㈠ 誰能推薦幾本外國的網路小說
暮光之城
貝多芬密碼
㈡ 主角在外國的網路小說
《我的波塞冬》《翻譯官》《丹尼海格》都是廖絹的書,很不錯,文筆也好。
《花神》義大利黑手黨與東方女子的愛情故事,很好看
都是我看過的,很好。
希望你喜歡
㈢ 有哪些在國內沒什麼人知道,但在國外很火的小說
那就是《三體》了,獲得「雨果文學獎」劉慈欣的小說《三體》,英文譯名「the three body problem」的Google搜索量為13.5萬。
㈣ 中國網路小說在國外受歡迎嗎
首先中國網路小說是中文創作,讀者受眾確定為華人或者懂中文的外國人,當年回新武俠小說崛起之時,風答靡世界華人文化圈,金庸、古龍、梁羽生的小說一時洛陽紙貴,形成了一種文化氛圍,人人爭相拜讀,帶起了一股武俠小說的創作高潮,海外華人參與的也很多,是通俗武俠小說的黃金時期。現在的網路小說創作入門起點較低,自由性大,思想多元性,文字技法差別也很大,YY快餐小白文居多,當然也不能否認,有很多好的網路小說通過網路火到實體,一句話,品質決定成敗,雖然當前網路的傳播途徑方便快捷,還是要靠書的質量決定是否受歡迎的,網路小說的受眾太過分散,很難再現70、80、90年代那種盛況。
㈤ 國外的網路小說也像中國這么火嗎
由於自己國家的文化差異,風格,時代,背景的不同,各國小說有很大不版同
就我權所知,歐美方面,對於小說比較傾向於敘述型小說,往往還牽涉了倫理,神話,教義方面等等東西,注重描寫心理,對於許多中國人來說有些艱澀難懂,但是對於自己國家的人來說會是很有影響力的文學作品,往往暗藏了很多人性的隱喻,作者寫出一部作品可能花上了很多年的時間,因此對於人民來說,要說火的話還不如說是一種文化景仰,補充一句,話說我怎麼覺得偵探小說無論在哪個國家都很火哪...
日韓小說的話,韓國不用說了..都是些青春愛情小說,比如可愛淘的書不僅在中國掀起過一陣浪潮,在韓國也大受歡迎,由此可見韓國的小說較火的以他們的愛情泡沫連續劇式的小說為主。
日本的我了解不多,不過...應該BL小說很火吧...嘿嘿...
不管怎麼說,每個國家都有自己的文化和出色作品,一下子也是介紹不出那麼多的,需要自己去作深入了解
希望對你有幫助O(∩_∩)O
㈥ 網路小說在外國有多火
算不上火吧,有人喜歡,有人不喜歡,就跟中國菜一樣,有的外國人超愛,有的人無感。
而且還有翻譯問題,有的網路小說比較長,翻譯就是大成本了……
㈦ 你認為中國的玄幻小說在外國真的很火嗎
某歌手不是在外國也火嗎,它們是一個套路
㈧ 中國網路小說異常繁榮,真的有外國網友看我國的網路小說嗎
肯定有看的啊,只是雖然很受歡迎,但是也應該沒有我們想像中的高吧。畢竟從洋務運動開始我們就向西方學習他們的文化技術,像那種世界名著幾乎沒有中國的,在某些方面,我們還是有所欠缺的吧,不過網文算是我們中國自己特有的一種文化現象,在國內也是很受大家的追捧。
曾經有一則新聞報道稱,一個美國小夥子,因為沉迷於中國小說而戒掉了毒癮。「過去我回家後只想著吸毒,現在我回家後滿腦子想的都是中國小說。」美國小伙凱文·卡扎德這樣說。這則新聞引發大家的廣泛關注,中國網路小說竟如此強大,讓老外如此著迷。這也從側面說明了,中國的網文小說在外國還是有很大的一批粉絲的。

我們中國是有著五千多年的文化歷史的國家,有著深厚的文學底蘊。如果把中國的網文小說翻譯成英文或者其他語言的圖書,不了解我們中國文化的人肯定不能有一個很好的體驗感。而且我們中國有多年來形成的歇後語等,這些都不是很好翻譯的,有些翻譯過去就不是原來的那種語境了,文章的流暢度大打折扣,這也是導致中國網路小說在國外收到限制一個因素。不過,這么好看的中國網路小說,自然是有很多的外國人觀看的。
㈨ 如何看待中國的網路小說在國外的大火
有需求,就有市場。