A. 武俠,仙俠,奇幻小說為什麼難登大雅之堂!
其實是人們觀念上的原因,這些小說太脫離實際,而且好的作品太少,金庸現在不是大學的教授嗎,他就是寫小說的,玄幻和仙俠脫離實際太遠,沒有學術方面太有名的人,如果寫得比較連貫,寫作手法比較好也會的
B. "難登大雅之堂"這句話出自哪裡
沒有具體出處,這句話原本是不登大雅之堂,出自《兒女英雄傳·緣起首回》
這部評話原是不登大雅之堂的一部小說,初名「金玉緣」。(清·文康《兒女英雄傳·緣起首回》)
不登大雅之堂(bu deng da ya tang),登:走上,拿上去;大雅之堂:文雅高貴的地方。形容某些不被人看重的、「粗俗」的事物(多指文藝作品)。
英文:unqualified to take its place in the higher circles。

(2)網路小說難登大雅之堂是有原因的擴展閱讀:
典故:
四川省丹棱縣大雅堂是集唐代詩聖杜甫和北宋大書法黃庭堅詩書藝術為一體的詩書堂。遺址在丹棱城南高廟溝,建於北宋元符三年(公元1100年)。由丹棱名士楊素翁出資承建。堂內珍藏由黃庭堅手書杜甫西川夔峽詩碑三百餘方,黃庭堅為之題名「大雅堂」,並作《大雅堂記》。
歷經宋、元、明、清、收藏眾多名家詠大雅堂的詩文、書畫。成語「不登大雅之堂」典出於此。
出處作品:
《兒女英雄傳》是由清代滿族文學家文康所著,又名《金玉緣》《日下新書》,是我國小說史上最早出現的一部熔俠義與言情於一爐的社會小說,小說長達40回,講述的是安學海父子仕途生活,描繪了整個社會特別是官場的腐敗和黑暗。
C. 武俠,仙俠,奇幻小說為什麼難登大雅之堂!
不是下三流,而是文學快餐,想想吧,金庸寫一本書要多長時間,而且寫完後還要不斷的修改,而網路文學小說一般一天更新4000字,一直到最後,除非寫得太差,否則沒人會修改第二遍的。
但也不是說這種小說就不好,只不過這些小說是不會成為文學巨著的,比如像誅仙、獸血沸騰不也和金庸的書一樣做成網遊了,可見這種書也是有觀看價值的……
D. 為什麼一些精彩的玄幻小說難登大雅之堂,難獲獎項
什麼精彩
為何在我映像里,玄幻是一個大大的坑
所以一直慶幸自己沒有入坑
E. 大家怎麼看網路神曲難登大雅之堂
我覺得網路神曲挺好聽的,神曲說明它火啊,傳唱度高。

李榮浩說:只有喜歡或不喜歡的區別,我也有不喜歡的網路歌,我也有不喜歡的唱片歌。但我絕不會因為我個人的不喜歡說只要是這個類型的都是垃圾。個人不喜歡是個人自己的事,沒必要一竿子全部拍死。"我覺得很對,聽音樂是每個人的自由,不能因為一句話就選擇放棄這種類型,大家覺得呢?
F. 現在網路文學盛行,為什麼卻得不到大眾的認可
網路文學近年來非常流行,很多人都很喜歡看,但是還是有很多人並不能認同這種文學。因為他們覺得網路文學難登大雅之堂,認為網路文學都是比較低端的。
而且網路文學畢竟因為受眾不一樣,所以不具有那麼深刻的內涵。不可能通過網路文學,產生出非常深奧或者深刻內涵的文學。因為網路文學其實就是給那些平時無聊看看書的人觀看的,並不是說要拿來做什麼學術討論,不是那種嚴肅文學,因此他們的用語和用句可能就沒有那種嚴謹性。因此很多人就覺得網路文學的文筆不行,其實是沒有考慮到讀者的范圍。
但是其實網路文學能夠那麼流行,也是有他的道理的。畢竟網路文學其實也是具有非常精彩的情節的,他們只是還沒來得及去出版,或者已經有出版讀物了,只是因為他們先發表在了網路之上。但是網路和實體書不是代表文學質量的前提,只有作者用心寫和努力寫,才能代表文學的質量。只有作者用心構思,無論在哪個平台,都會是好作品。
G. 金庸的武俠小說為什麼難登大雅之堂
武俠小說藝術性和主流文學相差太遠
首先,武俠小說作為一個流派,在整個文學體系中,本身以通俗娛樂為主,深刻發掘人性和社會方面,它跟主流文學相差太遙遠。作品展示的,又是一個虛擬世界,與現實世界不相干,很難得到文學主流的認同。何況武俠小說本身就是通俗小說,街頭文學,而諾獎評選的是大雅文學,精英文學。
雖然金庸的作品已經是同類武俠小說中登峰造極的水平,但是,他們的文字功底,他們對社會文化的理解力展現力,文學作品的邏輯能力,文學深度,都與頂尖文學有明顯差距。哪怕在中國現代作家中,跟張愛玲、郁達夫們都沒法比。武俠小說永遠只能是通俗消遣小說,更何況諾獎,還有哲學和文化高度的問題。更不用說金庸的很多橋段都是套用傳統演義小說的內容。
好看的、好吃的東西一般是沒有營養的,還有可能是有毒的,要知道,任何一位負責人的老師和家長,都不會讓孩子去讀武俠小說,這點相信大家在學生時代都有經歷,畢竟武俠小說一類出版物是出於商業性目的,所以故事確實很引人入勝,但是空洞沒有營養,至少對成長和學習階段而言,是不值得浪費時間的。
題材所限,太過於邊緣性,與諾獎無緣
同樣,英國暢銷書作家JK羅琳,也不可能靠哈利波特這一類的作品拿諾獎。金庸的武俠小說雖然文筆比大多數暢銷書好,但是內核相對諾獎那些還是淺,而且,金庸寫長篇就跟起點的路數差不多??報紙連載,心情好了就寫寫,忙了還找人代筆,他工作的重心是弄好《明報》,退休後一看自己的書這么火,才開始認真修訂一下。再看看經典文學巨著《紅樓夢》是怎麼寫的,簡直是曹雪芹的嘔心瀝血之作。從一開始就搭好框架,天賦再高不下點心血能輕易拿諾獎?
前面說過,本身武俠小說基本上在世界各國文學史里處於邊緣性,稍微有點文學欣賞入門的人,也不會把它當做正面文學。告誡大家如果真要了解文學,感受文學,就得拋開武俠之類的小說。就好比你聽金屬樂,決不能從鳳凰傳奇的農業重金屬啟蒙一樣......況且從專業角度講,金庸的武俠小說文筆太粗糙了,各種bug,情節推動全靠打架,人物性格臉譜化嚴重,有些看似先進的寫作手法也是西方玩濫的。
文學藝術跟暢銷書差別是很大的,一解釋起來又有網友說你開始裝逼了,最後就說老外看不懂中文瞧不起中國人自我安慰,其實,騎士小說在十七世紀的歐洲就終結了,如果武俠小說在21世紀還能拿諾獎,完全是開歷史倒車。
金庸的成名作品全部虛擬武俠,沒有一部寫實,而世界性的諾獎,文學不單單要看可讀性了,需要一定的哲學性,或者對人性,對社會等等的一些探討和深入,要展現作者的思想,文學永遠不會是某一個文體,小說只是一部分。
有人說因為翻譯的問題,導致金庸無法得諾獎,這一條理由更站不住腳
莫言的書都能翻譯,孔子的《論語》乃至「四大名著」都可以翻譯成多種外國語言,金庸的小說還翻譯不了?
且不說金庸能不能拿到茅盾文學獎,武俠其實一點都不難翻譯,國外很多老外對中華文化研究的非常透徹,什麼五行相剋、奇門遁甲研究的很清楚,不信的話,大家回憶下前些年美國拍的電影《功夫熊貓》,裡面展現非常多的中華元素和文化理念,可悲的是大部分中國人都欣賞不來,只知道故事劇情很精彩。
諾獎是專業的評委評,不存在文化的理解性問題
可能很多中國人不信,國外有漢學家其實比中國人還要懂中國文化,當年美國人研究日本人,研究出來的成果讓日本人自己都震驚了,比如著名的《菊與刀》這本書可不是日本人寫的,是地道的美國人寫的,據說作者也從來沒去過日本。中國文化再怎麼博大精深也是在可以研究的范圍之內,如果有人覺得西方的評委只懂自己的文化,那麼作為諾獎所在國,瑞典以外的其他國家的人難道就不參加了,不然諾獎也不像現在這樣具有世界性的影響力。而且莫言的小說明顯更能體現中國文化,人家寫的鄉土文學就是根治在中國。
諾貝爾文學獎宣揚的是普世的世界觀和價值觀,是普世的悲天憫人和人文關懷。而金庸以及其他所有的武俠小說題材對世界觀的影響力只局限於華人圈。並且武俠小說內核對世界觀的傳播和社會的披露,相比諾獎的作品是難以企及的。論傳頌度,金庸還是比不上村樹的,不能因為人家是日本人就否認他作品在世界范圍內的影響,金庸的作品還是限制在華人圈,普適性差太多。
簡言之,武俠小說離現實太遠,就是段位不夠??中國不是沒有得諾獎的人,早在莫言得諾獎之前,魯迅和老舍就差點得了諾獎,一個是因為沒長篇,另一個是病故。