy美國的悲劇 1925 Theodore Dreiser德萊塞(美國)
69 Hunger飢餓 1890 Knut Hamsun克努特•哈姆生(挪威)
70 Berlin Alexanderplatz柏林亞歷山大廣場 1929 Alfred Doblin艾弗烈•德布林(德國)
71 Midnight』s Children午夜之子 1981 Salman Rushdie薩爾曼•拉什迪(印度裔英國)
72 U.S.A. Trilogy美國三部曲 1930-38 John Dos Passos約翰•多斯•帕索斯(美國)
73 Les Liaisons Dangereuses危險的關系 1782 Pierre Choderlos de Laclos肖德洛•德•拉克洛(法國)
74 The Charterhouse Of Parma巴馬修道院 1839 Stendhal司湯達(法國)
75 The Sorrows of Young Werther少年維特之煩惱 1774 Johann Wolfgang von Goethe歌德(德國)
76 Cities of Salt鹽城 1984-89 『Abd al-Rahman Mun¯ıf阿卜杜-拉哈曼•穆尼弗(沙烏地阿拉伯)
77 A Farewell to Arms永別了,武器 1929 Ernest Hemingway海明威(美國)
78 The Death of Artemio Cruz阿爾特米奧•克羅斯之死 1962 Carlos Fuentes卡洛斯•富恩特斯(墨西哥)
79 Herzog赫索格 1964 Saul Bellow索爾•貝婁(美國)
80 Candide老實人 1759 Voltaire伏爾泰(法國)
81 The Sleepwalkers夢游者 1932 Hermann Broch赫爾曼•布洛赫(奧地利)
82 The Last Chronicle of Barset巴賽特的最後紀事 1866-67 Anthony Trollope安東尼•特羅洛普(英國)
83 The Awakening覺醒 1899 Kate Chopin凱特•肖邦(美國)
84 Robinson Crusoe魯賓遜漂流記1719 Daniel Defoe丹尼爾•笛福(英國)
85 Call It Sleep安睡吧 1934 Henry Roth亨利•羅斯(美國)
86 Waverley威弗利 1814 Sir Walter Scott沃爾特•司各特爵士(英國)
87 Oblomov奧勃洛莫夫 1859 Ivan Goncharov岡察洛夫(俄羅斯)
88 Their Eyes Were Watching God他們眼望上蒼 1937 Zora Neale Hurston佐拉•尼爾•赫斯頓(美國)
89 Under the Volcano在火山下 1947 Malcolm Lowry麥爾坎•勞瑞(英國)
90 Snow Country雪國 1937,1948 Kawabata Yasunari川端康成(日本)
91 Nineteen Eighty-Four一九八四 1949 George Orwell喬治•奧威爾(英國)
92 As I Lay Dying我彌留之際 1930 William Faulkner威廉•福克納(美國)
93 The Pickwick Papers匹克威克外傳 1836-37 Charles Dickens狄更斯(英國)
94 The Betrothed約婚夫婦 1827,1840 Alessandro Manzoni亞歷山德羅•曼佐尼(義大利)
95 Pale Fire微暗的火 1962 Vladimir Nabokov弗拉基米爾•納巴科夫(美國)
96 The Last of the Mohicans最後的莫希幹人 1826 James Fenimore Cooper詹姆斯•費尼莫爾•庫柏(美國)
97 Les Miserables悲慘世界 1862 Victor Hugo雨果(法國)
98 Uncle Tom's Cabin湯姆叔叔的小屋 1852 Harriet Beecher Stowe比徹•斯托夫人(美國)
99 DOCTOR ZHIVAGO日瓦戈醫生 1957 Boris Pasternak帕斯捷爾納克(蘇聯)
100 Native Son土生子 1940 Richard Wright理查德•賴特(美國)
101 On the Road在路上 1957 Jack Kerouac傑克•凱魯亞克(美國)
102 Frankenstein弗蘭肯斯坦 1818 Mary Shelley瑪麗•雪萊(英國)
103 The Leopard豹 1958 Giuseppe Tomasi di Lampesa蘭佩杜薩(義大利)
104 The Age of Innocence純真年代 1920 Edith Wharton伊迪絲•華頓(美國)
105 Dom Casmurro沉默先生 1899 Joaquim Maria Machado de Assis馬查多•德•阿西斯(巴西)
106 A Hero Of Our Time當代英雄 1840 Mikhail Lermontov萊蒙托夫(俄羅斯)
107 The Catcher in the Rye麥田裡的守望者 1951 J.D. Salinger傑羅姆•大衛•塞林格(美國)
108 Moll Flanders摩爾•弗蘭德斯 1722 Daniel Defoe丹尼爾•笛福(英國)
109 The Good Soldier Svejk好兵帥克 1921-23 Jaroslav Hasek雅洛斯拉夫•哈謝克(捷克)
110 THE MASTER AND MARGARITA大師和瑪格麗特 1967 Mikhail Bulgakov布爾加科夫(蘇聯)
111 Brideshead Revisited舊地重遊 1945 Evelyn Waugh伊夫林•沃(英國)
112 THE UNBEARABLE LIGHTNESS OF BEING不能承受的生命之輕 1984 Milan Kundera米蘭•昆德拉(捷克)
113 AMERICAN PASTORAL美國牧歌 1997 Philip Roth菲利普•羅斯(美國)
114 THE HANDMAID』S TALE使女的故事 1985 Margaret Atwood瑪格麗特•阿特伍德(加拿大)
115 MANON LESCAUT曼儂•萊斯科 1731 Abbé Prévost(法國)
116 The Woman in White白衣女人 1860 Wilkie Collins威廉•威爾基•柯林斯(英國)
117 SOME PREFER NETTLES蓼喰ふ蟲 1929 Tanizaki Jun』ichir¯o谷崎潤一郎(日本)
118 A BEND IN THE RIVER河灣 1979 V. S. Naipaul V.S.奈保爾(英國)
119 COLD NIGHTS寒夜 1947 Ba Jin巴金(中國)
120 Dracula德庫拉 1897 Bram Stoker布萊姆•斯托克(愛爾蘭)
121 THE WOMAN IN THE DUNES砂女 1962 Kobo Abé安部公房(日本)
122 Gone with the Wind飄 1936 Margaret Mitchell瑪格麗特•米切爾(美國)
123 The Three Musketeers三個火槍手 1844 Alexandre Dumas大仲馬(法國)
124 The Hound of Baskervilles巴斯克維爾的獵犬 1902 Arthur Conan Doyle阿瑟•柯南•道爾(英國)
125 TREASURE ISLAND金銀島 1883 Robert Louis Stevenson羅伯特•路易斯•史蒂文森(英國)
㈥ 欽努阿·阿契貝的個人作品
一直用英語寫作。以奈及利亞伊博人民獨立前後的生活為題材的「奈及利亞四部曲」是其代表作品,其中《瓦解》1958年發表後,即獲得了布克獎。其它三部分別是《動盪》(1960)、《神箭》(1964)和《人民公僕》(1966)。
第一部《瓦解》真實再現了英國殖民主義者入侵奈及利亞前伊博族人民的生活和斗爭,是非洲英語小說中的傑作。
第二部《動盪》描寫一個立志改革的歸國留學生最後經不住金錢的誘惑而墮落,眾叛親離的悲劇故事。說明殖民地資本主義化的都市生活對人的腐蝕作用。
第三部《神箭》主要揭露英國傳教士在農村的殖民活動,以及殖民主義侵入所引起的變化。
最後一部《人民公僕》嘲諷了獨立後以人民之子和人民公僕自詡的政客,揭露當時政治生活的動盪與混亂。
他還著有詩集《當心啊, 我的心靈的兄弟》(1971),短篇小說集《戰地姑娘及其他》(1971),兒童故事《契克過河》(1966)和論文集《創世日的黎明》(1975)。其作品被譯成多種文字,並多次獲獎。
繼「奈及利亞三部曲」之後,阿契貝又陸續出版了長篇小說《人民公僕》《荒原蟻丘》,中篇小說集《一隻祭祀用的蛋》,雜文隨筆《非洲的污名》等作品,其中《非洲的污名》收錄了作家從上世紀80年代末到2009年的一些隨筆和演講,是他的一本重要的文論集。在這本集子中,阿契貝以犀利、尖銳的文字直陳殖民地國家的種種罪行,「非洲在歐洲眼中屬於另一個世界」,他們認為「這些非洲生物沒有靈魂、宗教、文化、歷史、人類的語言,以及智商」,於是「把一己之願強加於人,攫取他人的土地和歷史,然後把受害者偽裝成需要監護的未成年人來混淆視聽」,這些看法「本質上源於無知」,是殖民者「精心設計的一項發明」,甚至於「就連侵略者自己似乎都意識到了這一點,所以他們有時需要用無恥的偽善來掩飾自己的強盜行徑」。 正是「由於殖民主義本質上就是一種對人的價值和尊嚴的否定,其教育計劃不可能是完美的典範」,因此阿契貝提出「作為人的一個重要特徵就是,通過拒絕被逆境定義、拒絕淪為其代理人或受害人來克服逆境的能力」,即非洲人民首先要自我覺醒,這也是阿契貝致力於文學創作的根本。通過他的作品,非洲終於得到正名,長久以來在文學上的殖民凝望得以瓦解,他為世人還原了一個真實的非洲,並希望這片土地之上的人能得到世界應有的尊重,從這層意義來說,阿契貝之於非洲的意義確實非同一般。
㈦ 烏龜殼為什麼不是平整的呢
前言:奈及利亞伊博族小說家Chinua Achebe (1930.11.16 - )阿契貝因描寫西方的風格和社會准則強加於傳統的非洲社會而產生的社會上和心理上的迷惘而享有盛譽。在阿契貝的小說【Things Fall Apart(1958)】【瓦解】里,講述了一位村落領袖,成功且受尊敬的強人Okonkwo歐孔克烏的故事。小說的第十一章,典型的伊博族院子里的夜晚,結束了一天的勞作,歐孔克烏的三位妻子住在院子里的各自的小屋裡與她們的孩子們分享唱歌、講故事的美好時光。我們讀到烏龜與鳥的美麗傳說,希望所有優秀民間故事能寫進象阿契貝這樣的作者的著作里。當伊博族村落漸漸融入不同的新世界的一部分時,這些民間故事不會被人們忘記。 這天夜晚,天無比的黑。月亮一天一天升起得晚了。此時,黎明時刻才能看見天上彎彎的月亮。無論月亮在夜裡落山還是雞鳴時升起,夜都象煤一樣的黑。 伊津瑪(Ezinma)和她的母親吃過山葯粑、苦葉湯做的晚飯後坐在地上的草席上。一盞棕油燈發出淡黃色的光。沒有這亮光,夜黑得自己的嘴都不知道在哪裡,怎能吃東西啊。歐孔克烏的院子里的四間小屋都點著一盞油燈,從別的小屋看見的這每間小屋看上去象是這黑夜裡的一隻閃爍著黃色亮光的柔和的眼睛。除了黑夜的組成部分外 - 昆蟲的鳴叫聲及恩威埃克(Nwayieke)用木研缽和杵把山葯搗碎成粉所發出的聲音,恩威埃克住在離這兒大約有四個這樣的院子遠的地方,她因為總是很晚才做晚飯而在附近出了名,鄰里的女人們都能聽到恩威埃克的木研缽和杵發出的聲音 - 這世界一片寂靜。 歐孔克烏一直分別與他的三位妻子在一起吃飯。此時,他正背靠著牆躺在那兒。他在衣袋裡掏了掏,掏出了他的那隻鼻煙壺,又將鼻煙壺在左手掌上敲打了一下,但是沒有從鼻煙壺里敲出任何東西來。他又將鼻煙壺在膝蓋上敲了敲,把鼻煙敲出來。做鼻煙生意的歐凱克(Okeke)的鼻煙總是出問題,他制的鼻煙很容易受潮而且鼻煙里放入的硝石量也過大。歐孔克烏很長一段時間沒有買他的鼻煙了。艾迪戈(Idigo)是當地一位能製作上等鼻煙的人,但是近來他一直生著病。 當每一位妻子與孩子們講述民間故事時,不時被歌聲打斷的輕言細語聲從妻子們的小屋飛進到歐孔克烏的耳朵里。伊克韋菲(Ekwefi)和她的女兒伊津瑪(Ezinma)坐在地上的草席上,該輪到伊克韋菲講一個故事的時候了。 「很久以前,」她開始了,「所有的鳥受到邀請將去天上赴宴。他們都非常高興並為赴宴開始做准備。他們用紅木梳子梳理身上的羽毛,用化妝粉把自己打扮得無比漂亮。 「烏龜見到鳥都在那兒做准備,不久便知道了這一切意味著什麼。動物世界發生的任何事都絕對不可能逃脫烏龜的視野,烏龜非常狡猾。他一聽到天上的這次宴會,喉嚨就開始癢癢的了。過去的那些日子,烏龜一直食不果腹,而且二個月來沒有吃上一頓飽飯了。他的空殼里的軀體餓得象乾柴發出的嘎啦聲。於是烏龜開始策劃如何去天上這件事情。」「但是,烏龜沒有翅膀呀?,」伊津瑪問道。「耐心一點,」伊津瑪的母親回答。「故事就在這兒。烏龜沒有翅膀,但是他去到鳥那裡,向鳥求情讓烏龜與鳥兒一起到天上去。 『我們太了解你了』鳥兒聽到烏龜的話後說道。『你非常狡猾,你不是一個感恩戴德的人。如果我們允許你與我們一起去,不久你會鬧出惡作劇來的。』『你們不了解我呀,』烏龜說。『我是一個完全變了的人,我知道給別人製造麻煩也就是在給自己製造麻煩。』 「烏龜長了一張不爛之舌,不一會兒所有的鳥都一致認為他是一個完全變了的人了。於是,每隻鳥都拿出自己的一根羽毛借給了烏龜。烏龜用這些羽毛做成了二隻翅膀。」 「終於宴會舉行的日期到來了,烏龜是第一位抵達宴會舉行的地方的。所有的鳥集合在一起後便出發了。烏龜在鳥中間飛翔,顯得非常高興,一直滔滔不絕。由於烏龜是一位口若懸河的演說家,不久被選為在宴會上作發言的人。 『有一件一定不可忘記的重要事情,』在飛向天上的途中烏龜說道。『當人們受到邀請出席如此盛大的宴會時,他們在這樣的場合要給自己改個新的名字。我們天上的主人們一定會尊敬我們而贊譽我們古老的風俗習慣的。』 「鳥兒們從未聽說這樣的一種風俗習慣,但是所有的鳥都明白,盡管烏龜在某些方面有許多缺點,但是烏龜畢竟到處進行過旅遊,且知曉各地不同民族的風俗習慣。於是,鳥兒更改了自己的姓名。所有的鳥改名之後,烏龜也更改了他的名字。他將被叫為『你們全體』。 「終於天上的宴會開始了,主人們見到他們的客人非常高興。穿戴著多彩羽毛的烏龜站了起來並對主人的邀請致以感謝。烏龜的致謝詞是如此的雄辯有力以致鳥兒為把烏龜一起帶到這兒來而感到高興並點頭表示贊成烏龜所說的一切。客人們也把烏龜視為鳥兒們的國王,特別是烏龜看上去與別的鳥兒有那麼一點不同之處。 「鳥兒吃著端上來的各種美味堅果後,天上的主人把最好吃的、烏龜以前從未見過、從未夢到過的美味佳餚擺在了客人面前。爐子上那罐子里熬了好長時間的湯,熱騰騰地端了上來。湯里滿是肉和魚。烏龜開始用勁地聞那湯的香味。有山葯粑及棕櫚油、鮮魚加山葯烹飪成的濃湯、還有一罐罐的棕櫚酒。當這些都擺放在客人面前,有一位天上的人走了上來,將每一盤里的東西都品嘗了一點點。然後他邀請鳥兒吃了起來。但是,烏龜突然跳了起來並問道:『你為誰准備這場盛宴呀?』『你們全體呀,』此人回答。 「烏龜向鳥轉了過去,說道:『你們記得我的名字就是「你們全體」。這兒的風俗習慣就是首先請我這個發了言的人,然後再是別的人。當我吃罷了,主人們再將請你們。』 「烏龜開始吃了起來,鳥兒憤怒地抱怨著。天上的人在想把所有的美味佳餚讓給他們的國王享用,這大概是他們的風俗習慣吧。於是,烏龜吃掉了最好吃的那些美味佳餚,還喝了二大罐子棕櫚酒。烏龜的肚子里裝滿了酒肉飯菜,他的身體從他的殼里凸了出來。 「鳥圍在一起吃著烏龜剩下的內容,啄那些烏龜扔得滿地的骨頭。有的鳥感到太憤怒而不再吃下去了。他們選擇空著肚子飛回家去了。但是,離開前他們把借給烏龜的羽毛討要了回來。一身硬殼、滿滿的酒肉飯菜、沒有翅膀飛回家的烏龜站在那兒。他請求鳥兒給他的妻子捎個信,但是所有的鳥兒都拒絕了。最後,有一隻比別的鳥更感憤怒的鸚鵡突然改變了主意,他同意給烏龜捎個信。「『告訴我的妻子,』烏龜說,『把我家裡所有柔軟的東西都搬出來鋪在我家的院子里,以便我從天上落下來而不會出非常嚴重的危險。』 「鸚鵡許諾捎個信後就飛走了。但是,當他到了烏龜的家裡,他告訴烏龜的妻子把家裡的所有的硬東西都搬出來。於是,她把丈夫的鋤頭、砍刀、劍、匕首、刀槍甚至火炮都搬了出來。烏龜從天上往下望,他看見了他的妻子把東西都在往院子里搬。但是,這距離太遠了,烏龜看不清楚搬出來的東西到底是什麼。當一切似乎准備就緒,烏龜開始讓自己往下掉落。他落呀,落呀,落呀直到他開始害怕他會不停的往下降落,突然象是一聲烏龜的火炮發出的巨響聲,烏龜摔碎在他家裡的院子里了。」「他死了嗎?」伊津瑪問。 「沒有,」伊克韋菲回答。「他的殼摔成了碎片。但是,鄰里有一位醫術高明的醫生,烏龜的妻子把醫生請了來,醫生把所有的烏龜的碎片收集了起來,然後將烏龜的碎片粘合在一起。這就是後來烏龜殼為什麼不是平整的原因了。「這故事裡沒有歌呀,」 伊津瑪指出。 「沒有,」伊克韋菲回答。「讓我想想再講一個有歌的故事。不過,現在該輪到你講一個故事的時候了。
㈧ 誰有奇努阿.阿切貝較詳細的生平簡介
欽努阿·阿契貝(Chinua Achebe,發音為 /ˈtʃɪnwɑː əˈtʃɛbeɪ/[1]),本名阿爾伯特·欽努阿盧莫古·阿契貝(Albert Chinụalụmọgụ Achebe,1930年11月16日-),是奈及利亞著名[2]小說家、詩人和評論家。他的成名作《瓦解》(Things Fall Apart)是非洲文學中被最廣泛閱讀的作品。[3]
阿契貝出身於奈及利亞東南部的伊博村落奧吉迪(Ogidi)的一個信仰新教的家庭,他的學業十分出色,並拿到了本科生獎學金。在大學期間他就對世界宗教以及非洲土著文化發生了興趣,並且開始創作短篇小說。畢業以後,他就職於奈及利亞無線廣播電台,沒過多久就遷往大都會拉各斯。他在1950年代後期發表的《瓦解》引起了世人的矚目;之後又發表了長篇小說《動盪》(1960)、《神箭》(1964)、《人民公僕》(1966)以及《荒原蟻丘》(1987)。阿契貝用英語寫小說並且公開支持在非洲人的作品中使用這種殖民者的語言。1975年,他的演講《非洲印象:康拉德<黑暗之心>中的種族偏見》成為大論戰的焦點,因為他批評約瑟夫·康拉德是一位「徹底的種族主義者」。
當1967年比亞法拉區脫離奈及利亞後,阿契貝成為比亞法拉獨立的堅定支持者並且出任新政權的委員。戰爭使平民深受其害,暴力和飢荒使得死亡持續蔓延,他向歐洲人和美國人尋求人道援助。當1970年奈及利亞政府重新兼並該地區時,他參加了執政黨,但很快對他親眼所見腐化和歧視感到失望,又退出了該黨。他在1970年代到美國住了幾年,1990在奈及利亞的一場車禍使他半身殘廢,之後他又重回美國。
阿契貝的小說關注伊博人的傳統、基督教的影響、以及殖民和後殖民時期的文化碰撞。他從伊博人傳統的口頭文學汲取營養,經常直接引用民間故事、諺語和名句。他還出版了許多短篇小說、兒童文學和隨筆集。現在他在紐約哈德遜河畔的巴德學院擔任史蒂文森語言文學教授。
阿契貝的父母Isaiah Okafo Achebe和Janet Anaenechi Iloegbunam是奈及利亞新教聖公會差會 (CMS)的皈依者。[4]後來阿契貝放棄了祖先傳下的宗教,但他尊重它的傳統,並時常把傳統習俗的成分融入他的基督徒生活。欽努阿的全稱,欽努阿盧莫古(「願主為我而戰」[5])是為神賜的保護與堅強而祈禱。[5]阿契貝家裡還有5個存活下來的孩子,他們的名字同樣以傳統詞彙來表達與新教相關的意涵:Frank Okwuofu、John Chukwuemeka Ifeanyichukwu、 Zinobia Uzoma、Augustine Nka和Grace Nwanneka。[5]
[編輯] 早年阿爾伯特·欽努阿盧莫古·阿契貝1930年11月16日生於內奧比(Nneobi)的一個伊博村落。[5] Tofunicaon和Tyleesha Achebe處於傳統文化和基督教的雙重影響之下,這對孩子們影響很大,尤其是對於欽努阿盧莫古。小女兒出生後,他們舉家遷往Isaiah Achebe的老家奧基迪,即現在的阿南布拉州。[2]
阿契貝的故鄉,伊博地區地圖伊博人的傳統中,講故事十分普遍。欽努阿小時候他母親和姐姐Zinobia Uzoma就經常給他講故事,他對這些故事也十分歡喜。他父親掛在自家牆上的拼貼畫、年歷以及一些雜書——如《仲夏夜之夢》的簡易改寫本和《天路歷程》的伊博版[6][7] 也使他受益匪淺。同時,他對村裡的那些傳統活動,比如經常舉辦的假面舞會頗感興趣,他在將來的小說中經常再現那些場景。[8]
[編輯] 早期教育1936年,阿契貝進入了飛利浦氏中央學校。學校無視他的抗議,讓他在兒童宗教班耗掉了一個星期時光,但他的才智很快被駐校教士發現,於是被調至更高的年級。[9]一位老師稱他是班裡書法和閱讀能力最好的學生。[10]他還參加每周的主日學及每月舉辦一次的福音派特別活動。有一次發生了大論戰,當時新教的反對者質問傳道師什麼是基督教教義。之後阿契貝將此次事件寫入了《瓦解》。[11][12]
12歲時,阿契貝隨家人遷往距奧韋里(Owerri)4千米的Nekede。他照哥哥約翰所說,以中央學校學生的名義做了登記。[13]在Nekede,阿契貝獲得了Mbari——一種用以雕刻和剪貼畫為形式的象徵性祭品向上帝祈禱的藝術——的鑒定。[14]1944年,當阿契貝要升入中學時,他參加了位於奧尼查的聲望頗高的丹尼斯語文學校和座落於烏穆阿希亞的聲譽更高的政治公學的入學考試,並都獲得了通過。[15]
政治公學是在1929年由殖民地政府出資,按英國公立學校的標准設立的,目的是培養奈及利亞未來的精英。[15]它的學術標准頗為嚴格,並且十分平等,純粹以個人能力為衡量標准來招學生。[15]學校里通用英語,不僅是為了提高語言能力,而且是為了給來自不同語言地區的奈及利亞學生提供交流的便利。 [16]阿契貝後來說這要求他們「放棄自己不同的母語並且以殖民者的語言交談」。[17]這規矩帶有強迫性,阿契貝回憶道他受到的頭一次懲罰便是用伊博語要另一個男孩遞肥皂。[16]
頭一年,阿契貝就完成了兩年的學業,他只需在學校里待兩小時,而不是標準的五小時。[18]他極不適應體育課,卻與其他五個極好學的學生湊在一塊兒。他們對學習如此熱情,以至於校長禁止在下午五至六點之間研習課本(雖然其他活動和其他書是被允許的)。[19]
阿契貝開始在學校「美妙的圖書館」中開始他的探索之旅。[20]在那兒他發現了布克·華盛頓的《超越奴役》——一位從前美國奴隸的自傳;阿契貝發現這本書故事的悲慘,並「看到了現實的另一面」。[19]他也讀古典小說,比如《格列佛游記》、《大衛·科波菲爾》和《金銀島》,以及關於殖民地英雄事跡的故事,比如H·里德·哈格德的《冒險奇兵》、約翰·巴肯的《祭司王約翰》。阿契貝後來回憶說,作為一名讀者,他「站在對抗土著人的白人角色一邊」[20]甚至變得討厭黑人。「白人善良、公道、聰慧而且勇敢。與之相比,土著人凶惡、愚蠢、狡猾。我對他們厭惡透頂。」[20]
[編輯] 大學1948年,獨立前夜,奈及利亞開設了第一所大學。[21] 它一開始僅僅是一所大學學院(即現在的伊巴丹大學),是倫敦大學的夥伴學校。阿契貝在入學考試中獲得高分,獲得了學習醫學的獎學金。[21] 一年的勤奮學習過後,他覺得自然科學對他並不合適,故轉而學習英語、歷史和神學。[22]由於他轉了專業,所以失掉了那份獎學金。不過政府和家庭繼續資助他,使他能夠完成學業。[23] 一開始學校英語教學水平就很高,校友中有不少著名作家。其中包括諾貝爾文學獎得主沃爾·索因卡、小說家伊萊徹·阿馬迪、詩人、劇作家約翰·克拉克,以及詩人克里斯托弗·奧基博。[24]1950年阿契貝為《校園先驅》寫了篇短文《大學生之兩極》,這是他首次涉足寫作,用反語和幽默的手法稱贊了自己同學的智力。[25]隨後他又寫了幾篇關於學術自由和哲學的評論,發表在另一本校園刊物《名流》上。[26]1951學年度他成為《先驅》的編輯,並幹了兩年。[27]
上大學時,阿契貝寫了他的首篇短篇小說《在鄉村教堂里》,這篇小說將基督教的習俗與奈及利亞農村生活場景融合在一起,這種風格在他之後的作品中也有很多體現。[28]他在伊巴丹時所寫的其他小說(包括《新舊秩序的沖突》、《死者之路》)探尋傳統與現代性間的矛盾,把目光投向兩者之間的對話與溝通。[29]當Geoffrey Parrinder教授到大學里開設了宗教比較課之後,阿契貝開始研究基督教歷史以及非洲傳統宗教。[30]
阿契貝在伊巴丹學習期間,開始對歐洲人寫非洲的文學作品持批判態度。他閱讀了愛爾蘭小說家喬伊斯·卡里1939年的小說《約翰遜先生》,這部小說描寫一名奈及利亞僱工保受英國店主的虐待,卻仍然心裡很快樂。阿契貝對作者對於非洲文化的無知十分不滿。他的一位同學告訴教授說該書唯一能夠讓人高興的地方就是主角約翰遜被射殺。[31]
1953年,阿契貝結束了伊巴丹的學業,被授予二級學位。他為沒能拿到最高學位而惱火,並對畢業後何去何從感到不知所措。他回到了老家奧基迪。[32]
[編輯] 《瓦解》回到奈及利亞後,阿契貝開始修改他的長篇小說(現在被叫作《瓦解》),題目取自葉芝《第二次降臨》中的詩句。他去掉了該書的第二部和第三部,只餘下薯農奧康考的故事。他加上一些段落,潤色了文字,並調整了結構。到1957年,他已把小說雕琢成想要的樣子。他將唯一的手稿寄到倫敦的列印社。然而幾個月過後仍杳無音信,阿契貝開始著急。他所任職的廣播電台的主管Angela Beattie正准備去倫敦度假;他求她去代為詢問此事。Beattie去了,並憤怒的責問為何把書稿被忘在角落。阿契貝很快收到了列印稿。Beattie的干預對他能夠繼續從事文學事業有著關鍵的作用。如若小說的稿子遺失,他後來回憶說:「我將感到非常氣餒,說不定會全盤放棄。」[33]
Anchor Books 1994年版的《瓦解》1958年,阿契貝將他的小說送至吉爾伯特·菲爾普斯推薦的倫敦代理商處。小說被送往好幾家出版社;一些出版社直接拒絕了,他們認為非洲作家的作品沒有市場價值。[34]最後它被送Heinemann,那裡的主管開始時還很猶豫,直到剛從西非旅行回來的顧問Donald MacRae寫了一份簡明的報告:「這是二戰以來我所讀過的最好的小說」。[35]
1958年6月17日,Heinemann發售了2000套《瓦解》的精裝本。據出版商當時的雇員Alan Hill回憶,當時出版社根本沒准備好發行它。[36]媒體普遍看好該書,評論家Walter Allen 和小說家Angus Wilson也給予了積極評價。三天之後,《泰晤士文學增刊》撰文說該書「真正成功的從內部視角表現了部落生活」,文學雜志《時代與潮流》也稱「阿契貝的風格為有志於文學者樹立的榜樣」。[37]
小說在奈及利亞的反響好壞參半。當希爾試圖在西非推銷該書時,他遭到了懷疑和嘲笑。伊巴丹大學的教職工覺得由他們的校友出一本能賣的小說是很好笑的。[38]有些讀者則報支持的態度;《黑人奧菲斯》登載的一篇評論寫道:「這本書在讀者面前完整的創造出了一幅栩栩如生的伊博人生活圖景,書中的人物和情節充分表現了一種仍保有在人們記憶中的但已不可挽回的消逝的生活方式。」[39]
在書中,奧康考一直試圖擺脫父親——一個喜歡吹笛的經常欠債不還錢的懶漢的影響,而當白人傳教士來到他的烏莫非亞村時,各種矛盾和混亂愈演愈烈。[40]阿契貝通過探索文化沖突領域的問題,尤其是伊博傳統與基督教教義的碰撞,最終回歸到那些取材自親身經歷的早期小說的主體上去。
[編輯] 婚姻和家庭《瓦解》出版同年,阿契貝在NBS升了職,並負責廣播網在東區的報道。他遷往埃努古以便履行職責。在那兒他碰到了克里斯蒂·奧考莉,她是那兒土生土長的,剛加入NBS。她的一個朋友發現雖然她們同時被僱傭,但克里斯蒂的工資比她低一級,於是在克里斯蒂找到阿契貝理論,這樣他們第一次交談。克里斯蒂因闌尾手術而住院,她高興的看到阿契貝帶了好多禮物和雜志來看她。[41]
阿契貝與奧考莉越走越近,最終於1953年10月22日在伊巴丹大學內的復活日教堂舉辦了婚禮。[42]克里斯蒂·阿契貝稱他們的婚姻充滿信任和相互理解,由於關心和交流之間的沖突,他們結合之初有時也會鬧矛盾。然而隨著時間的推移,夫婦倆慢慢學會了適應對方。[43]
他們的第一個孩子是女孩兒,名叫齊內羅Chinelo,生於1962年6月11日。他們的大兒子伊凱楚克烏生於1964年12月3日,小兒子齊迪生於1967年5月24日。當孩子們開始去拉各斯上學時,他們的父母開始擔心學校所灌輸的的世界觀——尤其是關於種族問題——那些白人老師常對非洲的生活方式懷有偏見。[44]1966年,阿契貝出版了第一本童書《契克與河》,以表達這些憂慮。[45]比亞夫拉戰爭後,阿契貝有了第二名女兒恩萬多,她生於1970年3月7日。[46]
[編輯] 《動盪》及旅行1960年,阿契貝將第二部小說《動盪》獻給了克里斯蒂,該書描寫了拉各斯官員的腐敗。小說的主角叫奧比,是奧康考之孫。[47]阿契貝通過描寫奧比在拉各斯的遭遇來反映奈及利亞獨立後的新一代人所面臨的挑戰。奧比受到他的家庭、部族、故鄉、以及整個社會的期待的限制。他與爺爺一樣受到這些力量的層層重壓,結果因賄賂而陷獄。阿契貝這部小說,展現了描繪現代奈及利亞生活的才幹。[48]
同年晚些時候,阿契貝獲得了洛克菲勒獎金,以作六個月的旅行,他稱之為「我寫作生涯的第一筆津貼」。[49]他旅行去了東非。奈及利亞獨立一個月後,他去了肯亞,在那兒他被要求完成一份移民表格,在一個空格里填寫自己的族裔:歐洲裔、亞裔、阿拉伯或其他。他驚訝自己不得不填「其他」,發現自己的處境「近乎可笑」,於是多拿了一張表作紀念。[50]之後他去了坦尚尼亞和桑給巴爾(現合並為坦尚尼亞),他看到非非裔旅館店員和社會精英的家長主義態度,感到沮喪。[51]
阿契貝在旅行中還發現斯瓦希里語日益成為非洲具有主導性的語言。電台以斯瓦希里語播報,它的使用在他訪問的國家很廣泛。雖然如此,他也發現人們對以斯瓦希里文書寫的文學作品「漠不關心」。[52]他會見了詩人謝赫·沙班·羅伯特,後者報怨出版斯瓦希里文作品時曾遇到麻煩。[53]
在北羅德西亞(現稱尚比亞),他一次乘公汽去維多利亞瀑布,坐在了只坐白人的部分。售票員問他為什麼坐前面,他回答道:「如果你非要知道的話,我來自奈及利亞,在那兒我們想坐哪兒就坐哪兒。」[54]快到瀑布式黑人乘客為他歡呼,但他覺得悲哀——他們不能夠堅持反抗種族隔離政策,真是諷刺。[55]
兩年後,阿契貝再次離開了奈及利亞,這回受到了聯合國教科文組織創造性藝術家基金的支持。他訪問了美國和巴西,在美國見到了許多作家,包括小說家拉爾夫·埃里森和阿瑟·米勒。[56]他還見了一些巴西作家,與他們討論用葡萄牙語寫作的麻煩。阿契貝擔心巴西有特色的文學作品會被忽視,如果不被翻譯成使用更廣泛的語言的話。[57]